Это Сун
Английский: Если оно поет | |
---|---|
![]() | |
Государственный гимн ![]() | |
Также известен как | Чанта Эти горы, Аранские горы |
Тексты песен | Гастон III Фебус (приписывается) |
Усыновленный | 2008 (только в Валь д'Аране , под названием Montanhes Araneses ) |
Аудио образец | |
« Если он поет » ( Окситанское произношение: [se ˈkantɔ] ; горит. «If It Sings»), также известный как « Se Chanta » или « Aqueras Montanhas », — гимн, связанный с Окситанией . Это также очень старая популярная песня, известная по всей Окситании. [1] По легенде, его написал Гастон III Фебюс (1331–1391), граф Фуа и Беарн . [2] [3] [4]
С 1993 года имеет официальный статус. [5] в долине Аран ( комарка в Каталонии , Испания ) под названием Montanhes Araneses . Это официальный гимн ФК «Тулуза» с 6 августа 2010 года. [6] [7]
Он также популярен в Верхнем Арагоне ( Испания ) под названием Aqueras montanyas или Aqueras montanas , исполняемый на арагонском языке , с похожими текстами. Он был составлен арагонской группой Biella Nuei , а затем исполнен, среди прочего, певцом и автором песен Хосе Антонио Лабордета .
Se Canta часто называют неофициальным гимном. [8] [9] из всей Окситании, и большинство людей, живущих в этом регионе, знают слова первого куплета и припева, даже если они сами не являются носителями окситанского языка. [ нужна ссылка ]
Среди примечательных случаев, когда ее исполняли, - церемония открытия в Зимних Олимпийских игр 2006 года Турине 10 февраля 2006 года. [10] (хор L’Ange Gardien [11] ), и в Франции Национальном собрании 3 июня 2003 года ( Жан Лассаль , [12] в знак протеста против пренебрежительного отношения к пиренейской деревне Урдос со стороны министра внутренних дел Николя Саркози ).
Se Canta исполняли коммерческие каверы ряда певцов и групп, среди которых Лу Далфин , Патрик , Андре Дассари , Шаре Мула, Калабрун (из Германии ), Жан-Бернар Плантевен , Кориандр, Тони де л'Осталь, Бьелла Нуэй (Арагон). ), Крестиан Альмерг и Испытательная группа, Корру де Берра и Дороти .
Тексты песен
[ редактировать ]Текст песни написан на окситанском языке . Четырнадцать существующих версий [13] все расшифрованы и переведены в следующей таблице. 9 февраля 2002 года миндальное дерево возле фонтана Ним , упомянутое в нескольких стихах, было пересажено. [14] после смерти его знаменитого предшественника. Хотя большинство текстов связано с оригинальной поэмой Фебуса, не все: например, пастушеская и свадебная версии имеют разные темы, несмотря на общую мелодию. В скобках указаны дополнительные куплеты, которые можно услышать, но они не являются частью обычного текста.
Сравнение текстов и переводов всех известных версий. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Национальная версия | английский перевод | Нарбонская версия | английский перевод | Провансальский вариант | английский перевод | Валадаса Версия | английский перевод |
Черт возьми, Есть птица Вся ночь поет, Спой его песню. | За моим окном, Есть маленькая птичка Он поет всю ночь Оно поет свою песню. | В глубине прерии, Я пиболь-траукат: Кукушка поет, Возможно, он вложен. | Через луг, Там тополь с дыркой Где кукушка поет: Должно быть, он там гнездится. | Под моим окном, Есть птица, Вся ночь поет, Спой его песню. | За моим окном Есть маленькая птичка Он поет всю ночь, Оно поет свою песню. | Перед моим окном, Есть птица, Всю ночь она поет, Песня с шансом. | За моим окном, Есть маленькая птичка Он поет всю ночь, Оно поет свою песню. |
