Литература Молдовы
![]() |
Часть серии о |
Культура Молдовы |
---|
![]() |
Люди |
Мифология |
Фестивали |
Религия |
Литература |
Музыка |
Спорт |
Литература Молдавии княжества включает литературу Молдавского , позднейшей Запрутской Молдавии , Бессарабии , Молдавской АССР , Молдавской Советской Социалистической Республики и современной Республики Молдова , независимо от языка. Хотя в Молдове существуют серьезные разногласия по поводу языковой идентичности, молдавский и румынский языки практически идентичны и имеют общую литературную историю. [1] Таким образом, молдавская литература во многом совпадает с румынской литературой .
История
[ редактировать ]Созданию молдавской письменной литературы предшествовал богатый фольклор, возникший в X-XI веках н. э.: календарная и семейно-обрядовая поэзия ( Плугусорул ), сказки, героические эпосы ( Гидра , Тома Алимос , Витязь Груя Грозован , Мигул Копилул , Кодряну , Корбеа ), исторические песни ( «Дука Водэ» , «Бужор» , «Тобулток» ), народные предания, пословицы, народные поговорки, лирические песни, баллады ( «Солнце и луна» , «Богач и нищий» , «Долька »). Величайшим достижением молдавской эпико-лирической пастырской поэзии является баллада «Миорица» , различные варианты которой были найдены по всей Румынии . Национальная борьба против османской оккупации отражена в балладе «Ледяной колодец» , которая была популярна не только в Молдавском княжестве, но и в Валахии .
Средневековье
[ редактировать ]Первые письменные упоминания появились в Молдавии на рубеже X-XI веков н.э. на староцерковнославянском (или среднеболгарском), который был официальным языком церкви и государства до VII века, а также литературным языком. На этом языке появляются значительные духовно-исторические произведения ( Житие святителя Иоанна Нового и проповеди Григория Цамблака ), иерарха Молдавской церкви между 1401 и 1403 годами; анонимные летописи XIV и XV веков, а также Макария, Ефтимия, Азария в XVI веке и т. д. Первой молдавской книгой была Казания (толкования Евангелий) митрополита Варлаама (1590-1657), изданная в 1643 году. Преемник Варлаама митрополит Дософтей (1624-1693) перевел Псалмы в стихах на румынский язык. Дософтею приписывают знаменитое изречение Свет приходит к нам из Москвы... ( De la Moscova vine lumina... ).
С 15 века молдавская литература вобрала в себя влияние латинской литературы, пропагандируемой главным образом доминиканцами и францисканцами , а также южными славянами (из Сербии и Болгарии ). Первая половина 17 в. ознаменовалась пробуждением националистического сознания среди румын. Молдавский князь Василе Лупу основал университет, несколько издательств (с 1642 г.), ввел первый молдавский правовой кодекс, [2] особенно законы о крепостном праве, которые давали ряд льгот крупным землевладельцам.
Во второй половине XV века в Молдавском княжестве развивается историческая литература. Летописи составлялись по повелению и надзору правителей и были призваны прославлять их царствование и деяния. Во времена правления Стефана Великого на славянском языке была написана официальная летопись: оригинал утерян, но ее содержание сохранилось в пяти разных изданиях: Анонимной летописи, Путненской монастырской летописи (в двух вариантах), [3] молдавско-немецкая хроника, русско-молдавская хроника [4] и молдавско-польская хроника. [5] Хотя все издания включают период правления Стефана, есть различия и дополнения, сделанные их переписчиками.
Молдавская хронография на славянском языке продолжала развиваться и в 16 веке. Хроника Романа Макариоса, составленная от имени Петра Рареша Эфтимиуса, настоятеля монастыря Кэприана попросил , охватывает исторические события, произошедшие между 1504 и 1551 годами. Александру Лэпушняну , продолжить работу Макариоса, включив в него события княжества между 1541 и 1554 годами. К событиям 1554-1574 годов обратился монах Азарий, ученик Макария, по указу Петра Хромого . Фундаментальной предпосылкой этих хроник XVI века было установление централизованной власти в Молдове, а также акцент на преемственности между римской и греческой историей и историей Молдавии. [6] Азарий был последним представителем школы придворных летописцев.
