Название Франции
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( сентябрь 2014 г. ) |
Название Франция происходит от латинского Francia («земля франков » ).
Первоначально оно распространялось на всю империю франков , простиравшуюся от южной Франции до восточной Германии . Современная Франция до сих пор называется Франкрейх на немецком языке и похожими именами на некоторых других германских языках (например, Франкрейк на голландском языке ), что означает «Франк Рейх », Царство франков.
Фон
[ редактировать ]Галлия и Галлия
[ редактировать ]
Прежде чем называться Францией, земля называлась Галлией ( лат .: Gallia ; фр .: Gaule ). Это имя продолжало использоваться даже после начала правления франкских королей Хлодвига I , Карла Мартела , Пипина Короткого и Карла Великого . Фактически, до тех пор, пока культурная элита Европы использовала преимущественно латынь, название Галлия продолжало использоваться наряду с названием Франция. В английском языке слова Gaul и Gaulish используются как синонимы латинских Gallia, Gallus и Gallicus. Однако сходство названий, вероятно, случайно; Английские слова заимствованы из французских Gaule и Gaulois, которые, по-видимому, сами были заимствованы из германского walha- , обычного слова для обозначения негерманоязычных народов (кельтоговорящих и латиноязычных без разбора) и источника валлийского языка в Английский. Германское слово w во французском языке обычно переводится как gu/g (ср. guerre = война, garder = вард, Guillaume = Уильям), а дифтонг au является обычным результатом al перед следующей согласной (ср. cheval ~ chevaux). Gaule или Gaulle вряд ли могут быть производными от латинского Gallia, поскольку g превратилось бы в j перед a (ср. gamba > jambe), и дифтонг au был бы непонятен; Обычным результатом латинской Галлии было бы * Jaille на французском языке. [1] [2]
Сегодня в современном французском языке слово Gaule используется только в историческом контексте. Единственное нынешнее использование этого слова — в титуле лидера французских епископов, архиепископа Лиона , официальный титул которого — Примас Галлов ( Primat des Gaules ). В названии Галлия стоит во множественном числе, что отражает три галльских образования, идентифицированные римлянами ( Кельтика , Бельгика и Аквитания ). Прилагательное gaulois (галльский) до сих пор иногда используется, когда француз хочет подчеркнуть некоторые идиосинкразии французского народа, укоренившиеся в истории, например, nos ancêtres les Gaulois («наши предки галлы») — фраза, иногда используемая на французском языке, когда кто-то хочет утвердить свою индивидуальность. Во время Третьей республики власти часто ссылались на notre vieillenation gauloise («наша старая галльская нация»), и в этом случае прилагательное gaulois используется с положительным подтекстом. Слово Gallicisme иногда используется в лингвистике для обозначения определенной формы французского языка. В английском языке слово Галлия никогда не используется в современном контексте. Прилагательное галльский иногда используется для обозначения французов, иногда в насмешливой и критической форме, например, «галльская гордость». Coq Gaulois ( галльский петух на английском языке) также является национальным символом Франции, как и Французской федерации футбола . Asterix le Gaulois ( «Астерикс, Галл ») — популярная серия французских комиксов , рассказывающая о подвигах деревни неукротимых галлов.
На греческом языке Франция до сих пор известна как Γαλλία ( Галлия ). Между тем, на бретонском языке слово Gall означает «французский». [3] [4] а Франция - это Бро К'халл [5] через первоначальную мутацию Бретона; Вторая наиболее распространенная фамилия в Бретани — Ле Галл , которая, как полагают, указывает на потомков жителей Арморики до того, как бретонцы пришли из Британии, что буквально означает «Галл». [6] Это слово может использоваться для обозначения французского гражданства, носителей французского языка и/или галло; архаичный смысл слова также указывал на родовое «иностранец»; [3] [4] производное галлег означает «французский» как прилагательное, а французский язык как существительное. Между тем, в ирландском языке термин «галль» первоначально также относился к жителям Галлии, но в девятом веке он был переименован в «родовой иностранец» и использовался для обозначения скандинавских захватчиков; он использовался позже, в двенадцатом веке, для англо-нормандцев. [7]
Франция
[ редактировать ]

Во времена правления франков королей Хлодвига I , Карла Мартела , Пепина Короткого и Карла Великого страна, включавшая большую часть современной Франции и современной Германии, была известна как Королевство франков или Франция . По Верденскому договору 843 года Франкская империя была разделена на три части: Западная Франция ( Francia Occidentalis ), Средняя Франция и Восточная Франция ( Francia Orientalis ).
