Эстонская литература
Часть серии о |
Культура Эстонии |
---|
Люди |
Языки |
Кухня |
Фестивали |
Религия |
Спорт |
Эстонская литература ( эстонский : eesti kirjandus ) — литература, написанная на эстонском языке (около 1 100 000 носителей). [1] Эстония лидирует в мире по количеству книг: в среднем эстонцы владеют 218 книгами на дом, а 35% имеют 350 или более книг (по состоянию на 2018 год). [2]
Самые старые записи письменного эстонского языка датируются 13 веком. Происхождение Livoniae в Хрониках Генриха Ливонского содержит эстонские топонимы, слова и фрагменты предложений. Liber Census Daniae (1241 г.) содержит эстонские географические названия и фамилии. [3]
Самыми ранними сохранившимися образцами связного эстонского языка являются так называемые молитвы Кулламаа, датированные 1524 и 1528 годами. [4] Первой известной печатной книгой является двуязычный немецко-эстонский перевод лютеранского катехизиса С.Ванрадта и Й.Кёлля (1535 г.). Для использования священниками в 1637 году на немецком языке была напечатана эстонская грамматика. [5] Новый Завет был переведен на южно-эстонский язык в 1686 г. (северно-эстонский, 1715 г.). Два диалекта были объединены Антоном Тором Хелле в форму, основанную на северном эстонском языке. Сочинения на эстонском языке стали более значительными и многочисленными в период эстофильского просвещения (1750–1840).
Культурный слой эстонского языка изначально характеризовался преимущественно лирической формой народной поэзии, основанной на слоговом количестве. За исключением нескольких, хотя и примечательных исключений, эта архаичная форма в более поздние времена почти не использовалась. Наиболее выдающиеся достижения в этой области — национальный эпос «Калевипоэг» («Сын Калева») Фридриха Рейнхольда Крейцвальда (1803–1882); Густава Суитса баллада Lapse sünd (Рождение ребенка); Стихотворение Виллема Грюнталь-Ридалы (1885–1942) «Тоомас и Кай» («Тоомас и Май») и три стихотворения Августа Анниста (1899–1972). На профессиональном уровне нового расцвета традиционная народная песня достигла в последней четверти 20 века, прежде всего благодаря творчеству композитора Вельо Тормиса .
В настоящее время А.Х. Таммсааре (1878–1940), Яан Кросс (1920–2007) и Андрус Кивиряхк (1970 г.р.) остаются самыми известными и наиболее переводимыми писателями Эстонии .
История эстонской литературы
[ редактировать ]Фольклор
[ редактировать ]В отличие от недавнего характера письменной литературы, устная традиция, обнаруженная в сборниках эстонского фольклора, повествует о древнем предшествовавшем Северным крестовым походам периоде независимости, . Первые отрывочные записи эстонской народной поэзии , датируемые 13 веком, можно найти в Хронике Генриха Ливонского ; в конце 18 века Иоганн Готфрид фон Гердер опубликовал примеры эстонских народных песен в своей антологии Volkslieder (1807). Якоб Хурт (1839–1907) первым начал систематически собирать эстонский фольклор во второй половине XIX века, задумав многотомную серию об эстонском фольклоре под названием « Monumenta Эстония Антиква» . Хёрт придумал фразу, которая по сей день формирует менталитет миллионной нации: если мы не можем быть великими численно, то мы должны быть великими духом . [6]
Балтийские немцы
[ редактировать ]Хроники и театральные представления балтийско-немецкой знати легли в основу местной балтийско-немецкой литературы, которая, несмотря на статусные и языковые барьеры, повлияла на эстонскую литературу. Самый ранний образец поэзии на эстонском языке относится к 1637 году — стихотворение, написанное Райнером Брокманом (1609–1647), учителем греческого языка в Таллиннской гимназии. [7] Отто Вильгельм Мазинг (1763–1832) был первым грамотным человеком, в совершенстве владевшим эстонским языком . [3] на эстонском языке В 1795 году он опубликовал алфавитный сборник под названием ABD ehk Luggemise-Ramat Lastele . [8] [9]
Кристиан Яак Петерсон
[ редактировать ]Не может язык этой земли
В огне заклинания
Поднимаясь к небесам
Искать вечность?