Летопись Молдовы освещает период с 14 по 18 века. Они описывают деятельность и достижения различных князей и монастырей, главных представителей христианской культуры того времени. С 17 века летописи стали писать на румынском языке. Наиболее известные летописцы — Григоре Уреке (1590-1647), Мирон Костин (1633-1691), Ион Некулче (1672-1745).
Молдавская историография поднялась на уровень современной европейской науки в работах Димитрия Кантемира (1673-1723). Дмитрий Кантемир был автором одной из наиболее полных историй турок. Его «История роста и упадка Османской империи» (1714 г.) была переведена на многие европейские языки. [7] Ценным историко-этнографическим и географическим источником является его «Описание Молдавии» (1716 г.).
Современная эпоха
[ редактировать ]

Лишь в конце 17 — начале 18 вв. в Молдавии развивается светская литература. Так называемая трансильванская школа пропагандировала идею романского происхождения румынского народа и его языка, идею, которая стимулировала их националистическое развитие с конца 17 века. В эту «латинатную» школу входили Самуил Мику-Кляйн (1745–1808), Георге Шинкай (1754–1816), Петру Майор (ок. 1756–1821). [8] В 1780 году была опубликована книга Самуила Мику-Кляйна « Элементы грамматики дачо-румынского языка Шинкая на латыни», а другие научные и исторические работы включают «Хронику румын и других народов» (над которой он работал более тридцати лет и которая была опубликована посмертно). Майора и «История первых румын в Дакии» (1812 г.) и «Разговор о происхождении румынского языка между дядей и племянником» (1819 г.).
Александру Бельдиман (1832-1898) написал хронику Tragodia sau mai bine a zice jalnica Moldovei întamplare după razvrătirea grecilor , повесть о социальных потрясениях во время крестьянского восстания 1821 года против бояр-помещиков. Во многом повествование первой половины XIX века отражало социальную борьбу между беднейшим крестьянством и землевладельческим классом Молдавии и Валахии. песни, посвященные Гайдуку В это время появились . Буржуазная литература того периода рисовала гайдуков злодейской картиной, но в народных песнях они романтизировались как герои и защитники крестьянских прав. Широкое распространение получил молдавский национальный музыкальный стиль «Дойна» .
Среди основоположников молдавской лирики — отец Енэкицэ Вэкэреску и сын Алеку Вэкэреску . Они оба написали песни о любви в традициях древнегреческого поэта Анакреона , дошедшим до нас примером является Amărâta turturea («Хандрящий голубь»). [9]
В начале 19 века писатели Георге Асаки (основатель первой молдавской газеты «Румынская пчела» в 1829 году), Алеку Донич , Алеку Руссо , Константин Стамати , Богдан Петричеику Хасдеу и Михаил Когэлничану прославились .
Когэлничану издавал журнал Dacia Literară (Литературная Дакия), а также исторический журнал Arhiva Românească в 1840 году. Вместе с Василе Александри и Константином Негруцци он издавал литературный журнал «Возрождение» , который вскоре после этого был закрыт цензурой.
Негруцци можно считать основоположником современной молдавской прозы. Он принимал активное участие в крестьянском восстании 1821 года, бежал в Бессарабию, где встретил Александра Пушкина и впоследствии находился под его глубоким влиянием .
Во второй половине 19 века молдавская литература попала под влияние буржуазии, особенно французской. Латинское влияние, растущее в Трансильвании, имело немало последователей в Молдове и Валахии. Другим источником влияния на молдавскую литературу были немцы.
Известный поэт и драматург Василе Александри принимал активное участие в национальном движении за объединение Молдовы и Валахии, участвовал в революции 1848 года , возглавлял журналы «Прогресс» , «Литературная Дакия» , основал журнал «Литературная Румыния» . В 1888 году Елена Севастос издала сборник Cantece Moldovenesti ( «Молдавские песни» ). Национализм, эстетизм и идеализация народного искусства характеризовали фольклорные сборники того времени. Критик и политик Титу Майореску , с другой стороны, был представителем уравновешивающего консервативного направления в искусстве. Богдан Петричеику Хасдеу , редактор газеты «Троян» и сатирического журнала «Цериенок» Большой популярностью пользовался . Критики отмечали, что в запрутской Молдавии и других провинциях Румынии зарождается франкоязычная румынская культура. В то же время XIX век отмечен и становлением националистической литературы.