Правители Francia Orientalis , которые вскоре претендовали на императорский титул и хотели воссоединить Франкскую империю, отказались от названия Francia Orientalis и назвали свое царство Священной Римской империей (см. Историю Германии ). История Франконской империи продолжается и сегодня в таких географических названиях, как Франкфурт или Франкония ( по-немецки Франкен ). Короли Западной Франции успешно выступили против этого притязания и сумели сохранить Францию Западную как независимое королевство, отличное от Священной Римской империи.
Поскольку название Francia Orientalis исчезло, возникла привычка называть Francia Occidentalis только Францией , от которой произошло слово Франция. Французское государство существует непрерывно с 843 года (за исключением краткого перерыва в 885–887 годах), с непрерывной линией глав государств со времен первого короля Западной Франции ( Карла Лысого ) до нынешнего президента Французской Республики. ( Эммануэль Макрон ). Примечательно, что на немецком языке Франция до сих пор называется Frankreich , что буквально означает « Рейх (империя) франков». Чтобы отличить ее от Франкской империи Карла Великого , Франция называется Франкрейхом , а Франкская империя называется Франкенрейхом .
Говорят, что само название франков произошло от протогерманского слова * frankon , что означает « копье , копье ». Другая предложенная этимология заключается в том, что Франк означает «свободные люди», исходя из того факта, что слово Франк означало «свободный» на древних германских языках. Однако вместо этнического названия франков, происходящего от слова франк («свободный»), более вероятно, что слово франк («свободный») происходит от этнического названия франков, причем связь состоит в том, что только франки Россия, как класс-завоеватель, имела статус свободных людей.
По традиции, восходящей к «Хроникам Фредегара» VII века , название самих франков взято от Францио , одного из германских королей Сикамбрии , ок. 61 г. до н.э., чье владычество простиралось вдоль всех этих земель, непосредственно соединяясь с западным берегом реки Рейн , вплоть до Страсбурга и Бельгии. [8] Эта нация также прямо упоминается Юлием Цезарем в его «Записках о Галльской войне» ( Commentarii de Bello Gallico ).
Название бывшей французской валюты, франк , происходит от слов, выгравированных на монетах франкского короля Рекса Франкорума , что на французском языке означает «Король франков» или «Король франков».
Франция
[ редактировать ]В большинстве романских языков Франция известна под словом «Франция» или любым из его производных, например Francia на итальянском и испанском языках. Отсюда и его название на английском языке «Франция», происходящее от старофранцузского.
На большинстве германских языков (хотя и не на английском) Франция известна как историческая «Земля франков», например, Frankreich ( Рейх франков) на немецком языке, Frankrijk ( Рейк франков) на голландском языке, Frankrike ( Рике франков) на шведском и норвежском языках, Франкриг на датском языке.
Значение имени Франция.
[ редактировать ]Название «Франция» (и прилагательное «французский») может иметь четыре разных значения, которые важно различать, чтобы избежать двусмысленности. Его происхождение - германское слово «frank», что означает «свободный» и также является мужским именем.
Политический смысл
[ редактировать ]В первом значении «Франция» означает всю Французскую Республику. В этом случае «француз» относится к гражданству, как написано во французском удостоверении личности: «Nationalité: française».
Этимология и значение слов «Франция» и «Французский» сыграли важную роль в отмене рабства и крепостного права во Франции.
Действительно, в 1315 году король Людовик X издал указ, подтверждающий незаконность рабства во Франции, провозгласив, что «Франция означает свободу», и что любой раб, ступивший на (метрополитическую) французскую землю, должен быть освобожден. [9]
Столетия спустя этот указ послужил основой для группы юристов-крестоносцев в парламенте парижском , многие из которых были членами Общества друзей чернокожих , добившись беспрецедентных прав эмансипации в ряде дел до Французской революции . что (временно) привело к полной отмене рабства на французских заморских территориях и колониях в 1794 г. [10] до тех пор, пока Наполеон , поддержанный лоббистами плантаторов, не восстановил рабство в колониях, выращивающих сахарный тростник. [11]
Географическое значение
[ редактировать ]Во втором значении «Франция» относится только к метрополии Франции , то есть к материковой Франции.
Исторические значения
[ редактировать ]В третьем значении «Франция» относится конкретно к провинции Иль -де-Франс (с Парижем в центре), которая исторически была сердцем королевских владений. Это значение встречается в некоторых географических названиях, таких как французский бри ( Brie française ) и французский вексин ( Vexin français ). Французский Бри, регион, где производят знаменитый сыр Бри , является частью Бри , которая была присоединена к королевским владениям, в отличие от Шампанского Бри ( Brie champenoise ), который был присоединен к Шампани . Точно так же французский Вексен был частью Вексена внутри Иль-де-Франс, в отличие от Нормандского Вексина ( Vexin Normand ), который находился внутри Нормандии .