- Кристиан Яак Петерсон
Эти строки были истолкованы как требование восстановить первородство эстонского языка. Кристьян Яак Петерсон (1801–1822) считается основоположником современной эстонской поэзии. Он собрал свои эстонские стихи в две небольшие книги, но так и не увидел их опубликованными: это произошло только через сто лет после его смерти (хотя три немецких стихотворения были опубликованы посмертно, в 1823 году). Один из проектов Петерсона был реализован при его жизни — немецкая версия «Mythologia Fennica » Кристфрида Ганандера — словаря финских мифологических слов и названий (шведский оригинал был опубликован в 1789 году). Перевод Петерсона словаря Ганандера нашел множество читателей в Эстонии и за рубежом, став важным источником национальной идеологии и вдохновения для ранней эстонской литературы. Его доминирующее влияние распространялось на протяжении первых десятилетий 20 века. [10]
Калевипоэг
[ редактировать ]Выдающиеся достижения в фольклоре подражают эпосам: народный эпос « Калевипоэг» был составлен врачами эстонского происхождения: эпос начал Фридрих Роберт Фельман , а закончил Фридрих Рейнхольд Крейцвальд . Романтическая идеология 19 в. выдвинула требования к национальной литературе. Идея эпоса возникла в гуманистическом кружке под названием « Общество ученых Эстонии» (Gelehrte Estnische Gesellschaft), где Фельман в 1839 году представил свою статью о мифическом герое по имени Калевипоэг (Сын Калева). После смерти Фельмана в 1850 году общество передало рукописи Крейцвальду. Первое издание «Калевипоэга» (1857–1861 гг.) было двуязычным: немецкий текст был представлен рядом с эстонским оригиналом. В 1862 году последовало популярное однотомное издание на эстонском языке. [11]
Лидия Койдула (1843–1886) была инициатором традиции эстонской патриотической и женской поэзии того времени.
Конец 19 начало 20 века
[ редактировать ]В конце XIX века появился поэт, оказавший глубокое влияние на эстонскую поэзию в целом, – Юхан Лийв (1864–1913). В последнее десятилетие XIX века современник Лийва Эдуард Вильде (1865–1933) придал реалистическое направление эстонской прозе. [12]
С образованием в 1905 году группы Noor-Eesti («Молодая Эстония»), которую возглавили поэт Густав Суитс (1883–1956), лингвист и поэт Виллем Грюнталь-Ридала (1885–1942) и реформатор эстонского языка Йоханнес Аавик. (1880–1973) эстонская литература получила новый интеллектуальный импульс. Самым выдающимся прозаиком того времени, широко читаемым и сегодня, был Оскар Лутс (1887–1953). Другим значительным автором был Яан Окс поэзия Эрнста Энно (1884–1918). Значительно позднее популярность приобрела (1875–1934).
Рациональность младоэстонцев уравновешивала созданная в 1917 году группа писателей движения Сиуру . Центральными и периферийными поэтами Сиуру были: Август Гайлит (1891–1960), Фридеберт Туглас (1886–1971), Йоханнес Земпер ( 1892–1970), Артур Адсон (1889–1977), Август Алле (1890–1952), Хенрик Виснапуу (1890–1951), Пит Арен (1889–1970), Отто Крустен (1888–1937) и Мари Ундер (1883). –1980).
Журнал Eesti Kirjandus ( Эстонская литература ) был основан в 1906 году, а Eesti Kirjanduse Selts (Эстонское литературное общество) — в 1907 году.
1918–1940
[ редактировать ]После образования Эстонской Республики профессионализм и разнообразие в литературе сопровождались появлением литературных учреждений. Союз писателей Эстонии был основан в 1922 году; Литературный ежемесячник Looming («Творение») впервые вышел в 1923 году и до сих пор является основным периодическим изданием такого рода в Эстонии. Благотворительный фонд культуры начал свою работу в 1925 году и является основным поставщиком грантов в области искусства в современной Эстонской Республике.
Преобладающей тенденцией в прозе между двумя мировыми войнами был реализм. Самый выдающийся писатель эпохи — А. Х. Таммсааре (1878–1940). Его пятитомный роман-эпопея « Тыде я Õigus» («Правда и справедливость», 1926–1933) считается одним из крупнейших произведений эстонской литературы. [13] Другими выдающимися прозаиками были: Марта Силлаотс (1887–1969), Август Мялк (1900–1987), Карл Ристикиви (1912–1977). Август Гайлит появился на литературной сцене вместе с группой «Сиуру» .
