Jump to content

Эстонская литература

Эстонская литература ( эстонский : eesti kirjandus ) — литература, написанная на эстонском языке (около 1 100 000 носителей). [1] Эстония лидирует в мире по количеству книг: в среднем эстонцы владеют 218 книгами на дом, а 35% имеют 350 или более книг (по состоянию на 2018 год). [2]

Самые старые записи письменного эстонского языка датируются 13 веком. Происхождение Livoniae в Хрониках Генриха Ливонского содержит эстонские топонимы, слова и фрагменты предложений. Liber Census Daniae (1241 г.) содержит эстонские географические названия и фамилии. [3]

Фрагмент Катехизиса Ванрадта-Кёлля (1535 г.), старейшей книги, напечатанной на эстонском языке .

Самыми ранними сохранившимися образцами связного эстонского языка являются так называемые молитвы Кулламаа, датированные 1524 и 1528 годами. [4] Первой известной печатной книгой является двуязычный немецко-эстонский перевод лютеранского катехизиса С.Ванрадта и Й.Кёлля (1535 г.). Для использования священниками в 1637 году на немецком языке была напечатана эстонская грамматика. [5] Новый Завет был переведен на южно-эстонский язык в 1686 г. (северно-эстонский, 1715 г.). Два диалекта были объединены Антоном Тором Хелле в форму, основанную на северном эстонском языке. Сочинения на эстонском языке стали более значительными и многочисленными в период эстофильского просвещения (1750–1840).

Системы государственного образования, основанные во время предыдущего шведского правления, сделали Эстонию и Финляндию двумя наиболее грамотными регионами Российской империи (карта населения 1897 года ). переписи данных

Культурный слой эстонского языка изначально характеризовался преимущественно лирической формой народной поэзии, основанной на слоговом количестве. За исключением нескольких, хотя и примечательных исключений, эта архаичная форма в более поздние времена почти не использовалась. Наиболее выдающиеся достижения в этой области — национальный эпос «Калевипоэг» («Сын Калева») Фридриха Рейнхольда Крейцвальда (1803–1882); Густава Суитса баллада Lapse sünd (Рождение ребенка); Стихотворение Виллема Грюнталь-Ридалы (1885–1942) «Тоомас и Кай» («Тоомас и Май») и три стихотворения Августа Анниста (1899–1972). На профессиональном уровне нового расцвета традиционная народная песня достигла в последней четверти 20 века, прежде всего благодаря творчеству композитора Вельо Тормиса .

В настоящее время А.Х. Таммсааре (1878–1940), Яан Кросс (1920–2007) и Андрус Кивиряхк (1970 г.р.) остаются самыми известными и наиболее переводимыми писателями Эстонии .

История эстонской литературы

[ редактировать ]
Эстонская грамматика (1637 г.) Генриха Шталя

Фольклор

[ редактировать ]

В отличие от недавнего характера письменной литературы, устная традиция, обнаруженная в сборниках эстонского фольклора, повествует о древнем предшествовавшем Северным крестовым походам периоде независимости, . Первые отрывочные записи эстонской народной поэзии , датируемые 13 веком, можно найти в Хронике Генриха Ливонского ; в конце 18 века Иоганн Готфрид фон Гердер опубликовал примеры эстонских народных песен в своей антологии Volkslieder (1807). Якоб Хурт (1839–1907) первым начал систематически собирать эстонский фольклор во второй половине XIX века, задумав многотомную серию об эстонском фольклоре под названием « Monumenta Эстония Антиква» . Хёрт придумал фразу, которая по сей день формирует менталитет миллионной нации: если мы не можем быть великими численно, то мы должны быть великими духом . [6]

Балтийские немцы

[ редактировать ]

Хроники и театральные представления балтийско-немецкой знати легли в основу местной балтийско-немецкой литературы, которая, несмотря на статусные и языковые барьеры, повлияла на эстонскую литературу. Самый ранний образец поэзии на эстонском языке относится к 1637 году — стихотворение, написанное Райнером Брокманом (1609–1647), учителем греческого языка в Таллиннской гимназии. [7] Отто Вильгельм Мазинг (1763–1832) был первым грамотным человеком, в совершенстве владевшим эстонским языком . [3] на эстонском языке В 1795 году он опубликовал алфавитный сборник под названием ABD ehk Luggemise-Ramat Lastele . [8] [9]

Кристиан Яак Петерсон

[ редактировать ]

Не может язык этой земли
В огне заклинания
Поднимаясь к небесам
Искать вечность?

