Jump to content

Название Австралии

Карта Авраама Ортелиуса 1570 года, изображающая Terra Australis Nondum Cognita как большой континент в нижней части карты, а также арктический континент.
Название «Австриалия» впервые было использовано Кейросом - 1 мая 1606 года по тридентскому календарю. [1] [2] [3] или 3 мая по римскому календарю
Austrialia со временем была изменена или «исправлена» на Австралию (показан один пример). [4]
Изображение с текстом: Огромный остров или, скорее, континент Австралии, Астралазии или Новой Голландии, который в последнее время привлекал особое внимание европейских мореплавателей и натуралистов, кажется, изобилует сценами своеобразной дикости и плодородия; в то время как несчастные туземцы многих из этих унылых районов кажутся менее возвышенными над низшими животными, чем в любой другой части известного мира; Не исключалась и сама Кафрария; а также менее наделенный
Название Австралия впервые было применено к континенту в 1794 году. [5]

Название Австралия (произносится / ə ˈ s t r l i ə / на австралийском английском языке). [6] ) происходит от латинского australis , что означает «южный», и, в частности, от гипотетической Terra Australis, постулируемой в досовременной географии. Название было популяризировано исследователем Мэтью Флиндерсом в 1804 году, а официально оно используется с 1817 года, заменив « Новую Голландию », английский перевод голландского названия, впервые данного Абелем Тасманом в 1643 году в качестве названия континента .

Название Австралия было применено к двум континентам. Первоначально оно применялось к южному полярному континенту, или шестому континенту, ныне известному как Антарктида . Это название представляет собой сокращенную форму Terra Australis , которое было одним из названий воображаемого (но неоткрытого) массива суши, который, как считалось, окружал южный полюс. Самое раннее известное использование названия Австралия на латыни произошло в 1545 году, когда это слово появилось на гравюре на дереве с изображением земного шара под названием «Сфера ветров», содержащейся в учебнике по астрологии, изданном во Франкфурте. [7] В девятнадцатом веке название Австралия было присвоено Новой Голландии , пятому континенту. После этого южный полярный континент оставался безымянным около восьмидесяти лет, пока не было изобретено новое название Антарктида . [8]

картах мира «Земля юга» Terra Australis появилась на 15 века, хотя она была основана не на каких-либо реальных исследованиях такого массива суши, а скорее на гипотезе о том, что континенты в северном полушарии должны уравновешиваться сушей на юге. . [9] Эта теория баланса земли зафиксирована еще в V веке на картах Макробия . [10]

Самое раннее зарегистрированное использование слова Австралия на английском языке было в 1625 году в «Записке об Австралии дель Эспириту-Санто, написанной сэром Ричардом Хаклюйтом», опубликованной Сэмюэлем Перчасом в Hakluytus Posthumus , вариации оригинального испанского названия «Austrialia del Espiritu Santo». (Южно-Австрийская Земля Святого Духа) [1] [2] [11] придуман мореплавателем Педро Фернандесом де Кейросом в 1606 году для самого большого острова Вануату , полагая, что его экспедиция достигла Terra Australis . [12] Это редкое сочетание терминов «Австрал» и «Австрия», последнее в честь династии Габсбургов , правившей в то время Испанией. [13] Голландская форма прилагательного Australische использовалась в голландской книге в Батавии ( Джакарта ) в 1638 году для обозначения недавно открытых земель на юге. [14] Позднее Австралия была использована в переводе 1693 года «Приключения Жака Садёра в Декуверте и le Voyage de la Terre Australe» французского романа Габриэля де Фуаньи 1676 года под псевдонимом Жак Садёр. [15] Говоря обо всем южно-тихоокеанском регионе, Александр Дэлримпл использовал его в «Историческом сборнике путешествий и открытий в южной части Тихого океана» в 1771 году.

