Jump to content

Название Австрии

Немецкое Документе название Австрии , Österreich , происходит от древневерхненемецкого слова Ostarrîchi « восточное царство », записанного в так называемом 996 Ostarrîchi года, применительно к маркграфству Австрии , марку или пограничью герцогства Баварского. создан в 976 году. Название, по-видимому, сравнимо с Австразией , термином раннего средневековья, обозначающим «восточные земли» Франции , как известно из письменных источников.

Древневерхненемецкое название соответствует среднелатинскому названию Marchia Orientalis («восточная окраина »), которое также называется Marchia austriaca . [1] Более короткое латинизированное название Австрия впервые упоминается в 12 веке. Иногда это приводило к путанице, поскольку, хотя оно и передает германское слово, обозначающее «восток», оно напоминает местный латинский термин, обозначающий «юг», auster (см. «Название Австралии »).

В 12 веке маркграфство было возведено в статус герцогства , в 1453 году — до эрцгерцогства и с 1804 года претендовало на имперский статус, всё время сохраняя и название Остеррайх , и латинское название Австрия .

Остмарк , перевод Marchia Orientalis на стандартный немецкий язык , официально использовался с 1938 года, когда страна была включена в состав Германского рейха , до 1945 года.

Современное государство было создано в 1955 году в соответствии с Австрийским государственным договором и официально называется Австрийской Республикой ( Republik Österreich ).

Немецкое имя

[ редактировать ]

Österreich происходит от древневерхненемецкого Ostarrîchi . Этот термин, вероятно, произошел от народного перевода латинского названия Marchia orientalis (восточная граница). [2] Остар- ( восточному родственен древневерхненемецкому ōstan ), но его точное происхождение неясно. [3] Древневерхненемецкое слово rihhi имело значение «царство, владения».

Marchia orientalis , также называемая Баварской Восточной маркой ( Ostmark). [4] ) и Австрийская марка ( Marchiam Austriae ), была префектурой герцогства Бавария . Оно было передано семье Бабенбергов в 976 году. Вариант Остарричи известен по единственному употреблению, датированному 996 годом. В более поздних средневековых документах это слово записано либо как Остерриш (официальное), либо как Остерлант (народное и поэтическое использование). [5] Вариант Osterrîche впервые упоминается в 998 году. Marcha Osterriche появляется в грамоте, пожалованной императором Генрихом IV и датированной 1058 годом. [6]

Фридрих Хеер , австрийский историк 20-го века, заявил в своей книге австрийскую идентичность» « Борьба за : [7] что германская форма Ostarrîchi не была переводом латинского слова, но оба произошли от гораздо более древнего термина, происходящего из кельтских языков древней Австрии: более 2500 лет назад большая часть реальной страны называлась Норигом кельтами. Гальштатская культура земли; согласно Хиру, no- или nor- означали «восток» или «восточные жители», тогда как -rig относится к современному Германскому Рейху , что означает «королевство». Соответственно, Нориг по сути будет означать то же самое, что Остарричи и Остеррайх , то есть Австрия . Кельтское название в конечном итоге было латинизировано до Noricum после того, как римляне завоевали территорию, охватывающую большую часть современной Австрии, примерно в 15 году до нашей эры. Позже Норикум стал римской провинцией в середине I века нашей эры. [8] Гипотеза Хира не принимается лингвистами. [ нужна ссылка ]

Альтернативная теория, предложенная австрийским профессором славистики Отто Кронштейнером, предполагает, что термин Остарричи взят из славянского топонима Остравица, означающего «остроконечный холм», который принял свое популярное значение «Восточное царство» гораздо позже. [9] Эту теорию отверг как несостоятельную австрийский лингвист Хайнц-Дитер Поль. [10]

Другая, более отдаленная возможность, состоит в том, что название происходит от остготов , у которых было королевство на территории нынешней Австрии и северной Италии.

Документ Остарричи

[ редактировать ]
Документ Остарричи полностью
Первое появление «Остарричи»
Первое появление слова «Остарричи», обведенного красным и увеличенного. Современная Австрия чтит этот документ, датированный 996 годом, как основание нации.