Хор Поется, пусть поет, Не пой для меня, Пой для мамы миа Это далеко от меня. | Хор Если поет, пусть поет, Это не пение для меня, Он поет о моей любви Кто далеко от меня. | Хор Поется, пусть поет, Не пой для меня, Пойте для моей матери, Это далеко от меня. | Хор Если поет, пусть поет, Это не пение для меня, Он поет о моей любви Кто далеко от меня. | Хор Если ты поешь и поешь, Для меня это не поет: Пой для мамы миа Это далеко от меня. | Хор Если оно поет и поет еще раз, Это не пение для меня, Он поет о моей любви Кто далеко от меня. | Хор Подпаленный, что поет, Chanta pas per ieu, Пой для моей дорогой Это далеко от меня. | Хор Если поет, пусть поет, Это не пение для меня, Он поет о моей любви Кто далеко от меня. |
Эти горы Что они такие высокие, М'эмпачан де Вейре Моя любовь имеет свою. | Эти горы Это так высоко Не дай мне увидеть Где моя любовь. | Черт возьми, Есть птица, Всю ночь поет, Спой его песню. | За моим окном, Есть маленькая птичка Пение всю ночь, Поет свою песню. | Горы Акей Что их так много, М'эмпачан де Вейре Моя любовь там, где она есть. | Эти горы Это так высоко Не дай мне увидеть Где моя любовь. | Эти горы Что так много М'эмпачан де Вейре Она у моих возлюбленных. | Эти горы Это так высоко Не дай мне увидеть Где моя любовь. |
Поклонитесь, горы, Равнины, поднимитесь, Так что я могу видеть Моя любовь имеет свою. | Ложитесь, о горы, Поднимитесь, о равнины, Так что я могу увидеть Где моя любовь. | Эти горы, Что они такие высокие, М'эмпачан де Вейре, Моя любовь имеет свою. | Эти горы Это так высоко Не дай мне увидеть Где моя любовь. | Аутас, бен сын аутас, Они никогда не упадут, И половина ежевики Навстречу мне они вернутся. | Высокие, они такие высокие Но они лягут И моя дорогая любовь вернется ко мне. | Высокие, ну они высокие, Но они опустят И но амореты ко мне вернутся | Высокие, они такие высокие, Но лягут И вернётся ко мне моя родная любовь. |
Эти горы Так много, чтобы унизить себя, Какие еще амореты Это репрочаран. | Эти горы Будет лежать так низко Это моя дорогая любовь Подойдет ближе. | Поклонитесь, горы, Равнины, поднимитесь, Чтобы я мог видеть, Моя любовь имеет свою. | Ложитесь, о горы, Поднимитесь, о равнины, Так что я могу увидеть Где моя любовь. | Поклонитесь, горы, Равнины поднимаются вверх, Так что я могу видеть Моя любовь там, где она есть. | Ложитесь, о горы Поднимитесь, о равнины, Так что я могу увидеть Где моя любовь. | Опустите горы, поднимитесь равнины, Чтобы я мог видеть свою любовь там, где она есть. | Ложитесь, о горы, поднимитесь, о равнины, Так что я могу увидеть, где моя любовь. |
Эти горы, Так много, чтобы унизить себя, Какие еще амореты, Это репрочаран. | Эти горы Будет лежать так низко Это моя дорогая любовь Подойдет ближе. | У фонтана Нима, Есть миндальное дерево А как насчет белых цветов? В январе месяце. | У фонтана Нима, Есть миндальное дерево Это ставит белые цветы В январе месяце. | ||||
Если эти белые цветы Это были миндалины, я бы почерпнул миндаль Для меня и для тебя. | Пусть эти белые цветы Стань зеленым миндалем, Я бы выбрал их несколько штук Для меня и для тебя. | ||||||
Если ты поешь и поешь, Для меня это не поет: Пой для мамы миа Это со мной. | Если оно поет и поет еще раз, Это не пение для меня, Он поет о моей любви Кто вернулся ко мне. | ||||||
Беарнская версия | английский перевод | Лозера Версия | английский перевод | Монпелье Версия | английский перевод | Валь д'Аран Версия | английский перевод |
