Йоханнес Аавик
Йоханнес Аавик | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | 26 ноября 1880 г. [OS] | 8 декабря 1880 г.
Умер | 18 марта 1973 г. | ( 92 года
Занятие | Лингвист |
Йоханнес Аавик (8 декабря [ OS 26 ноября] 1880 — 18 марта 1973) — эстонский лингвист и новатор эстонского языка . [1]
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Аавик родился в Рандвере , Сааремаа , Эстония (тогда Российская империя ). В 1905 году он изучал историю в Тартуском и Незинском университетах. Он был членом движения « Молодая Эстония» и получил докторскую степень по романским языкам в Хельсинкском университете в 1910 году. Аавик преподавал эстонский и французский языки в Университете Тарту с 1926 по 1933 год. В 1934 году он был назначен Министерством образования Эстонии главным инспектором средних школ и занимал эту должность до 1940 года. [2] Он бежал из Эстонии, спасаясь от советского вторжения в 1944 году, стал беженцем в Швеции и остаток своей жизни прожил в Стокгольме.
Инновации эстонского языка
[ редактировать ]В 1912 году он начал писать статьи в литературные журналы, предлагая пути модернизации эстонского языка. По его мнению, эстонский язык нуждался в инновациях, поскольку сфера его использования быстро расширялась с появлением современной нации. Помимо необходимости стандартизации грамматики и орфографии, Аавик также считал, что язык должен быть универсальным и благозвучным.
Он предложил интенсивное заимствование из финского языка, и некоторые из его предложений были быстро приняты и стали частью стандартного эстонского словаря . С 1914 года он начал искусственно создавать новые основы слов взамен «неуклюжих» сложных слов. Так, он предложил релв («оружие») вместо сыджариист (буквально «инструмент войны»), роим («преступление») вместо куритёо («злое дело») и веэнма («убедить») вместо ускума панэма («ускума панема»). вложить в веру»). Обычно он старался избегать звуков т и с и предпочитал более короткие слова более длинным. Он также отдавал предпочтение o в последующих слогах перед u , как это принято в южноэстонских диалектах. Аавик считал многие свои неологизмы созданными из ничего (см. ex nihilo лексическое обогащение ). Однако на многие неологизмы Аавика повлияли иностранные языки и лексические единицы (Аавик имел широкое классическое образование и знал древнегреческий , латынь и французский языки). [3] Например, на его инновационное слово («преступление») могло повлиять английское слово «преступление» ; relv («оружие») могло возникнуть под влиянием английского слова «револьвер» ; и таунима («осудить, не одобрять»), возможно, возникли под влиянием финского слова туомита («осудить, судить»). [3]
Аавик также пытался модернизировать грамматику. Он выступал за использование i-множественного числа вместо t(d)-множественного числа ( keelis pro keeltes ) и i-превосходной степени вместо обычной превосходной степени ( suurim pro kõige suurem ), а также — nd вместо — nud в активном залоге. причастие прошедшего времени. Он предложил флективные аффиксы к ма-инфинитиву, и некоторые из них вошли в народное употребление. Он также пытался ввести будущую форму глаголов и личное местоимение женского пола, однако они не получили большого положительного отклика.
Аавик опубликовал множество эссе и переводов для пропаганды своих идей; у него были как активные сторонники, так и противники. В 1919 году он опубликовал словарь из 2000 новых слов . Около 30 слов, созданных им, используются до сих пор. К ним относятся, например, лайп («труп») или мырв («убийство»). [4] Его принципы (полезность, эстетика и природное качество) были обобщены в книге Keeleuuenduse äärmized võimalused («Чрезвычайные перспективы языковых инноваций»; Тарту, 1924).
Языковые инновации постепенно угасли после принятия закона 1927 года, который обязал школы преподавать стандартный эстонский язык, как указано в Эстонском орфографическом словаре (1925 год, главный редактор Йоханнес Вольдемар Вески ) и эстонской грамматике (Эльмар Муук, 1927 год). Однако некоторые слова, предложенные Аавиком и забытые, были подхвачены и вновь введены более поздними литераторами.
Эссе Пола Саагпакка о лингвистических инновациях на эстонском языке можно найти в его эстонско-английском словаре.
Смерть и наследие
[ редактировать ]Аавик умер в Стокгольме , Швеция . было основано Общество Йоханнеса Аавика 26 сентября 1992 года в Таллинне , Эстония, . Общество уделяет особое внимание исследованию эстонского языка и особенно тех языковых аспектов, которые связаны с Йоханнесом Аавиком. В обществе 107 членов. Общество издает издание «Keeleuuenduse Kirjastik». [5]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Тойво Милян, Исторический словарь Эстонии , Scarecrow Press, 2004 г.
- ^ Интернационал «Кто есть кто 1943-44» . 8-е издание. Джордж Аллен и Анвин , Лондон, 1943, с. 1.
- ^ Jump up to: а б Цукерманн, Гилад (2003), Языковой контакт и лексическое обогащение в израильском иврите . Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 978-1403917232 [1] , стр. 149-150.
- ^ Вабар, Свен. «Йоханнес Аавик» . sisu-vana.ut.ee . Проверено 14 мая 2024 г.
- ^ EE, Эстонская энциклопедия. [Энциклопедия Эстонии] A-Ü . Таллинн: Свет . 2003 с. 7. ISBN 9985701410 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Антуан Шальвен. Йоханнес Аавик и обновление эстонского языка . Париж: ADEFO/L’Harmattan, 2010. 334 стр.
- Вирве Рааг. Влияние запланированных изменений на эстонскую морфологию . Acta Universitatis Upsaliensis, Studia Uralica Upsaliensis, 29. Уппсала, 1998. 156 стр.