Кристиан Яак Петерсон

Эти строки были истолкованы как требование восстановить первородство эстонского языка. Кристьян Яак Петерсон (1801–1822) считается основоположником современной эстонской поэзии. Он собрал свои эстонские стихи в две небольшие книги, но так и не увидел их опубликованными: это произошло только через сто лет после его смерти (хотя три немецких стихотворения были опубликованы посмертно, в 1823 году). Один из проектов Петерсона был реализован при его жизни — немецкая версия «Mythologia Fennica » Кристфрида Ганандера — словаря финских мифологических слов и названий (шведский оригинал был опубликован в 1789 году). Перевод Петерсона словаря Ганандера нашел множество читателей в Эстонии и за рубежом, став важным источником национальной идеологии и вдохновения для ранней эстонской литературы. Его доминирующее влияние распространялось на протяжении первых десятилетий 20 века. [10]

Калевипоэг

[ редактировать ]
Фридрих Рейнхольд Крейцвальд

Выдающиеся достижения в фольклоре подражают эпосам: народный эпос « Калевипоэг» был составлен врачами эстонского происхождения: эпос начал Фридрих Роберт Фельман , а закончил Фридрих Рейнхольд Крейцвальд . Романтическая идеология 19 в. выдвинула требования к национальной литературе. Идея эпоса возникла в гуманистическом кружке под названием « Общество ученых Эстонии» (Gelehrte Estnische Gesellschaft), где Фельман в 1839 году представил свою статью о мифическом герое по имени Калевипоэг (Сын Калева). После смерти Фельмана в 1850 году общество передало рукописи Крейцвальду. Первое издание «Калевипоэга» (1857–1861 гг.) было двуязычным: немецкий текст был представлен рядом с эстонским оригиналом. В 1862 году последовало популярное однотомное издание на эстонском языке. [11]

Лидия Койдула (1843–1886) была инициатором традиции эстонской патриотической и женской поэзии того времени.

Конец 19 начало 20 века

[ редактировать ]

В конце XIX века появился поэт, оказавший глубокое влияние на эстонскую поэзию в целом, – Юхан Лийв (1864–1913). В последнее десятилетие XIX века современник Лийва Эдуард Вильде (1865–1933) придал реалистическое направление эстонской прозе. [12]

С образованием в 1905 году группы Noor-Eesti («Молодая Эстония»), которую возглавили поэт Густав Суитс (1883–1956), лингвист и поэт Виллем Грюнталь-Ридала (1885–1942) и реформатор эстонского языка Йоханнес Аавик. (1880–1973) эстонская литература получила новый интеллектуальный импульс. Самым выдающимся прозаиком того времени, широко читаемым и сегодня, был Оскар Лутс (1887–1953). Другим значительным автором был Яан Окс поэзия Эрнста Энно (1884–1918). Значительно позднее популярность приобрела (1875–1934).

Рациональность младоэстонцев уравновешивала созданная в 1917 году группа писателей движения Сиуру . Центральными и периферийными поэтами Сиуру были: Август Гайлит (1891–1960), Фридеберт Туглас (1886–1971), Йоханнес Земпер ( 1892–1970), Артур Адсон (1889–1977), Август Алле (1890–1952), Хенрик Виснапуу (1890–1951), Пит Арен (1889–1970), Отто Крустен (1888–1937) и Мари Ундер (1883). –1980).

Журнал Eesti Kirjandus ( Эстонская литература ) был основан в 1906 году, а Eesti Kirjanduse Selts (Эстонское литературное общество) — в 1907 году.

После образования Эстонской Республики профессионализм и разнообразие в литературе сопровождались появлением литературных учреждений. Союз писателей Эстонии был основан в 1922 году; Литературный ежемесячник Looming («Творение») впервые вышел в 1923 году и до сих пор является основным периодическим изданием такого рода в Эстонии. Благотворительный фонд культуры начал свою работу в 1925 году и является основным поставщиком грантов в области искусства в современной Эстонской Республике.

Преобладающей тенденцией в прозе между двумя мировыми войнами был реализм. Самый выдающийся писатель эпохи — А. Х. Таммсааре (1878–1940). Его пятитомный роман-эпопея « Тыде я Õigus» («Правда и справедливость», 1926–1933) считается одним из крупнейших произведений эстонской литературы. [13] Другими выдающимися прозаиками были: Марта Силлаотс (1887–1969), Август Мялк (1900–1987), Карл Ристикиви (1912–1977). Август Гайлит появился на литературной сцене вместе с группой «Сиуру» .