Название Австралия впервые было применено к континенту в 1794 году. [5] с ботаниками Джорджем Шоу и сэром Джеймсом Смитом, писавшими об «огромном острове или, скорее, континенте Австралия, Австралазия или Новая Голландия » в своей книге «Зоология и ботаника Новой Голландии» 1793 года , [16] и Джеймс Уилсон включил его в график 1799 года. [17]

Название Австралия было популяризировано исследователем Мэтью Флиндерсом , который настаивал на его официальном принятии еще в 1804 году. [18] При подготовке рукописи и карт для своего «Путешествия на Южную Землю» , убедил его 1814 года его покровитель, сэр Джозеф Бэнкс использовать термин Terra Australis, поскольку это имя было наиболее знакомо публике. Флиндерс так и сделал и опубликовал следующее обоснование:

Нет никакой вероятности, что какой-либо другой отдельный участок земли почти такой же протяженности когда-либо будет найден в более южной широте; поэтому название Terra Australis останется описательным для географического значения этой страны и ее положения на земном шаре: ее древность подтверждает это; и, поскольку он не имеет отношения ни к одной из двух претендующих наций, кажется менее спорным, чем любая другая, которая могла бы быть выбрана. [19]

В сноске к этому Флиндерс написал:

Если бы я позволил себе какое-либо нововведение в первоначальном термине, я бы превратил его в АВСТРАЛИЯ; как более приятный для слуха и ассимиляционный с названиями других больших частей земли. [20]

Это единственное появление слова «Австралия» в этом тексте; но в Приложении III, « Общие замечания Роберта Брауна , географические и систематические, о ботанике Terra Australis» использует форму прилагательного «Австралийский». , Браун везде [21] — первое известное использование этой формы. [22] Несмотря на популярную концепцию, книга не способствовала принятию названия: в течение следующих десяти лет оно постепенно стало общепринятым. [23]

Впервые название «Австралия» было официально использовано в депеше лорду Батерсту от 4 апреля 1817 года, в которой губернатор Лахлан Маккуори подтверждает получение карт Австралии капитана Флиндерса. [24] 12 декабря 1817 года Маккуори рекомендовал Управлению по делам колоний официально принять его. [25] В 1824 году Адмиралтейство согласилось официально называть континент Австралией . [26]

Карта Джурберга 1780 года, на которой Австралия отмечена как Улимароа.

Улимароа — название, данное Австралии шведским географом и картографом Даниэлем Джурбергом в 1776 году. [27] Джурберг заимствовал название из Olhemaroa , слова маори , найденного в журналов издании Хоксворта капитана Джеймса Кука и сэра Джозефа Бэнкса , которое, как полагают, было неправильно понятым переводом — маори на самом деле имели в виду Гранд-Терре , самый большой остров Нью -Йорка. Каледония . [27] Джурберг считал, что это название означает что-то вроде «большая красная земля», тогда как современные лингвисты полагают, что оно означает «длинная рука» (или рука), что отражает географию Гранд-Терре. [27] Ложное название продолжало воспроизводиться на некоторых европейских картах, особенно на некоторых австрийских, чешских , немецких и шведских картах, примерно до 1820 года. [27] в том числе в романе Карла Альмквиста 1817 года «Парджумуф Сага ифрон Нья Холланд» (Стокгольм, 1817). В настоящее время на языке маори Австралия называется Ahitereiria .

Содружество Австралии

[ редактировать ]

Суверенная страна Австралия, образованная в 1901 году Федерацией шести британских колоний, официально известна как Австралийское Содружество, сокращенно в Законе о Конституции Австралийского Содружества и Конституции Австралии как «Содружество». [28]

в разговорной речи называли страну Оз С начала 20 века люди за пределами страны ; и австралийцами в более позднее время.

Оксфордский словарь английского языка впервые упоминает это слово в форме Oss в 1908 году . Оз часто воспринимается как косвенная отсылка к вымышленной Стране Оз в фильме «Волшебник страны Оз» (1939), основанном на Л. Фрэнка Баума романе «Чудесный волшебник страны Оз» (1900). [29] В 1988 году американцы высказали мнение, что «образ австралийцев об Австралии как о «стране Оз» не нов, и преданность ему глубока». [30] но доказательства этой точки зрения в самой Австралии отсутствуют. На написание Оз , вероятно, повлиял фильм 1939 года, хотя произношение, вероятно, всегда было с /z/, как и для австралийца , иногда записываемого Оззи . [31] В База Лурмана фильме «Австралия» (2008) неоднократно упоминается «Волшебник страны Оз» , который появился незадолго до военных действий в Австралии . Некоторые критики даже предположили, что Баум был вдохновлен Австралией, назвав Страну Оз : «В «Озме из страны Оз» (1907) Дороти возвращается в страну Оз в результате шторма на море, когда она и дядя Генри путешествуют на корабле. Итак, как и Австралия, страна Оз находится где-то к западу от Калифорнии. Как и Австралия, страна Оз населена регионами, граничащими с великой пустыней. или, возможно, волшебную страну в центре великой австралийской пустыни». [32]

Первоначальный нДВУ Австралии был oz, при этом такие домены переехали на .oz.au, как описано в разделе «Исторические нДВУ» .