Молдавская Автономная Советская Социалистическая Республика
[ редактировать ]издавалась газета «Плугарул рошу» ( «Красный пахарь» С 1926 года в Тирасполе ) , за ней следовала «Pagini literară» ( «Литературные страницы» ), а затем организованная к 1 мая 1927 года в журнал «Moldova literară» , занимавшая важный уголок молдавской литературы. В апреле 1927 года был организован Союз советских писателей Молдовы ( «Ресеритул» , или «Восход» ). В конце 1931 года Союз писателей Тирасполя разделился на две секции: «Тинеримея» и «Уларф» . В ноябре журнал «Moldova literară» реорганизовался в политико-литературный ежемесячник «Октябрь» - орган Союза писателей и общественно-литературного отдела Молдавского научного комитета. С 1930 года начал выходить пионерский журнал ( «Ленинская искра »).
Дмитрия Милева можно считать первым советским писателем Молдавской АССР. В своих рассказах Милев подробно описал зверство и террор румынского фашизма в бессарабской деревне, протест и сопротивление крестьянства. [10] Но Милев также изобразил бессарабских земледельцев как недифференцированную массу, движущую отдельными героями. Революционное движение было показано как стихийное и бесперспективное. Некоторые его произведения были в той или иной степени пессимистичны, хотя и завуалированы.
Михай Андриеску , родившийся в крестьянской семье в Бессарабии, был поэтом-коммунистом, среди произведений которого были Навалире и Григоре Малини .
Теодор Малай , тоже родившийся в Бессарабии, был батраком, участвовал в Гражданской войне, организатором колхозов, старшим членом Коммунистической партии. В 1929 году опубликовал сборник стихов « Оцелу джиу». Его творчество освещало Октябрьскую революцию, диктатуру пролетариата, классовую борьбу, проблемы становления социализма , защиты СССР, жизнь в партии и комсомоле. . [10]
Одним из самых энергичных двигателей советской литературы Молдовы был Самуил Лехцир , организатор Союза советских писателей Молдовы и основатель литературного журнала « Moldova literară» . В своих ранних стихах (например, «Стихи» (1929)) он часто подражал народному стилю ( «Дойна» ), в котором пытался показать революционные движения в Бессарабии. Между 1928 и 1929 годами он писал критические эссе. Его сборник стихов În flacări (« В пламени ») вышел в 1931 году и показал значительное художественное и идеологическое развитие. Его поэтический сборник «Никита» изображал классовую борьбу в колхозе. Caderea Epigonilor ( «Падение эпигонов ») демонстрирует его введение в соцреализм . Лехциру также приписывают начало молдавской драматургии. Его пьеса «Кодряну» (1930) изображает моменты революции и восстания крепостных под предводительством гайдука .
Следует отметить произведения поэта Кафтанаки: рассказ «Кабанита» , стихотворения «Донбасул Альб» ( «Белый Донбасс» ), «Грейлерский лифт» , «Фульджерария» ( «Метель» ).
Выдающимся среди молдавских писателей того периода является Марков, чьи основные произведения — «Це а цена, ну а маи фи» ( «Так было, но так не будет »), «Лупта» ( «Борьба» ), сборник рассказов «За советскую власть» (1930). ), сборники стихов «Cuvintul viu» (1930), «Черная долина» и другие.
