Jump to content

Моя страна, мое счастье и радость

Моя страна, мое счастье и радость
Русский: Моё Отечество, моё счастье и радость. [ 1 ]

Государственный гимн Эстонии
Тексты песен Иоганн Вольдемар Яннсен , 1869 ( 1869 )
Музыка Фредерик Пациус , 1848 ( 1848 )
Усыновленный 1920  ( 1920 )
Повторно принят Май 1990 г. ( 1990-05 )
Отброшенный Июнь 1940 г. ( 1940-06 )
Предшественник Гимн Эстонской Советской Социалистической Республики
Аудио образец
Duration: 47 seconds.
оркестра ВМС США Инструментальная версия си-бемоль мажор (один куплет)

« Моя страна, мое счастье и радость » [ а ] гимн Эстонии . государственный В 1920 году он был принят в качестве государственного гимна. [ 1 ]

Тексты были написаны Иоганном Вольдемаром Яннсеном и основаны на мелодии, написанной в 1848 году Фредриком Пациусом , которая также является мелодией национального гимна Финляндии « Маамме », тогда неофициального гимна Великого Княжества Финляндского . [ 2 ] Единственные различия между двумя гимнами — это их ключевая подпись и повторение последних четырех строк каждого куплета финского гимна. Мелодия также используется в качестве этнического гимна ливонского народа под названием « Мин изамо ».

Песня была впервые представлена ​​публике как хоровое произведение на Большом певческом празднике Эстонии в 1869 году и быстро стала символом Эстонского национального пробуждения . [ 2 ]

«Mu isamaa, mu õnn ja rõõm» была официально принята в качестве государственного гимна Эстонии в 1920 году, после Освободительной войны Эстонии . [ 3 ]

В 1944 году Советский Союз оккупировал Эстонию, и «Mu isamaa, mu õnn ja rõõm» была запрещена советским правительством. [ 2 ] Эстонская Советская Социалистическая Республика имела свой официальный региональный гимн . Однако народ Эстонии часто мог слышать свой прежний государственный гимн, поскольку государственная телекомпания Финляндии Yleisradio , радио- и телепередачи которой принимались на севере Эстонии, играла инструментальную версию государственного гимна Финляндии, идентичную этой песне (за исключением дополнительного повторение последнего куплета в финской версии) каждый вечер по завершении трансляции. [ 2 ] [ 4 ]

Тексты песен

[ редактировать ]
Эстонский оригинал [ 5 ] [ 6 ] Дословный английский перевод [ 7 ] Метрический английский перевод [ 1 ]

я
Моя страна, мое счастье и радость,
какая ты красивая!
Я никогда не узнаю
на большом, широком небе,
что было бы так мило для меня
если ты, моя страна!

II
Ты тот, кто меня родил
и воспитание;
Я всегда благодарю тебя
и я останусь верен тебе до самой смерти,
Я люблю тебя больше всего
моя дорогая страна!

III
Бог хранит тебя
моя любимая страна!
Пусть он будет твоим защитником
и прими обильные благословения,
что ты когда-нибудь будешь делать
моя дорогая страна!

я
Моя Родина, моя радость и счастье,
Какая ты красивая!
я такого не найду никогда
В этом огромном мире
Что было бы мне так дорого
Как ты, мое отечество!

II
Ты дал мне рождение
И поднял меня;
Я буду благодарить тебя всегда
И оставаться верным тебе до самой смерти,
Для меня самый любимый ты,
Мое драгоценное отечество!

III
Пусть Бог хранит тебя,
Мое драгоценное отечество!
Пусть Он будет твоим защитником
И даруй обильные благословения
За что бы ты ни взялся,
Мое драгоценное отечество!

я
Моя родная земля, моя радость – восторг,
Какая ты прекрасная, какая светлая!
Нигде в мире вокруг
Можно ли когда-нибудь найти такое место
Так возлюбленный, с глубоким смыслом,
Моя родная страна, дорогая!

II
Моя крохотная кроватка стояла на твоей земле,
Чьи благословения облегчили мой труд.
Пусть мой последний вздох будет благодаря тебе,
Ибо я всегда буду верен до смерти,
О достойнейший, самый любимый и прекрасный,
Ты, роднейшая моя страна!

III
Пусть Бог на Небесах тебя защитит,
Моя любимая земля!
Да будет Он стражей, да будет Он щитом,
Навсегда благослови и храни
Защита всех дел твоих,
Моя родная, моя родная земля!

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Эстонское произношение: [mu ˈisɑmɑː mu ˈɤnʲː ˈrɤːm] ; горит. «Моё Отечество, моё счастье и радость»
  1. ^ Jump up to: а б с «Государственный гимн Эстонской Республики» . Эстонская Республика . Проверено 4 сентября 2017 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д Мильян, Тойво (21 мая 2015 г.). Исторический словарь Эстонии . Роуман и Литтлфилд. п. 314. ИСБН  978-0-8108-7513-5 .
  3. ^ Центральное разведывательное управление (01 января 2015 г.). Всемирная книга фактов . Мастерлаб. п. 118. ИСБН  978-83-7991-213-1 .
  4. ^ Клоэ, Пьер-Робер; Леге, Бенедикт; Мартель, Керстин (декабрь 2013 г.). «Единство в многообразии: гимны и флаги Европейского Союза» (PDF) . Институт Жака Делора . Проверено 17 января 2022 г.
  5. ^ «Национальные символы» . 13 апреля 2009 г. Архивировано из оригинала 13 апреля 2009 г.
  6. ^ «Президент Эстонской Республики: Национальные символы» . 14 января 2006 г. Архивировано из оригинала 14 января 2006 г.
  7. ^ «Эстония – nationalanthems.info» . Проверено 22 декабря 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f4f37b81832ee6be89a750f96628a9a3__1723485720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f4/a3/f4f37b81832ee6be89a750f96628a9a3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)