Документ был выдан императором Отто III 1 ноября 996 года в Брухзале Готшальку фон Хагенау, епископу Фрайзингу . Сегодня он хранится в Главном государственном архиве Баварии в Мюнхене . [11]

Историческое значение документа заключается в том, что впервые упоминается имя Остарричи , лингвистического предка Остеррайха , немецкого названия Австрии , хотя оно применялось только к относительно небольшой территории. [ нужна ссылка ] Документ касается дарения «территории, известной на просторечии как Остарричи » ( regione vulgari vocabulo Ostarrichi ), указанной как регион Нойхофен-ан-дер-Иббс ( in loco Niuuanhova dicto ). Император подарил эту землю аббатству Фрайзинг в качестве феодального владения . Земли и некоторые другие общины в окрестностях, которые аббатство приобрело позже, находились в собственности до 1803 года, когда они были включены в состав Австрии. [ нужна ссылка ]

Латинское название

[ редактировать ]

Первое письменное упоминание названия Австрия встречается в работе Паоло Диаконо «Historia Langobardorum» и датируется 796 годом.

Название Австрия является латинизацией немецкого Österreich (то есть написание названия Австрия , для удобства говорящих на латыни, приближается к звучанию немецкого названия Österreich ). Это привело к большой путанице [ нужна ссылка ] поскольку немецкий Ost означает «восток», а латинский auster означает «юг». Именно поэтому название похоже на Австралию , которое происходит от латинского Terra Australis («южная земля»).

Имя впервые упоминается как Austrie Marchionibus (маркграф Австрии) в грамоте, выданной Конрадом III монастырю Клостернойбург в 1147 году. [12] В Privilegium Minus 1156 года название страны дано как Marchiam Austriae ( Марк Австрии ) и Austriae ducatum ( Герцогство Австрии ). [13] В английском языке слово «Австрия» встречается с начала 17 века. [14]

Другие языки

[ редактировать ]

Все германские языки, кроме английского, имеют название Австрии, соответствующее Остеррейху : африкаанс Оостенрик , датский Остриг , голландский Оостенрийк , западно-фризский Восток , исландский Аустуррики , фарерский Эйстуррики , норвежский Остеррике ( букмол ) или Аустеррике ( Нюнорск ) и шведский Остеррике . Финское название Itävalta также происходит от немецкого названия: itä означает « восток » и valta «государство». «Австрия» или ее фонетическая производная (например, Ausztria ) была принята в большинстве других языков, включая венгерский, итальянский, испанский, португальский, мальтийский, украинский, русский, сербохорватский, польский, словенский, греческий, эстонский, турецкий и албанский. . Французский язык является одним из исключений в группе романских языков при адаптации немецкого имени Autriche . Каталанский язык сделал то же самое, хотя эти формы больше не используются. Помимо современной формы Австрии, в каталанском языке использовались устаревшие формы Hostalric и Hostalrich . [15] и Эстарлих , [16] какие формы, полученные в этом языке, соответствуют немецкому Österreich .

и В чешском словацком языках есть своеобразное название Австрии. Чешский Rakousko и словацкий Rakúsko не произошли ни от немецкой Österreich , ни от латинской Австрии . Чешское название Ракуско , ранее также Ракусы , а позже Ракусы , которое до сих пор используется для земель Верхней и Нижней Австрии ( Горни, Долни Ракусы ), происходит от названия австрийского замка и города Раабс-ан-дер-Тайя недалеко от Чехии. -Австрийская граница, ранее также известная как Ратгоз или Ратгос . [17] Примечательно, что в своей «Географии» античный писатель Птолемей упоминает два племени (неизвестной этнической принадлежности) — ракаты и ракатрии , населяющие территории вокруг реки Дунай «до его излучины», что примерно соответствует региону к северу от Вены и юго-западному региону. Словакия. [18]

Другое возможное объяснение чешского Ракуско и словацкого Ракуско : Предшественником Австрии и Словении было словенское княжество Карантания . Центральная часть Карантании (территория нынешней южной Австрии и северо-восточной Словении) названа по-словенски Корошка (или в старом варианте Коротан ), по-словацки Корутанско , по-немецки Кярнтен и по-английски Каринтия . Древневерхненемецкое название Австрии ( Ostarrîchi ) появилось в письменных документах более чем на триста лет позже, чем название Карантания , тогда как более короткое латинское название Австрия впервые было упомянуто только в 12 веке. Поэтому разумно предположить, что современное чешское и словацкое название Австрии ( Rakousko , Rakúsko ) произошло от первоначального славянского названия Карантании, поскольку в раннем средневековье, а также позже предки современных словаков и словенцев не были разделенный клином германского или германизированного населения. [ нужна ссылка ] [ оригинальное исследование? ]