Поэт Леонид Корняну (1909-1957) хорошо известен своим произведением «Тирасполул» (1932), в котором дана яркая картина молдавской столицы, ее перспектив и величественных зданий, а также обширными сборниками молдавских народных песен ( Cântece norodnice moldoveneşti ( 1939)). Его произведения были тесно связаны с реалиями того времени и могли рассматриваться как летопись эпохи. Корняну также сыграл большую роль в создании молдавской детской литературы ( Pionierii în ţeh , 1934). [11]
Писатель Ион Канна (1902-1979) опубликовал в «Литературной Молдове» : сатирическую повесть «Рышница» (1926), а также рассказы, действие которых происходит во время Гражданской войны, строительства социализма в деревне, коллективизации сельского хозяйства. В 1937 году вышел его Două întâlniri ( «Две встречи »), который отличался разнообразием тем, описаниями новых людей и острым и выразительным языком. [12] Позже Канне пришлось столкнуться с опалой и потерять честь основоположника советской молдавской литературы - за плагиат. [13]
Среди других выдающихся писателей был Д. Батранси ( «Факел горит выше »). [14]
Бессарабия
[ редактировать ]
Алексей Матеевич (1888-1917) — один из крупнейших бессарабских поэтов: его стихи «Наш язык» , «Крестьяне» , «Я пою» , « Страна особенно выделяются ».
Участниками подпольного революционного движения и антифашистской борьбы в Бессарабии были писатели Эмилиан Буков (1909—1984) и Андрей Лупан (1912—92). Среди интересных поэтических сборников Букова — «Это солнце» (1937) и «Китай» (1938). Этот период является началом литературной деятельности других писателей: Георгия Менюка (1918–87), Богдана Истру (1914–1993), Т. Ненчевой (1913–41), Ливиу Деляну (1911–67), Николая Костенко (1913). –93), А. Робота (1916–41), Г. Адам (1914–46), Вера Панфил (1905–61), Д. Ветрова (1913–52) и другие.
В 1920-х и 1930-х годах в Бессарабии вспыхнул краткий всплеск гагаузской литературы, благодаря единоличной работе священника Михаила Чачира (1861-1938), который создал первый гагаузский словарь, грамматику и перевел на этот язык религиозные произведения. [15]
Молдавская Советская Социалистическая Республика
[ редактировать ]
Во время Второй мировой войны служили несколько молдавских авторов в Советской Армии : Самсон Шлягу (1915–1993), Александр Липкан (1908–1977), Лев Барский (1909–1974). Процветали поэзия и журналистика. Стихи и статьи Эмилиана Букова , Богдана Истру , Андрея Лупана , Ливиу Деляну и Георгия Менюка публиковались в журнале «Социалистическая Молдова» (Москва, 1942-44), в центральных газетах и журналах, а также транслировались по радио. русские переводы романов Букова « Я вижу тебя, Молдавия» (1942) и «Весна на Днестре» В Москве были изданы (1944).
Послевоенный период был плодотворным для развития всех жанров литературы. Буков получил известность благодаря нескольким детским книгам: «Андриеш» (1946), «De vorbă cu cei mici» ( «Разговор с детьми» , 1953), «Basm cu cele patru zâne» ( «История четырех банши» , 1972). [16] Лупана Среди других эпических произведений - «Забытая деревня» (1940) и «Лицом к лицу» (1945), «Погорна » Истру (1947) и «Весна в Карпатах» » Менюка (1955), «Песня зари » Деляну (1948), « Бессмертная юность (1950), «Бессмертная юность» Крученюка. «Слово матери» (1952), отразившее борьбу с немецко-фашистскими захватчиками, коллективизацию сельского хозяйства в стране и борьбу за мир. В эти годы также расцвет поэтов Иосифа Балцана (1923-1975), Константина Кондреа (1920-2009), Петра Заднипру (1927-1976), Анатолия Гуеля (1922-).
Среди произведений, получивших признание критиков и публики, были: Иона Друцэ «Листья печали» (1957), Владимира Бешлягэ «Збор франт» ( «Прерванный полет» Ариадны Шалар , 1966), «Люди и судьбы» (1958).
Жанры очерков и рассказов успешно развивали вышеперечисленные писатели, а также Василе Василаке , А. Маринат, Р. Лунху.
Драматургия была важным развитием в Советской Молдавии. Такие произведения, как « Свет Букова Лупана» (1948), «Бушующий Дунай» (1957), «Колесо времени » Анны Лупан (1959), Рахмиля Портного «Нелетающие птицы» » Корняну (1957), «Горечь любви Кондреа (1958), «Дети и яблоки» (1961 » Друцэ ). ) и «Птицы нашей юности (1972).