Австралия

[ редактировать ]

Название маори « Австралия » появляется в названии маори для пищевых стандартов Австралии и Новой Зеландии : «Te Mana Kounga Kai – Australia me Aotearoa».

Другие эпитеты и прозвища

[ редактировать ]

Австралия в просторечии известна как «Земля внизу» (или просто «Земля внизу »), что происходит из-за положения страны в Южном полушарии , рядом с антиподами Соединенного Королевства. Этот термин был впервые записан в печати в 1886 году и стал популяризирован на международном уровне благодаря одноименной песне 1980 года группы Men at Work . [33] Другие менее распространенные прозвища включают «Страя» («Австралия», произносимая в преувеличенной манере Страйна ) и « Австралиец », которое обычно используется как демоним , но иногда распространяется на страну в целом (особенно в Новой Зеландии). [34] Более поэтические эпитеты, используемые в Австралии, включают «Великую Южную Землю» (повторно популяризированную рок-песней 1980-х годов , не путать с Великим Южным регионом Западной Австралии), [35] «Счастливая страна» (из Дональда Хорна 1964 года одноименной книги ) и две фразы из стихотворения Доротеи Маккеллар 1908 года « Моя страна » - «загорелая страна» и «широкая коричневая земля». [36] [37]

  1. ^ Jump up to: а б «Он назвал ее Австриялия дель Эспириту-Санто и заявил, что она принадлежит Испании» Испанские поиски Terra Australis | Государственная библиотека Нового Южного Уэльса Страница 1 .
  2. ^ Jump up to: а б «прежде чем достичь Новых Гебридских островов или того, что он называл Австрийским дель Эспириту-Санто, 3 мая 1606 года» Кирос, Педро Фернандес де (1563–1615) Параграф 4 | Австралийский биографический словарь .
  3. ^ Картуш Ла Гран Байя работы С. Филиппа и С. Сантьяго, Прадо и Товар, ок. 1606–1614 (Испания. Министерство культуры. Archivo General de Simancas) .
  4. ^ Герритсен, Руперт (2013). «Заметка об «Австралии» или «Австралии» » (PDF) . Глобус . 72:23 . Владение на имя Его Величества (Архив Военно-морского музея, Мадрид, MS 951 .
  5. ^ Jump up to: а б «Первый случай применения слова Австралия конкретно к континенту - в 1794 году» Зоология Новой Голландии - Шоу, Джордж, 1751–1813; Сауэрби, Джеймс, 1757–1822 гг. Страница 2 .
  6. ^ Австралийское произношение: Словарь Macquarie, четвертое издание (2005 г.). Мельбурн, The Macquarie Library Pty Ltd. ISBN   1-876429-14-3
  7. ^ Барт, Сириако Якоб цум (1545). Астрономия: Teutsch Astronomei . Франкфурт
  8. ^ Кэмерон-Эш, М (2018). Ложь ради Адмиралтейства: путешествие капитана Кука . Сидней: Издательство Розенберг. стр. 18–19. ISBN  9780648043966 .
  9. ^ Джон Ноубл Уилфорд: Картографы, история великих пионеров картографии от античности до космической эры, с. 139, Винтажные книги, Random House 1982, ISBN   0-394-75303-8
  10. ^ Амвросий Аврелий Феодосий Макробий, Zonenkarte . Проверено 7 июля 2014 г.
  11. ^ «ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЕ СИДНЕЙСКИЕ НОВОСТИ» . Иллюстрированные новости Сиднея . 26 января 1888 г. с. 2 . Проверено 29 января 2012 г. - из Национальной библиотеки Австралии.
  12. ^ Покупки, том. iv, стр. 1422–32, 1625. Похоже, это вариация оригинального испанского «Austrialia» [ sic ]. [1] Экземпляр в Библиотеке Конгресса можно прочитать в Интернете [2] .
  13. ^ Барбер, Питер и др. Картирование нашего мира: Terra Incognita для Австралии, Национальная библиотека Австралии, 2013, стр. 107.
  14. ^ Скотт, Эрнест (2004) [1914]. Жизнь капитана Мэтью Флиндерса . Издательство Кессинджер. п. 299. ИСБН  978-1-4191-6948-9 .
  15. ^ Бейкер, Сидни Дж. (1966) Австралийский язык , 2-е изд.