Арабское название Австрии — ан-Нимса ( النمسا ). Арабское наименование Австрии впервые было использовано во время крестовых походов и было заимствовано из славянского названия «немцев», němьci, откуда русские немцы ( nemcy ), польские Neemcy , хорватские и боснийские Njemačka , сербские Nemačka ( Nemačka ), словенские Nemčija , чешские Немецко , словацкий немецко и т. д.

На персидском языке Австрия называлась ан-Намса ( النمسا ) (то же имя, что и по-арабски), и когда турки пришли поселиться в Анатолии позже, в эпоху Османской империи , они также использовали арабское название Австрии и назвали страну Немче. . имя Отриш ( اتریش ), происходящее от французского В настоящее время используется произношения.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Интернет-этимологический словарь, « Австрия »
  2. ^ К. Босл, История Баварии , Дармштадт, 1965, 346, примечание 54. Журнал истории Баварии 18 (1955) 158.
  3. ^ см . в Остаре . подробное обсуждение этого слова
  4. ^ Остмарк представляет собой реконструкцию, выполненную учеными XIX века, и никаких средневековых образцов обнаружено не было. (Поль, Хайнц-Дитер, « Остарричи 996 – 1996 »)
  5. ^ " Остарричи " Энциклопедия АЕИОУ .
    Цёлльнер, Эрих, История Австрии: от истоков до наших дней (1990), с. 63.
  6. ^ Галл, Франц, Документальная книга по истории Бабенбергов в Австрии (1997), стр. 19. На основании этого примера марку Остеррих в качестве немецкой формы Австрийского марша было предложено использовать , поскольку остмарк не засвидетельствован.
  7. ^ Фридрих Хеер: Борьба за австрийскую идентичность . Бёлау, Вена/Кельн/Грац, 1981 г., ISBN   3-205-07155-7 .
  8. ^ «Норикум, Римская провинция» . АЕИОУ . Проверено 20 мая 2009 г.
  9. ^ "Heißt Ostarrichi "Шпицберг"?" . Дер Стандарт (на немецком языке). 30 ноября 1996 года. Архивировано из оригинала 15 февраля 2005 года . Проверено 15 февраля 2005 г.
  10. ^ Куглер, Мартин (5 февраля 2008 г.). «Баварец на славянской основе» . Пресса (на немецком языке). Архивировано из оригинала 26 января 2009 года . Проверено 12 апреля 2020 г.
  11. ^ Кайзерселект 859
  12. ^ См. Кастнер (2007:239).
  13. ^ Райх, Эмиль, Избранные документы, иллюстрирующие средневековую и современную историю (2004), стр. 620–621.
  14. ^ Оксфордский словарь английского языка
  15. ^ «Hostalric» в Альковере, Антони М.; Молль, Франческ де Б.: Каталонско-валенсийско-балеарский словарь . Пальма: Молл, 1930–1962. ISBN   8427300255 . Также онлайн по адресу: Каталонско-валенсийско-балеарский словарь (DCVB) , Institut d'Estudis Catalans.
  16. ^ «Эстарлих», Альковер, Антони М.; Молль, Франческ де Б.: Каталонско-валенсийско-балеарский словарь. Пальма: Молл, 1930–1962. ISBN   8427300255 , также онлайн по адресу: Каталонско-валенсийско-балеарский словарь (DCVB) , Институт каталонских исследований.
  17. ^ Боун, Хизер (9 января 2005 г.). «Что общего между раками, камышами и Австрией?» . Радио Прага Интернешнл .
  18. ^ «География Клавдия Птолемея — Книга II, Глава 10: Великая Германия» . penelope.uchicago.edu .
  • Кастнер, Хьюго (2007). От Аахена до Кипра: географические названия и их происхождение . Баден-Баден: Humboldt Verlags GmbH. ISBN  978-3-89994-124-1 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fdb5358ec3d377509a5db9aabea9dfc0__1720479300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fd/c0/fdb5358ec3d377509a5db9aabea9dfc0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Name of Austria - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)