Арбуджад («Прорицатели») была небольшой , но влиятельной группой поэтов, которая начала сотрудничать в 1938 году по указанию поэта и писателя Антса Ораса (1900–1982) и включала: Бетти Алвер (1906–1989), Уку Мазинг (1909–1909–1989). 1985), Март Рауд (1903–1980), Керсти Мерилаас (1913–1986), Бернар Кангро (1910–1994), Хейти Тальвик (1904–1947), Аугуст Санг (1914–1969) и Пол Видинг (1904–1962) . Хотя поэтические произведения группы имели тенденцию быть эклектичными, среди участников было общее желание достичь более глубокого интеллектуального и эмоционального плана. Поэты Арбуджада выступали за свободу и независимость народа, выступая против идеологического принуждения и тоталитарных концепций.

После Второй мировой войны

[ редактировать ]

После Второй мировой войны эстонская литература почти на полвека была расколота надвое. Ряд видных писателей, проведших годы войны в Эстонии, бежали от советских войск в 1944 году в Германию (Виснапуу) или в Швецию либо напрямую, либо через Финляндию (Сюитс, Ундер, Гайлит, Кангро, Мялк, Ристикиви). Многие из тех, кто остался и не следовал идеологии советской оккупационной власти, пострадали либо от смерти в Сибири (Талвик и драматург Хьюго Раудсепп), либо от репрессий, запрета на публикации и внутренней ссылки ( Туглас , Алвер, Мазинг). Несмотря на скромные обстоятельства военных и послевоенных лет, творческая деятельность и издательская деятельность начались почти сразу, как на временных остановках в Финляндии, так и в лагерях беженцев в Швеции и Германии.

В изгнании

[ редактировать ]

был основан Союз эстонских писателей в изгнании В 1945 году в Стокгольме . В 1950 году Бернар Кангро начал издавать в Лунде культурный журнал «Тулимульд» (выходил до 1993 года). Было создано Eesti Kirjanike Kooperatiiv, крупнейшее эстоноязычное издательство в изгнании, и его метод распространения книг обеспечил непрерывность литературной жизни на институциональном уровне и в глобальном масштабе, за исключением территории, контролируемой Советским Союзом. Эстонцы за рубежом также делали все возможное, чтобы познакомить мир с эстонской литературой: в США Ивар Иваск (1927–1992) редактировал журнал World Literature Today , в котором опубликовал множество статей и обзоров об эстонской литературе.

Сборник стихов сюрреалиста Ильмара Лаабана (1921–2000) поначалу был единственным модернистским произведением, пока в 1953 году Карл Ристикиви , по сути консервативный писатель, не опубликовал свой роман «Ночь душ» . Роман Арведа Вийрлайда (1922) «Семь дней суда» (1957) был экскурсом в модернизм. Ильмар Якс (1923) стал более последовательным культиватором техники современного романа. Тематика литературных произведений была значительно обогащена описаниями стран, где поселились различные писатели, например Карл Румор (1886–1971) в Бразилии или Герт Хельбемяэ (1913–1974) в Англии. Во второй половине 1950-х годов Калью Лепик (1920–1999) был поэтом в изгнании, получившим известность вместе с Бернаром Кангро. Первый визит Калью Лепика на родину в 1990 году и публикация там его последних сборников стихов символизирует конец раскола.

За железным занавесом

[ редактировать ]

В Эстонии ослабление ограничений советского режима после смерти Сталина открыло путь различным эстонским писателям: Минни Нурме (1917–1994), Яану Кроссу (1920–2007), Артуру Алликсаару (1923–1966), Айн Каалепу ( 1921–2020), Керсти Мерилаас (1916–1986) и Эллен Ниит (1928–2016). На этом фоне в 1962–1967 годах возникло новое «поколение кассет» (названное так из-за небольших сборников стихов, которые выпускались вместе в небольших картонных коробках, называемых «кассетт по-эстонски »). Яан Каплински (1941–2021) был вдохновлен восточной религией и природой. Другими известными авторами были Матс Траат (1936 г.р.), Хандо Руннель (1938 г.р.), Вийви Луйк (1946 г.р.), Эме Бекман (1933 г.р.), Андрес Эхин (1940–2011 г.) и Ильмар Лаабан (1921–2000 г.).