Арбуджад («Прорицатели») была небольшой , но влиятельной группой поэтов, которая начала сотрудничать в 1938 году по указанию поэта и писателя Антса Ораса (1900–1982) и включала: Бетти Алвер (1906–1989), Уку Мазинг (1909–1909–1989). 1985), Март Рауд (1903–1980), Керсти Мерилаас (1913–1986), Бернар Кангро (1910–1994), Хейти Тальвик (1904–1947), Аугуст Санг (1914–1969) и Пол Видинг (1904–1962) . Хотя поэтические произведения группы имели тенденцию быть эклектичными, среди участников было общее желание достичь более глубокого интеллектуального и эмоционального плана. Поэты Арбуджада выступали за свободу и независимость народа, выступая против идеологического принуждения и тоталитарных концепций.
После Второй мировой войны
[ редактировать ]После Второй мировой войны эстонская литература почти на полвека была расколота надвое. Ряд видных писателей, проведших годы войны в Эстонии, бежали от советских войск в 1944 году в Германию (Виснапуу) или в Швецию либо напрямую, либо через Финляндию (Сюитс, Ундер, Гайлит, Кангро, Мялк, Ристикиви). Многие из тех, кто остался и не следовал идеологии советской оккупационной власти, пострадали либо от смерти в Сибири (Талвик и драматург Хьюго Раудсепп), либо от репрессий, запрета на публикации и внутренней ссылки ( Туглас , Алвер, Мазинг). Несмотря на скромные обстоятельства военных и послевоенных лет, творческая деятельность и издательская деятельность начались почти сразу, как на временных остановках в Финляндии, так и в лагерях беженцев в Швеции и Германии.
В изгнании
[ редактировать ]был основан Союз эстонских писателей в изгнании В 1945 году в Стокгольме . В 1950 году Бернар Кангро начал издавать в Лунде культурный журнал «Тулимульд» (выходил до 1993 года). Было создано Eesti Kirjanike Kooperatiiv, крупнейшее эстоноязычное издательство в изгнании, и его метод распространения книг обеспечил непрерывность литературной жизни на институциональном уровне и в глобальном масштабе, за исключением территории, контролируемой Советским Союзом. Эстонцы за рубежом также делали все возможное, чтобы познакомить мир с эстонской литературой: в США Ивар Иваск (1927–1992) редактировал журнал World Literature Today , в котором опубликовал множество статей и обзоров об эстонской литературе.
Сборник стихов сюрреалиста Ильмара Лаабана (1921–2000) поначалу был единственным модернистским произведением, пока в 1953 году Карл Ристикиви , по сути консервативный писатель, не опубликовал свой роман «Ночь душ» . Роман Арведа Вийрлайда (1922) «Семь дней суда» (1957) был экскурсом в модернизм. Ильмар Якс (1923) стал более последовательным культиватором техники современного романа. Тематика литературных произведений была значительно обогащена описаниями стран, где поселились различные писатели, например Карл Румор (1886–1971) в Бразилии или Герт Хельбемяэ (1913–1974) в Англии. Во второй половине 1950-х годов Калью Лепик (1920–1999) был поэтом в изгнании, получившим известность вместе с Бернаром Кангро. Первый визит Калью Лепика на родину в 1990 году и публикация там его последних сборников стихов символизирует конец раскола.
За железным занавесом
[ редактировать ]В Эстонии ослабление ограничений советского режима после смерти Сталина открыло путь различным эстонским писателям: Минни Нурме (1917–1994), Яану Кроссу (1920–2007), Артуру Алликсаару (1923–1966), Айн Каалепу ( 1921–2020), Керсти Мерилаас (1916–1986) и Эллен Ниит (1928–2016). На этом фоне в 1962–1967 годах возникло новое «поколение кассет» (названное так из-за небольших сборников стихов, которые выпускались вместе в небольших картонных коробках, называемых «кассетт по-эстонски »). Яан Каплински (1941–2021) был вдохновлен восточной религией и природой. Другими известными авторами были Матс Траат (1936 г.р.), Хандо Руннель (1938 г.р.), Вийви Луйк (1946 г.р.), Эме Бекман (1933 г.р.), Андрес Эхин (1940–2011 г.) и Ильмар Лаабан (1921–2000 г.).