В четвертом значении «Франция» относится только к Pays de France , одной из нескольких плат (лат. pagi , единственное число pagus ) Иль-де-Франс. Французские провинции обычно состояли из нескольких плат , которые были прямым продолжением паги, созданных римской администрацией во времена античности . В состав Иль-де-Франс входили Pays de France , Parisis, Hurepoix, French Vexin и другие. Pays de France — это плодородная равнина, расположенная непосредственно к северу от Парижа, которая поддерживала одно из самых продуктивных видов сельского хозяйства в средние века и помогла создать огромное богатство французского королевского двора перед Столетней войной, сделав возможным, среди прочего, появление готического искусства и архитектуры, которые позже распространились по всей Западной Европе. [ нужна ссылка ] . Pays de France также называют Plaine de France («Равнина Франции»). Его исторический главный город — Сен-Дени , где в 12 веке был построен первый в мире готический собор и внутри которого похоронены короли Франции. Платы де Франс в настоящее время почти полностью застроены как северное продолжение пригорода Парижа.
Это четвертое значение встречается во многих топонимах, например, в городе Руасси-ан-Франс , на территории которого расположен аэропорт имени Шарля де Голля . Название города буквально означает «Руасси в стране Франции », а не «Руасси в сельской местности Франции». Еще одним примером использования Франции в этом значении является новый стадион «Стад де Франс» , построенный недалеко от Сен-Дени к чемпионату мира по футболу 1998 года . Было решено назвать стадион в честь Пэи де Франс , чтобы придать ему местный колорит. В частности, мэр Сен-Дени ясно дал понять, что он хочет, чтобы новый стадион был стадионом северного пригорода Парижа, а не просто национальным стадионом, который расположен в северном пригороде. Название призвано отразить это, хотя мало кто из французов знает эту историю, а у подавляющего большинства она ассоциируется с названием страны. [ нужна ссылка ] .
Другие названия Франции
[ редактировать ]На иврите Франция называется צרפת ( Царфат ). На языке маори Франция известна как Wīwī , происходящее от французской фразы oui, oui (да, да). [12] В современном греческом языке Франция до сих пор известна как Γαλλία (Галлия), происходящее от Галлии .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Оксфордский словарь английской этимологии (OUP 1966), стр. 391.
- ^ Новый этимологический и исторический словарь (Larousse 1990), с. 336.
- ^ Перейти обратно: а б Уолтер, Генриетта (9 октября 2011 г.). «Региональные языки Франции: галло, попавший как в тиски (17/20)» . www.canalacademie.com . Канал Академии.
- ^ Перейти обратно: а б Шевалье, Гвендал (2008), «Галло и Бретон, взаимодополняемость или конкуренция?» [Галло и Бретон, взаимодополняемость или конкуренция?], Cahiers desocialinguistique (на французском языке) (12): 75–109, doi : 10.3917/csl.0701.0075 , получено 9 октября 2018 г.
- ^ Конрой, Джозеф и Джозеф Ф. Конрой. Бретон-английский/англо-бретон: словарь и разговорник . Hippocrene Books, 1997. Страница 38.
- ^ Фаверо, Фрэнсис (2006). «Гомофония и потеря бретонской лексики» . Материалы Гарвардского кельтского коллоквиума, 2006/2007, Vol. 26/27 (2006/2007), стр. 306–316. Страница 311.
- ^ Линехан, Питер ; Джанет Л. Нельсон (2003). Средневековый мир . Том. 10. Рутледж. п. 393. ИСБН 978-0-415-30234-0 .
- ^ Давид Соломон Ганц , Цемах Давид , часть 2, Варшава 1859, с. 9б (иврит); Польское название книги: Цемах Давид ; ср. Дж. М. Уоллес-Хэдрил, Фредегар и история Франции , Манчестерский университет, стр. 536–538.
- ^ Миллер, Кристофер Л. (11 января 2008 г.). Французский атлантический треугольник: литература и культура работорговли . п. 20. ISBN 978-0-8223-4151-2 . Проверено 28 августа 2013 г.
- ^ Дэвид Б. Гаспар, Дэвид П. Геггус, Неспокойное время: Французская революция и Большой Карибский бассейн (1997), с. 60
- ^ Хобхаус, Генри. Семена перемен: шесть растений, которые изменили человечество , 2005. Страница 111.
- ^ Матрас Ю., Сакел Дж. Грамматическое заимствование в межлингвистической перспективе . 2007 с. 322.