Политический застой, последовавший за крахом Пражской весны в 1968 году, нашел отражение в Пауля-Эрика Руммо первоначально запрещенной минималистской коллекции . Полностью сборник вышел только в 1989 году. Так называемая альтернативная литература распространялась в рукописной форме, наиболее значительными авторами в этой области были поэт-диссидент Яан Исотамм (псевдоним Джонни Б. Изотамм, 1939–2014) и прозаик. Тоомас Винт (род. 1944). Самым замечательным поэтом 1960-х и 1970-х годов был Юхан Видинг (псевдоним Юри Юди, 1948–1995, сын бывшего члена «Арбуджада», поэта Пауля Вийдинга), чей первый сборник «Нервный отпечаток» вышел в 1971 году. Несмотря на все попытки его запретить, популярный Песенный характер патриотических стихов Хандо Руннеля обеспечил им огромное распространение. Его сборник «Пурпур красных вечеров» , 1982 год был допущен к печати, однако публикация каких-либо рецензий в прессе оставалась запрещенной. [14]

Эстонская Республика восстановила независимость от советской оккупации в 1991 году. Два союза писателей Эстонии были объединены в 2000 году.

В некотором смысле, произведение Эмиля Тоде (псевдоним Тыну Ыннепалу , 1962) Пийририйк («Пограничное государство») ознаменовало начало новой эры в 1993 году. Пограничное государство подняло тему «евролитературы», где одним из центральных вопросов – это скитания эстонцев за рубежом, их поиски идентичности в мире с открытыми границами. [15]

Интертекстуальная поэзия Яана Ундаска (род. 1958), Мати Унта , Вийви Луйка и Хассо Крулля (род. 1964) подготовила почву для смелой новой эстонской литературы. Самыми замечательными прозаиками молодого поколения, появившимися в конце ХХ века, были Андрус Кивиряхк (1970 г.р.), Карл-Мартин Синиярв (1971 г.р.), Мехис Хейнсаар (1973 г.р.), Пеэтер Заутер (1962 г.р.) и Юри Эльвест. (1967–2006), которые одновременно комично и загадочно углубили темы и темы, открытые Ыннепалу.

Хотя Яан Кросс и Яан Каплински оставались самыми известными и наиболее переводимыми за рубежом писателями Эстонии, в 1990-е годы рассказы Ээва Парк и романы Тыну Ыннепалу и Эрвина Ыунапуу также пользовались умеренным успехом в Германии и Скандинавии. [16]

был номинирован на Нобелевскую премию по литературе Яан Кросс несколько раз . Вернувшись из трудовых лагерей и внутренней ссылки в России, где он провел девять долгих лет (1946–1954) в качестве политического заключённого, Кросс вдохнул новую жизнь в эстонскую поэзию. Кросс начал писать прозу во второй половине 1960-х годов. [17] Яан Каплински был самым продуктивным модернистом в эстонской поэзии; он писал эссе и пьесы, переводил, читал лекции дома и за рубежом и был постоянным писателем в Уэльском университете в Аберистуите . [18]

Новый век

[ редактировать ]
Индрек Харгла создал сериал «Аптекарь Мельхиор», в котором Мельхиор Вакенстеде раскрывает преступления в средневековом Таллинне. Мяртен Метсавир сыграл Мельхиора в фильмах.

Начало XXI века было плодотворным для эстонской литературы. Расцвет на закате девяностых; появилось новое, яркое поколение поэтов. Юрген Русте (1979), Ивар Сильд (1977), Вимберг (псевдоним Яака Урмета, 1979) и Кристина Эхин (1977) обладают самобытным голосом в сочетании с глубоким знанием как эстонской, так и мировой литературы.

Русте определенно самый социально активный и «битовый» из всех. [19] Сильд заявляет о своем гей-мировоззрении, Вимберг создает абсурдные пейзажи, используя детский язык и стиль. [20] а Эхин поддерживает традицию «великой поэтессы» Эстонии. [21]