Политический застой, последовавший за крахом Пражской весны в 1968 году, нашел отражение в Пауля-Эрика Руммо первоначально запрещенной минималистской коллекции . Полностью сборник вышел только в 1989 году. Так называемая альтернативная литература распространялась в рукописной форме, наиболее значительными авторами в этой области были поэт-диссидент Яан Исотамм (псевдоним Джонни Б. Изотамм, 1939–2014) и прозаик. Тоомас Винт (род. 1944). Самым замечательным поэтом 1960-х и 1970-х годов был Юхан Видинг (псевдоним Юри Юди, 1948–1995, сын бывшего члена «Арбуджада», поэта Пауля Вийдинга), чей первый сборник «Нервный отпечаток» вышел в 1971 году. Несмотря на все попытки его запретить, популярный Песенный характер патриотических стихов Хандо Руннеля обеспечил им огромное распространение. Его сборник «Пурпур красных вечеров» , 1982 год был допущен к печати, однако публикация каких-либо рецензий в прессе оставалась запрещенной. [14]
1991–2001
[ редактировать ]Эстонская Республика восстановила независимость от советской оккупации в 1991 году. Два союза писателей Эстонии были объединены в 2000 году.
В некотором смысле, произведение Эмиля Тоде (псевдоним Тыну Ыннепалу , 1962) Пийририйк («Пограничное государство») ознаменовало начало новой эры в 1993 году. Пограничное государство подняло тему «евролитературы», где одним из центральных вопросов – это скитания эстонцев за рубежом, их поиски идентичности в мире с открытыми границами. [15]
Интертекстуальная поэзия Яана Ундаска (род. 1958), Мати Унта , Вийви Луйка и Хассо Крулля (род. 1964) подготовила почву для смелой новой эстонской литературы. Самыми замечательными прозаиками молодого поколения, появившимися в конце ХХ века, были Андрус Кивиряхк (1970 г.р.), Карл-Мартин Синиярв (1971 г.р.), Мехис Хейнсаар (1973 г.р.), Пеэтер Заутер (1962 г.р.) и Юри Эльвест. (1967–2006), которые одновременно комично и загадочно углубили темы и темы, открытые Ыннепалу.
Хотя Яан Кросс и Яан Каплински оставались самыми известными и наиболее переводимыми за рубежом писателями Эстонии, в 1990-е годы рассказы Ээва Парк и романы Тыну Ыннепалу и Эрвина Ыунапуу также пользовались умеренным успехом в Германии и Скандинавии. [16]
был номинирован на Нобелевскую премию по литературе Яан Кросс несколько раз . Вернувшись из трудовых лагерей и внутренней ссылки в России, где он провел девять долгих лет (1946–1954) в качестве политического заключённого, Кросс вдохнул новую жизнь в эстонскую поэзию. Кросс начал писать прозу во второй половине 1960-х годов. [17] Яан Каплински был самым продуктивным модернистом в эстонской поэзии; он писал эссе и пьесы, переводил, читал лекции дома и за рубежом и был постоянным писателем в Уэльском университете в Аберистуите . [18]
Новый век
[ редактировать ]Начало XXI века было плодотворным для эстонской литературы. Расцвет на закате девяностых; появилось новое, яркое поколение поэтов. Юрген Русте (1979), Ивар Сильд (1977), Вимберг (псевдоним Яака Урмета, 1979) и Кристина Эхин (1977) обладают самобытным голосом в сочетании с глубоким знанием как эстонской, так и мировой литературы.