  16. ^ Фергюсон, Джон Александр (1975). Библиография Австралии: 1784–1830 гг . Том. 1 (переиздание). Национальная библиотека Австралии. п. 77. ИСБН  0-642-99044-1 – через Национальную библиотеку Австралии.
  17. ^ Эстенсен, Мириам (2002). Жизнь Мэтью Флиндерса . Аллен и Анвин. п. 354. ИСБН  1-74114-152-4 . Флиндерс не был первым, кто использовал название Австралия. Возможно, он знал это из карты мореплавателя Джеймса Уилсона 1799 года, возможно, из отчета 1622 года о путешествии Виллема Схоутена и Джейкоба Лемэра или из какого-либо другого источника.
  18. ^ Флиндерс, Мэтью. «Письмо Мэтью Флиндерса, первоначально приложенное к карте Новой Голландии (Австралия)» . cudl.lib.cam.ac.uk. ​Кембриджская цифровая библиотека . Проверено 18 июля 2014 г.
  19. ^ Мэтью Флиндерс, Путешествие на Южную Землю (Введение) . Проверено 25 января 2013 г.
  20. ^ Флиндерс, Мэтью (1814). Путешествие на Южную Землю . Г. и В. Никол.
  21. ^ Беннетт, Джей-Джей, изд. (1866–68). «Общие замечания, географические и систематические, о ботанике Terra Australis» . Разные ботанические работы Роберта Брауна, эсквайра, DCL, FRS . Том. 2. стр. 1–89.
  22. ^ Мабберли, Дэвид (1985). Юпитер ботанический: Роберт Браун из Британского музея . Британский музей (естественная история). ISBN  3-7682-1408-7 .
  23. ^ Эстенсен, стр. 450.
  24. ^ «КТО НАЗВАЛ АВСТРАЛИЮ?» . Почтовый адрес = Аделаида . 11 февраля 1928 г. с. 16 . Проверено 14 февраля 2012 г. - через Национальную библиотеку Австралии.
  25. ^ Выходные австралийские, 30–31 декабря 2000 г., стр. 16
  26. ^ Департамент иммиграции и гражданства (2007 г.). Жизнь в Австралии (PDF) . Содружество Австралии. п. 11. ISBN  978-1-921446-30-6 . Архивировано из оригинала (PDF) 17 октября 2009 года . Проверено 30 марта 2010 г.
  27. ^ Jump up to: а б с д «Улимароа: неправильное название Австралии» . Австралийская радиовещательная корпорация . 2012 . Проверено 13 октября 2016 г.
  28. ^ «Закон о Конституции Австралийского Союза» . КомЛоу . 9 июля 1900 года . Проверено 18 декабря 2019 г.
  29. ^ Джейкобсон, Х. (1988) В стране Оз , Пингвин, ISBN   0-14-010966-8 .
  30. ^ The Americana Annual: 1988 , Americana Corporation, vol. 13, 1989, с. 66, ISBN   0-7172-0220-8
  31. ^ Партридж, Эрик и др., Новый словарь сленга и нетрадиционного английского языка Партридж , Тейлор и Фрэнсис, 2006, ISBN   0-415-25938-X , записи «Оз» и «Оззи», стр. 1431.
  32. ^ Алджио, Дж., «Австралия как страна Оз», American Speech , Vol. 65, № 1, 1990, стр. 86–89.
  33. ^ Оксфордский словарь английского языка (электронный), версия 4.0, статья « вниз под ». В словаре перекодировано первое опубликованное использование Дж. А. Фруда в 1886 году в Oceana p. 92 «Мы должны были попрощаться с « Австралазийцем »… Она благополучно доставила нас вниз ».
  34. ^ Словарь Маккуори (5-е изд.). Издательство Макмиллан, Австралия. 2010. ISBN  9781876429669 .
  35. ^ Например, в: Хелен Тринка (14 февраля 2015 г.). Западные ценности: Перт сейчас и тогда Австралийский . Проверено 10 сентября 2015 г.
  36. Например, в: Брайди Смит (8 апреля 2015 г.). «Загорелая страна, замеченная из космоса» The Sydney Morning Herald . Проверено 10 сентября 2015 г.
  37. ^ Например, в: Маргарет Смит (17 января 2015 г.). «Что, если бы французы первыми заселили Австралию?» Сидней Морнинг Геральд . Проверено 10 сентября 2015 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 521d2941ea8761ba4f4a2518741d5e89__1716504840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/52/89/521d2941ea8761ba4f4a2518741d5e89.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Name of Australia - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)