Баскская литература
Культура Страны Басков |
---|
Мифология |
Литература |
Хотя первые примеры связных баскских фраз и предложений относятся еще к глоссам Сан-Мильяна около 950 г., крупномасштабный ущерб, нанесенный периодами большой нестабильности и войн, такими как клановые войны в средние века , карлистские войны, и гражданская война в Испании привели к нехватке письменных материалов, существовавших до 16 века. [1]
Самые ранние сохранившиеся следы баскской литературной деятельности относятся к 16 веку , но значительное производство, похоже, началось только в 17 веке. [1] С окончанием франкистского периода в Испании формирование стандартного языка и широкомасштабное внедрение баскского языка в систему образования привели к увеличению литературной активности. Хотя большая часть литературы, написанной на баскском языке, по-прежнему ориентирована на местную аудиторию, некоторые произведения баскских авторов были переведены на другие языки, например Бернардо Ачага , и получили мировое признание.
16 век
[ редактировать ]Сохранилось несколько песен 16 века, например, « Песнь о битве при Беотибаре» , повествующая о битве 1321 года, и группа стихов, известных как « Сожжение Мондрагона», времен войн баскских кланов . [1]
Самым ранним произведением прозы, составленное в 1537 году бискайцем Хуаном де Сумаррагой из Дуранго, первым епископом Мексики написанным на баскском языке, является письмо , . [2]
Лишь несколько лет спустя, в 1545 году, выходит в свет первая известная книга, выпущенная в печать — сборник стихов, составленный Бернаром Эчепаре . [3] священник из Нижней Наварры в Северной Стране Басков по титулу Linguæ Vasconum Primitiæ («Начало баскского языка»). В этой книге Эчепаре выражает надежду, что первая публикация книги на баскском языке послужит оживлению языка и культуры. На его усилия, несомненно, повлияли более широкие движения в Европе того времени, которые поощряли литературное производство на местных языках. [2] а не латынь .
Следующая публикация — недавно обнаруженная пасторальная пьеса Хоана Переса де Ласарраги (1548?—1605) по имени Сильберо, Сильбия, Дористео и Сирена, поставленная между 1564 и 1567 годами в Ларреа , Алава , что делает ее самой ранней из сохранившихся пьес на баскском языке. Это 102 страницы (некоторые повреждены), это также самый длинный ранний текст. [4]
В 1571 году был опубликован Жоанеса Лейзарраги на перевод Нового Завета стандартизированную форму его лапурдского диалекта, продвигаемый Жанной д'Альбре , королевой Наварры. Он также написал небольшое количество других религиозных произведений. За этим последовали и другие подобные книги, целью которых было обратить басков в протестантизм. [3]
В последние годы XVI века появляется еще одна публикация, на этот раз с юга, сборника пословиц, написанных на бискайском диалекте, под названием Refranes y sendencias неизвестного автора. Однако к этому времени центр баскского литературного производства прочно обосновался к северу от Пиренеев, в Нижней Наварре и французских провинциях Лабур и Сул , где и останется на несколько столетий.
Хотя в этих ранних текстах отчетливо видны диалектные различия, также ясно, что различия в XVI веке были значительно меньшими, чем сегодня. [1]
17 век
[ редактировать ]Среди множества небольших религиозных произведений движение Контрреформации , которого в Стране Басков центр находился в Саре , Суле , создало одно из самых заметных произведений 17 века: [2] Это было религиозное издание под названием «Геро» , проповеди Педро Агерре (более известного как Аксулар ), но в литературной форме, опубликованное в 1643 году. Хотя он родился в Урдаксе в Наварре и работал в Суле, он писал на лапурском языке: [1] который к тому времени зарекомендовал себя как самая престижная форма баскского языка.
Другими важными работами этого столетия были:
- Dotrina christiana работы Эстева Матерра в 1617 году, также одного из первых известных учеников баскского языка. [1]
- Работы Сильвена Пувро , одного из первых известных изучателей баскского языка. [1] Его работы (некоторые из которых были опубликованы посмертно) включают «Гиристиноарен Дотрина» (Париж, 1656 г.); Филотея (Париж, 1664 г.); Gudu espirituala (Париж, 1665 г.), Андре Дана Мария Привилегиатуа (Дж. Винсон: 1892 г.), Iesusen Imitacionea (1978, Хордаго) и неопубликованный, но важный словарь.
- Арно де Ойэнар , родившийся в 1592 году в Молеоне , который был первым баскским мирянином , писавшим на этом языке и написавшим большое количество стихов и важный сборник пословиц, первый из которых был опубликован в 1657 году в Париже . Его стиль письма до сих пор считается одним из самых высоких в истории баскской литературы. [1]
- Libruhauda Ixasoco nabigacionecoa , книга по морской навигации, написанная Мартином де Оярсабалем и переведенная Пьяресом Детчеверри в 1677 году.
- Книга Монгонго Дессансы о технике ведения сельского хозяйства , 1692 г.
Хотя гипускоанский и бискайский языки имели определенный статус литературных диалектов, лапурский диалект был, безусловно, наиболее часто используемым диалектом 17 века.
20 век
[ редактировать ]Некоторыми выдающимися фигурами баскской литературы 20-го века являются Телесфоро Монсон , Сальбаторе Митчелена , Габриэль Арести , Николас Ормаэчеа , Чиллардеги (псевдоним Хосе Луиса Альвареса Энпарантса), Хосе Азурменди , Рамон Саизарбитория , Бернардо Ачага или Хосеба Саррионандия . Кроме того, есть много баскских писателей, писавших на испанском языке: Блас де Отеро и Габриэль Селая .