Русте определенно самый социально активный и «битовый» из всех. [19] Сильд заявляет о своем гей-мировоззрении, Вимберг создает абсурдные пейзажи, используя детский язык и стиль. [20] а Эхин поддерживает традицию «великой поэтессы» Эстонии. [21]
Но процветает и проза. За последние годы работа Рейна Рауда принесла ему как многочисленные награды на родине, так и международное признание. Среди его самых известных книг — «Реконструкция» , история умирающего отца, пытающегося выяснить обстоятельства самоубийства дочери в религиозном культе (2012, на английском языке, 2017, Dalkey Archive Press). [22] ) и The Brother (2008, на английском языке, 2016 г., Open Letter Books). [23] ), названный автором «спагетти-вестерном в поэтической прозе». Андрус Кивиряхк умело объединил свой комический талант и этно-фэнтези в фильме «Человек, который говорил по-змеиному» (2007, на английском языке, 2015, Grove Press). [24] ). Индрек Харгла — плодовитый автор нескольких жанров художественной литературы, включая научную фантастику, фэнтези и криминал. Его репутация в основном зависит от серии «Аптекарь Мельхиор», действие которой происходит в средневековом Таллинне. Помимо Каура Кендера (1971), звездный час которого пришелся на 1998 год с дебютным романом Iseseisvuspäev («День независимости»), появляется молодое поколение. Сасс Хенно (1982) остается в Чаком Палаником . традициях Каура Кендера, вдохновленных [25] В 2008 году Шанельдиор написала типичный роман в манере Брета Истона Эллиса под названием Kontrolli alt väljas («Вне контроля»). [26] а Пеэтера Хельме второй роман (1978) «Сентябрь» (2009) получил признание критиков за реалистичное описание жизни в офисной среде Таллинна, существовавшей на заре нового тысячелетия. [27]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Эстонская литература в Британской энциклопедии.
- ↑ Исследование 2018 года, опубликованное в журнале Social Science Research , цитируемое в The Guardian , «Новые новости: в ходе исследования выявлены крупнейшие книжные черви мира», 12 октября 2018 года: «В среднем у эстонцев, которые лидируют в мире, 218 человек, и 35% имеют 350 книг. или больше Норвегия (212), Швеция (210) и Чехия (204) также обогнали англоязычные страны, такие как Великобритания (143) и США (114)». https://www.theguardian.com/books/2018/oct/12/the-more-books-in-a-house-the-brighter-your-childs-future-study-finds
- ^ Перейти обратно: а б «Развитие письменного эстонского языка», Джордж Курман ISBN 0-7007-0380-2
- ^ Аспекты алтайской цивилизации Дениса Синора ISBN 0-7007-0380-2
- ^ Словарь языков Эндрю Делби; п. 182 ISBN 0-231-11569-5
- ^ Финно-угорский фольклор и европейское письменное слово в Эстонском литературно-информационном центре.
- ^ Балтийские немцы на зарождении эстонской литературы в Информационном центре эстонской литературы.
- ^ История - Эстонский центр детской литературы.
- ^ Пятнистый родной язык - бесплатное эстонское слово
- ^ Кристиан Яак Петерсон в Информационном центре эстонской литературы
- ^ Фридрих Рейнхольд Крейцвальд в Информационном центре эстонской литературы
- ^ Литература XIX века в Информационном центре эстонской литературы.
- ^ Люкконен, Петри. «Антон Таммсааре» . Книги и писатели (kirjasto.sci.fi) . Финляндия: Куусанкоски Публичная библиотека . Архивировано из оригинала 5 октября 2007 года.
- ^ Раскол в эстонской литературе в Информационном центре эстонской литературы.
- ^ Эстонская литература последнего десятилетия - Звезды и тенденции.
- ^ Миссия Эстония. Об эстонской литературе на финском языке
- ^ Яан Кросс в Информационном центре эстонской литературы
- ^ Яан Каплински в Информационном центре эстонской литературы.
- ^ «Юрген Русте – Любовь и боль» . Архивировано из оригинала 9 сентября 2010 г. Проверено 10 июня 2009 г.
- ^ «Вимберг» . Архивировано из оригинала 20 ноября 2009 г. Проверено 10 июня 2009 г.
- ^ «Барабаны тишины Кристины Эхин утром новолуния» . Архивировано из оригинала 2 октября 2010 г. Проверено 10 июня 2009 г.
- ^ «Реконструкция | Dalkey Archive Press» . www.dalkeyarchive.com . Проверено 15 марта 2017 г.
- ^ «Брат – Открытое письмо» . Открытое письмо . Проверено 15 марта 2017 г.
- ^ «Человек, который говорил по-змеиному», Андрус Кивирак . www.groveatlantic.com . Проверено 15 марта 2017 г.
- ^ «Классика будущего – как следует использовать свободу?» . Архивировано из оригинала 12 августа 2009 г. Проверено 10 июня 2009 г.
- ^ «Молодая эстонская проза» . Архивировано из оригинала 19 августа 2009 г. Проверено 10 июня 2009 г.
- ^ Оловянные человечки и оловянные бабки Таллинна.