Jump to content

Название Эстонии

Рунный камень Фрюгорден в Швеции XI века упоминает Эстлатум «Эстонские земли».

Название Эстонии ( эстонский : Eesti [ˈeˑstʲi] ) имеет долгую и сложную историю. Оно было связано с Эсти , впервые упомянутым Тацитом около 98 года нашей эры. Современное географическое значение имени происходит от Эйстланда , Эстии и Гестии в средневековых скандинавских источниках. Эстонцы приняли его как эндоним только в середине 19 века.

Этимология

[ редактировать ]

Происхождение

[ редактировать ]

Это имя имеет сложную историю, насчитывающую более двух тысяч лет, и нет единого мнения о том, к каким местам и народам оно относилось в разные периоды. [1] Римский историк Тацит в своей «Германии » (ок. 98 г. н. э.) упомянул Aestiorum gentes «эстийские племена», и некоторые историки полагают, что он напрямую имел в виду балтов, в то время как другие предполагают, что это название относилось ко всей Восточной Балтике. [2] Слово Aesti, упомянутое Тацитом, могло происходить от латинского Aestuarii, что означает «Жители устья». [3] расплывчатые упоминания включают Эсти Иордана Более поздние географически из VI века и Аисти Эйнхарда . из начала VII века Последнее упоминание, которое обычно считается применимым преимущественно к южным частям Восточной Балтики, — это Истланда в описании путешествий Вульфстана IX века. [4] В последующие столетия взгляды на Восточную Балтику стали более сложными, и в 11 веке Адам Бременский упоминает три острова, из которых Эстланд является самым северным. [5]

Скандинавские саги [6] и рунические камни викингов [7] [ нужна страница ] ссылки на Эстонию были самыми ранними источниками, в которых это имя использовалось в его современном значении. Саги были составлены в 13 веке на основе более ранней устной традиции такими историками, как Снорри Стурлусон . Эстония появляется как Айстланд в «Гутасаге» и как Эйстланд в «Саге об Инглингах» , «Саге об Олафе Трюггвасонаре» , «Саге о Харальде» и «Саге об Орваре-Одде» . [8] Снорри Стурлусон пересказывает в « Саге об Инглингах» историю о полулегендарном шведском короле-воине Ингваре Харре , который часто проводил время, патрулируя берега своего королевства, отбиваясь от датчан и эстонских викингов ( Víkingr frá Eistland ). [9]

В современной Швеции в руническом камне Фругорден XI века упоминается Эстлатум «Эстонские земли». [10] Многие другие рунные камни в Швеции указывают на то, что в то время существовали тесные контакты с Эстонией из-за частых упоминаний в них личных имен, таких как Æistfari («путешественник в Эстонию»), Æistulfr («Волк эстонцев») и Æistr («эстонский эстонец»). "). [11] [ нужна страница ] Топоним Эстланд/Eistland был связан со староскандинавским eist , austr («восток»), составляющим часть Austrvegr или даже иногда тождественным ему. [12]

Первые наиболее достоверные летописные данные происходят от Gesta Danorum историка XII века Саксона Грамматика , называющего Эстонию Гестией , а Эстию и ее народ - Эстонумом . [13] [14] Арабский географ XII века аль-Идриси из Сицилии, которому, предположительно, помог некий информатор из Ютландии в Дании, описывает Асталанду , вероятно, имея в виду Эстонию и Ливонские регионы Латвии. [15] Из скандинавского языка название распространилось на немецкий, а позже, после возникновения католической церкви, дошло до латыни: Генрих Латвийский в своем «Хейнрици Cronicon Lyvoniae» (ок. 1229 г. н.э.) назвал регион Эстония и ее жителей Эстоунами . [16] [17]

Усыновление эстонцами

[ редактировать ]
Первый номер Perno Postimees в 1857 году приветствовал читателей словами «Terre, Armas Eesti Rahwas!» («Здравствуйте, дорогие эстонцы!»)

Эндоним маарахвас , буквально означающий «земельные люди» или «сельский народ», использовался вплоть до середины 19 века. [18] Его происхождение неясно; существует гипотеза о его возникновении из доисторического периода, но подтверждающих доказательств обнаружено не было. Другое предлагаемое объяснение связано с тем, что это средневековый заимствованный перевод с немецкого Landvolk . [17] [18] [19] Хотя это имя использовалось и раньше, Иоганн Вольдемар Яннсен сыграл важную роль в популяризации Eesti rahvas «эстонского народа» среди самих эстонцев во время эстонского национального пробуждения . [20] Первый номер его газеты Perno Postimees в 1857 году начинался со слов «Terre, Armas Eesti Rahwas!» что означает «Здравствуйте, дорогие эстонцы!». [21]

На других языках

[ редактировать ]

Эстония была распространенным альтернативным английским написанием. В 1922 году в ответ на письмо эстонского дипломата Оскара Калласа , поднимающего этот вопрос, Королевское географическое общество согласилось, что правильное написание — «Эстония» . Официальное принятие произошло на правительственном уровне только в 1926 году, когда Великобритания и США приняли написание Эстония . В том же году это написание было официально одобрено правительством Эстонии наряду с Estonia на французском языке и Estland на немецком, датском, голландском, норвежском и шведском языках. [22]

На финском языке соседняя страна Эстония известна как Виро , топоним, соответствующий североэстонскому региону Вирумаа . Точно так же соответствующее латышское слово Igaunija, как полагают, связано с позднесредневековым уездом Уганди в соседнем юго-восточном регионе Эстонии.

  1. ^ Касик 2011 , с. 11
  2. ^ Мяги 2018 , стр. 144-145
  3. ^ Теру 2011 , с. 22
  4. ^ Мяги 2018 , стр. 145-146
  5. ^ Мяги 2018 , с. 148
  6. ^ Тваури 2012 , с. 31
  7. ^ Харрисон Д. и Свенссон К. (2007). Жизнь викингов. Fälth & Hässler, Вернамо. ISBN 91-27-35725-2
  8. ^ Тваури 2012 , стр. 29-31
  9. ^ Марольд, Эдит (2012). «Þjóðólfr ór Hvini, Ynglingatal» . В Уэйли, Диана (ред.). Поэзия из «Королевских саг 1: От мифических времен до ок. 1035 . Скальдическая поэзия скандинавского средневековья 1. Тюрнхаут: Бреполи. п. 15. ISBN  978-2-503-51896-1 .
  10. ^ Тваури 2012 , стр. 31-32
  11. ^ Харрисон Д. и Свенссон К. (2007). Жизнь викингов. Fälth & Hässler, Вернамо. ISBN 91-27-35725-2
  12. ^ Мяги 2018 , с. 144
  13. ^ Тваури 2012 , с. 32
  14. ^ Касик 2011 , с. 12
  15. ^ Мяги 2018 , с. 151
  16. ^ Портной 2007 , с. 11
  17. ^ Перейти обратно: а б Тамм, Кальюнди и Йенсен, 2016 , стр. 94-96
  18. ^ Перейти обратно: а б Бейер 2011 , стр. 12-13.
  19. ^ Паатси 2012 , стр. 2-3
  20. ^ Паатси 2012 , стр. 20-21
  21. ^ Паатси 2012 , стр. 1.
  22. ^ Loit 2008 , pp. 144-146

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4dff5ff66a5b83369bbe005c8789e140__1722178380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4d/40/4dff5ff66a5b83369bbe005c8789e140.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Name of Estonia - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)