Но процветает и проза. За последние годы работа Рейна Рауда принесла ему как многочисленные награды на родине, так и международное признание. Среди его самых известных книг — «Реконструкция» , история умирающего отца, пытающегося выяснить обстоятельства самоубийства дочери в религиозном культе (2012, на английском языке, 2017, Dalkey Archive Press). [22] ) и The Brother (2008, на английском языке, 2016 г., Open Letter Books). [23] ), названный автором «спагетти-вестерном в поэтической прозе». Андрус Кивиряхк умело объединил свой комический талант и этно-фэнтези в фильме «Человек, который говорил по-змеиному» (2007, на английском языке, 2015, Grove Press). [24] ). Индрек Харгла — плодовитый автор нескольких жанров художественной литературы, включая научную фантастику, фэнтези и криминал. Его репутация в основном зависит от серии «Аптекарь Мельхиор», действие которой происходит в средневековом Таллинне. Помимо Каура Кендера (1971), звездный час которого пришелся на 1998 год с дебютным романом Iseseisvuspäev («День независимости»), появляется молодое поколение. Сасс Хенно (1982) остается в Чаком Палаником . традициях Каура Кендера, вдохновленных [25] В 2008 году Шанельдиор написала типичный роман в манере Брета Истона Эллиса под названием Kontrolli alt väljas («Вне контроля»). [26] а Пеэтера Хельме второй роман (1978) «Сентябрь» (2009) получил признание критиков за реалистичное описание жизни в офисной среде Таллинна, существовавшей на заре нового тысячелетия. [27]

  1. ^ Эстонская литература в Британской энциклопедии.
  2. Исследование 2018 года, опубликованное в журнале Social Science Research , цитируемое в The Guardian , «Новые новости: в ходе исследования выявлены крупнейшие книжные черви мира», 12 октября 2018 года: «В среднем у эстонцев, которые лидируют в мире, 218 человек, и 35% имеют 350 книг. или больше Норвегия (212), Швеция (210) и Чехия (204) также обогнали англоязычные страны, такие как Великобритания (143) и США (114)». https://www.theguardian.com/books/2018/oct/12/the-more-books-in-a-house-the-brighter-your-childs-future-study-finds
  3. ^ Перейти обратно: а б «Развитие письменного эстонского языка», Джордж Курман ISBN   0-7007-0380-2
  4. ^ Аспекты алтайской цивилизации Дениса Синора ISBN   0-7007-0380-2
  5. ^ Словарь языков Эндрю Делби; п. 182 ISBN   0-231-11569-5
  6. ^ Финно-угорский фольклор и европейское письменное слово в Эстонском литературно-информационном центре.
  7. ^ Балтийские немцы на зарождении эстонской литературы в Информационном центре эстонской литературы.
  8. ^ История - Эстонский центр детской литературы.
  9. ^ Пятнистый родной язык - бесплатное эстонское слово
  10. ^ Кристиан Яак Петерсон в Информационном центре эстонской литературы
  11. ^ Фридрих Рейнхольд Крейцвальд в Информационном центре эстонской литературы
  12. ^ Литература XIX века в Информационном центре эстонской литературы.
  13. ^ Люкконен, Петри. «Антон Таммсааре» . Книги и писатели (kirjasto.sci.fi) . Финляндия: Куусанкоски Публичная библиотека . Архивировано из оригинала 5 октября 2007 года.
  14. ^ Раскол в эстонской литературе в Информационном центре эстонской литературы.
  15. ^ Эстонская литература последнего десятилетия - Звезды и тенденции.
  16. ^ Миссия Эстония. Об эстонской литературе на финском языке
  17. ^ Яан Кросс в Информационном центре эстонской литературы
  18. ^ Яан Каплински в Информационном центре эстонской литературы.
  19. ^ «Юрген Русте – Любовь и боль» . Архивировано из оригинала 9 сентября 2010 г. Проверено 10 июня 2009 г.
  20. ^ «Вимберг» . Архивировано из оригинала 20 ноября 2009 г. Проверено 10 июня 2009 г.
  21. ^ «Барабаны тишины Кристины Эхин утром новолуния» . Архивировано из оригинала 2 октября 2010 г. Проверено 10 июня 2009 г.
  22. ^ «Реконструкция | Dalkey Archive Press» . www.dalkeyarchive.com . Проверено 15 марта 2017 г.
  23. ^ «Брат – Открытое письмо» . Открытое письмо . Проверено 15 марта 2017 г.
  24. ^ «Человек, который говорил по-змеиному», Андрус Кивирак . www.groveatlantic.com . Проверено 15 марта 2017 г.
  25. ^ «Классика будущего – как следует использовать свободу?» . Архивировано из оригинала 12 августа 2009 г. Проверено 10 июня 2009 г.
  26. ^ «Молодая эстонская проза» . Архивировано из оригинала 19 августа 2009 г. Проверено 10 июня 2009 г.
  27. ^ Оловянные человечки и оловянные бабки Таллинна.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ca1090e8f22c7890956a98fe6ebb76ec__1721978940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ca/ec/ca1090e8f22c7890956a98fe6ebb76ec.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Estonian literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)