В 1960-е и 1970-е годы появились прекрасные романы и стихи: роман Друцэ « Баллады о степях» (1963), сборник стихов Букова «Настоящее время, будущее время» Лупана (1965), «Законы гостеприимства» Л. Дамиана» (1966), « Корни (1966), Виктора Телеукэ «Олений остров» (1966) и Григоре Виеру» «Стихи (1965).
Существовала также важная традиция перевода на молдавский язык произведений на русский язык и шедевров других мировых языков. Среди выдающихся переводчиков были Александру Космеску (1922–1989), Юрий Баржанский (1922–1986), П. Старостин, И. Крецу и другие.
Среди русскоязычных писателей Молдавии были прозаики Л. Мищенко, Г. Успенский, поэты Н. Савостин, В. Измайлов, С. Бурлак, Вадим Чирков . Были также произведения на гагаузском языке Дмитрия Кара-Чобана (1933–1986) и Диониса Танасоглу (1922–2006).
Современная Молдова
[ редактировать ]С момента обретения независимости Молдова продолжила свою литературную традицию в разных жанрах. Василе Гырнец находится в авангарде экспериментального романа ( «Марторул» , 1988), а Григоре Чипер пишет сознательно отрывочную, бытовую прозу. [17]
«Самолет пахнет рыбой» Николае Попа «Avionul mirosea a peşte » (2008) — постмодернистский роман, символизирующий миролюбие его народа, несмотря на трудности, брошенные историей. Книга Думитру Круду « Măcel în Georgia» («Резня в Грузии», 2008 г.) представляет собой ироническое размышление о неизменной сущности его страны, будь то советской или независимой. [18]
Эмилиан Галайку-Пэун ( «Воздух с бриллиантами ») — современный поэт, которого называют красноречивым, уверенным, политически активным . [19]
Гагаузский язык возродился в независимой Республике Молдова. В 1988 году начала выходить еженедельная газета «Ана Созю» ( «Родной язык открылся гагаузский университет »), а в 1991 году в Комрате . [15]
Политика и противоречия
[ редактировать ]На протяжении всего существования Молдавской АССР и Молдавской ССР шла ожесточённая борьба между так называемыми молдовенистами и румынистами , раскол, вызванный их отношением к языковой самобытности молдавского языка – был ли это отдельный язык со своей традицией, или это было производное от румынской литературной нормы? Борьба велась в Союзе советских писателей Молдовы, что привело к нескольким расколам и реформациям. В конце 1940-х годов дальнейшее политическое маневрирование было вызвано поглощением бессарабских писателей в Союз, где они находились в конфликте с приднестровцами . В результате послесталинской оттепели бессарабцы смогли навязать румынскую версию молдавского языка, за единственным исключением, которое составляло алфавит последнего, который продолжал оставаться кириллицей. [20]
После обретения независимости современная Молдавская республика снова перешла на латиницу. [21]
В то же время существовала значительная русофобия, которая нашла отражение в произведениях таких поэтов, как Петру Кэраре ( «Нежеланный гость ») и Григоре Виеру , которые пропагандировали национализм среди этнических молдаван за счет русскоязычного меньшинства. [22] [23]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Сиссел, Мэтью Х. (2012). «Многоязычие и спорные стандартизации македонского и молдавского языков» . В Хюнинге, Матиас; и др. (ред.). Стандартные языки и многоязычие в европейской истории . Джон Бенджаминс. п. 320. ИСБН 978-9-027-20055-6 . Проверено 25 июня 2013 г.
- ^ Андеа, Сусана (2006). История Румынии: Сборник . Румынский институт культуры. п. 332. ИСБН 978-9-737-78412-4 .
- ↑ Первый (хранится в Библиотеке Салтыкова Щедрина , Санкт-Петербург) охватывает события до 1518 года, а другой (в Библиотеке АН УССР) — до 1526 года. Документы ведут летопись правления Стефана. См. Мохов, 1964 г.
- ^ Виктор Спинеи (1986). Молдавия в XI-XIV веках . Издательство Академии Социалистической Республики Румыния . Проверено 24 июня 2013 г.