В 20 веке гражданская война в Испании остановила всю баскскую культурную и литературную деятельность почти на два десятилетия. Больше всего пострадала сфера языка и создание текстов на баскском языке. Основная часть баскских писателей умерла или бежала в изгнание, где предприняла попытки оживить литературу, написав книги или издав журналы ограниченного тиража.
Однако некоторые произведения в этот период даже не были опубликованы. В Южной Стране Басков в 1950-е годы новые поколения предприняли усилия по написанию нового типа литературы по европейскому образцу, внедряя новшества как по содержанию, так и по форме, несмотря на то, что они были жестко обусловлены франкистской цензурой.
Характеристики
[ редактировать ]Наиболее типичные черты баскской литературы на протяжении истории постепенно сместились вплоть до настоящего времени. Был выявлен ряд последовательных характеристик, таких как акцент на фольклорных, этнологических и мифологических элементах. [5] Джон Кортазар подчеркивает «неопределенность между эпическим смыслом и игривостью». [6]
Издательский
[ редактировать ]С 1545 по 1974 год на баскском языке было издано 4000 книг, а с 1974 по 1995 год — 12 500. [7] Современная баскская издательская деятельность началась с основания в 1972 году небольшой издательской компании Elkar, базирующейся в Байонне во французской стране Басков. [8] После смерти Франко Элькар основал второе издательство в Сан-Себастьяне в испанской стране Басков. [8] Хотя впоследствии был основан ряд других баскских издательств, «Элькар» остается крупнейшим. [8]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Траск, Л. История баскского Рутледжа, 1997 г.
- ^ Jump up to: а б с Инхаусти, Дж. Эускал Херрия - Страна баскского языка Басков Правительство
- ^ Jump up to: а б Скутч, Карл, изд. (2005). Энциклопедия меньшинств мира . Нью-Йорк: Рутледж. п. 190. ИСБН 1-57958-468-3 .
- ^ Лазаррага. Архивировано 9 декабря 2008 г. в Генеральном архиве Wayback Machine в Гипускоа. Проверено 22 ноября 2008 г.
- ^ Ура, Апалатеги. «РОМАНТНАЯ ЭВОЛЮЦИЯ БАСКСКОЙ ТЕМАТИКИ: ЛИТЕРАТУРНО-ИДЕОЛОГИЧЕСКИЕ ПЕРЕГОВОРЫ МЕЖДУ ЖЕЛАНИЕМ ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ И ПОИСКОМ ПРИЗНАНИЯ» (PDF) . , с. [ указать ]
- ^ Кортасар, Джон (2007). Диглоссия и баскская литература . Оливар стр. 71–104 [, укажите ], .
- ^ Курланский 2000 , с. 326.
- ^ Jump up to: а б с Курланский 2000 , с. 327.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Азурменди, Жоксе : «Важность языка в эпоху Возрождения и Реформации и появление баскской литературы в зоне религиозного и политического конфликта между Испанией и Францией» В: Вольфганг В. Мёллекен (редактор), Питер Дж. Вебер (редактор): Новая исследовательская работа по контактной лингвистике , Бонн: Дюммлер, 1997. ISBN 978-3537864192
- Бадиола Рентерия, Пруденсия и Лопес Сайнс, Жозефина: Литература на баскском языке . Издательство «Долото», 1981. ISBN 84-7046-248-2 .
- Лопес Гасени, Хосе Мануэль: История баскской литературы . Редакционный Акцент, 2002. ISBN 84-483-0683-X .
- 1 Баскский язык и литература (бакалавр)/ 2 Баскский язык и литература (бакалавр). вместе ISBN 84-9783-171-3 / 84-9783-214-0
- Аксуляр Педро Дагерре Аспиликуэта - Тогда - Библиотека Эгина (Наварра)
- Хуан Хуаристи, Баскская литература, Мадрид, Телец, 1 987
- Ю.М.Лекуона «История устной литературы» Страны Басков. Том 1, Сан-Себастьян, Хакин, 1984.
- Привилегии , откровенность и свободы MN и ML Señoría de Vizcaya, Бильбао, 1977 год.
- Del bertsolarismo silenciado (Безмолвная берцоларитца) Ларраньяга Одриосола, Кармен, Эуско Икаскунца.
- Габилондо, Хосеба. До Вавилона: история баскской литературы . Барбароак, 2016. Доступно онлайн по адресу: https://www.academia.edu/22934388/Before_Babel_A_History_of_Basque_Literatures_2016_open_access_book_ .
- Олазиреги, Мари Хосе: История баскской литературы , Рено, Центр баскских исследований / Университет Невады, 2012. ISBN 978-1-935709-19-0
Ссылки
[ редактировать ]- Азурменди, Жоксе : «Важность языка в эпоху Возрождения и Реформации и появление баскской литературы в зоне религиозного и политического конфликта между Испанией и Францией» В: Вольфганг В. Мёллекен (редактор), Питер Дж. Вебер (редактор): Новая исследовательская работа по контактной лингвистике , Бонн: Дюммлер, 1997. ISBN 978-3537864192
- Габилондо, Хосеба (2016). До Вавилона: история баскской литературы . Лансинг: Варвары. ISBN 978-1530868322 . Доступно онлайн по адресу [1]
- Курланский, Марк (2000). Баскская история мира . Винтаж. ISBN 978-0-09-928413-0 .
- Олазиреги, Мари Хосе (2012). История баскской литературы . Центр баскских исследований. ISBN 978-1-935709-19-0 .
- Онаиндия, Якоба (1990). Баскская литература . ISBN 8485527747 .
- Плейсер, Элой (1972). Знакомство с баскской литературой . Рено: Департамент иностранных языков и литературы, Университет Невады.
- Сарасола, Ибон (1975). Баскская литература в цифрах . Криселу ISBN 8440089988 .