- ↑ Переведено в конце XVI века из молдавских придворных летописей, основанных на версии начала XV века. См. Foot et al. страница 342.
- ^ Фут и др., стр. 342.
- ^ Дмитрий Кантемир (воевода Молдавии); Николя Тиндал (1734 г.). История роста и упадка Османской империи... Дж. Дж. и П. Кнаптон . Проверено 24 июня 2013 г.
- ^ Кожевников, Ю. (1988). "Литература Молдавии и Валахии [XVIII в.]". История всемирной литературы . Vol. 5. Москва: Наука.
- ^ Делетант, Деннис (2000). «Румынский» . В Питере Франсе (ред.). Оксфордский путеводитель по литературе в английском переводе . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-818359-4 . Проверено 24 июня 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Блэк, Елена (2003). Этнокультурная политика в Молдавской ССР (1924-1940) . Кишинев: Международное издательство «Прут». стр. 85.
- ^ Космеску, Валентина (1997). «Корняну Леонид – писатель» . В Колеснике, Юрий (ред.). Кишинев: Энциклопедия . Кишинев: Музей . Проверено 23 июня 2013 г.
- ^ А. Тимуш, изд. (1986). «Ион Канна» . Молдавская литература и искусство . Том 1. Кишинев . Проверено 23 июня 2013 г.
{{cite encyclopedia}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Петру Негура (1 марта 2009 г.). Ни герои, ни предатели: молдавские писатели столкнулись с советской властью при Сталине . Издания L’Harmattan. п. 362. ИСБН 978-2-296-21603-7 . Проверено 23 июня 2013 г.
- ^ Спак, Ион (2010). «Взгляд из жизни подконтрольного таланта» (PDF) . В Хангану, Аурелия (ред.). Научная библиотека . Том 3–4. Центральная научная библиотека «Андрей Лупан» АНМ. стр. 37 . Проверено 23 июня 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Чарльз Кинг (2000). Молдаване: Румыния, Россия и культурная политика . Гувер Пресс. ISBN 978-0-8179-9792-2 . Проверено 24 июня 2013 г.
- ^ Чимпой, Михай (1996). Открытая история румынской литературы Бессарабии . Кишинев: Арк.
- ^ «Юлиан Чокан [Молдова]» . Архивная пресса Далки . Проверено 25 июня 2013 г.
- ^ Алекс, Мария; Прус, Елена (2009). «Балканские размышления о некоторых молдавских писателях-постмодернистах» (PDF) . Научные труды Русенского университета . 48 (6,3): 76–80.
- ^ Фаулер, SJ (16 июня 2012 г.). «Обслуживающий № 49: Эмилиан Галайку-Пэун» . 3: Журнал AM . Проверено 25 июня 2013 г.
- ^ Негура, Петру (20 августа 2012 г.). «Инженерия молдавской идентичности: молдавские писатели от сталинизма к независимости» . CriticAtac . Проверено 24 июня 2013 г.
- ^ «Молдаванин: идентичность, но не язык» (PDF) . Постоянный комитет по географическим названиям для британского официального использования. 2005. Архивировано из оригинала (PDF) 4 февраля 2012 г.
- ^ Кэш, Дженнифер Р. (2011). Деревни на сцене: фольклор и национализм в Республике Молдова . ЛИТ Верлаг Мюнстер. п. 77. ИСБН 978-3-643-90218-4 .
- ^ Солонар, Владимир; Брутер, Владимир (1994). «Русские в Молдове». В Шлапентохе, Владимире; и др. (ред.). Новая русская диаспора: русские меньшинства в бывших советских республиках . Я Шарп. п. 89. ИСБН 978-1-563-24335-6 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Луначарский А.В., изд. (1934). «Молдавская литература» . Литературная энциклопедия . Том. 7. Москва: Советская Энциклопедия . Проверено 24 июня 2013 г.
- Mokhov, N.A. (1964). Moldaviia epokhi feodalizma (in Russian). Chişinău.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Фут, Сара; Робинсон, Чейз Ф. (2012). Оксфордская история исторического письма: Том 2: 400–1400 . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-923642-8 . Проверено 7 июля 2013 г.