За моим окном, У кого есть аузерон, Вся ночь поет, Спой его песню. | За моим окном, Есть маленькая птичка Пение всю ночь, Поет свою песню. | Черт возьми, Я к аузелону, Всю ночь поет, Он не поет для меня. | За моим окном, Есть маленькая птичка: Он поет всю ночь, Для меня это не поет. | У купели Нима, Есть миндальное дерево А как насчет белых цветов? Как бумага. | У фонтана Нима, Есть миндальное дерево Это ставит цветы Белый, как бумага. | Акерес-Монтанес Какой замечательный сын, Они мешают мне видеть Меньше любви есть или есть. | Эти горы Это так высоко Не дай мне увидеть Куда ушла моя любовь. |
Хор Если ты поешь, jo que canti, Сколько для меня, Ты поешь для моей матери Это далеко от меня. | Хор Если я пою, если я пою сам, Я пою не для себя, Я пою о своей любви Кто далеко от меня. | Хор Поется, что поется? Не пой для меня, Пой для мамы миа Это далеко от меня. | Хор Если поет, то зачем? Это не пение для меня, Он поет о моей любви Кто далеко от меня. | Хор Поется, пусть поет, Не пой для меня, Пой для мамы миа Это далеко от меня. | Хор Если поет, пусть поет, Это не пение для меня, Он поет о моей любви Кто далеко от меня. | Nautes, se son nautes, И сабайшаран Это моя любовь Что они подойдут | Высокие, они такие высокие, Но они лягут, И моя дорогая любовь Подойдет ближе. |
Акерас Маунтаньяс Насколько они высокие? Мемпачан де Ведер Где моя любовь? | Эти горы Это так высоко Не дай мне увидеть Куда ушла моя любовь. | В глубине сада, Есть миндальное дерево А как насчет белых цветов? Как бумага. | Через сад, Есть миндальное дерево Это ставит белые цветы Белый, как бумага. | Внизу, на равнине, Я пиболь-траукат: Кукушка поет Когда я иду спать. | Внизу, в долине, Вот тополь с дыркой: Кукушка поет Когда он там гнездится. | Аранские горы А о пасторах Это подарки Они находят и Джордонса. | Аранские горы Где пастухи Стрельба по водным источникам Найди, и малину тоже. |
Байшац-ве, горы, Квартиры, поднимитесь, Чтобы я мог видеть Где моя любовь? | Ложитесь, о горы, И поднимитесь, о равнины, Так что я могу увидеть Куда ушла моя любовь. | Эти белые цветы Они сделают миндаль Чтобы набить карманы От меня и от тебя. | Эти белые цветы Станет зеленым миндалем И набить наши карманы, И мой, и твой. | Эти горы Что они такие высокие, М'эмпачан де Вейре Моя любовь имеет свою. | Эти горы Это так высоко Не дай мне увидеть Куда ушла моя любовь. | Если ты поешь, то почему ты поешь? ты поешь не для меня Песни для моей дочери Это не эй рядом с Джо. | Если ты поешь, то почему? Ты поешь не для меня, Ты поешь для моей девушки Кто не рядом со мной. |
Эти горы Что они опустятся И еще ежевики Какой паришеран. | Эти горы будет лежать И моя дорогая любовь Появится. | Эти горы Что они такие высокие, М'эмпачан де Вейре Моя любовь имеет свою. | Эти горы Это так высоко Не дай мне увидеть Куда ушла моя любовь. | Поклонитесь, горы, Равнины, поднимитесь, Так что я могу видеть Наслаждайтесь его любовью. | Ложитесь, о горы И поднимитесь, о равнины Так что я могу увидеть Куда ушла моя любовь. | коронованные горы Круглый год снег, Такой высокий и красивый Да накажет тебя небо. | Горы увенчаны Весь год снег, Такой высокий и красивый Что небо целует тебя. |
Ты знаешь, что происходит, О встречах, я передам воду Ты боишься мне отказать. | Если бы я знал, где она, Где я могу встретиться с ней, Я бы перешёл реку, Не боится утонуть. | Эти горы Не опускайте себя И еще амуретки Это репрочаран. | Эти горы будет лежать И моя дорогая любовь Подойдет ближе. | Они высоки, очень высоки, Но они снизят И еще ежевики Они появятся. | Они высокие, такие высокие, Но они лягут И моя дорогая любовь Появится. | Аранские горы русла рек, Из всего величия Вы украшаете Бога. | Аранские горы Расчесанная речушками, Со всеми Величествами Бог украшает тебя. |
Виноград созрел, Вы должны собрать их И молодые нити, Причинная пара. | Яблоки созрели И готов быть выбранным И молодые девушки Готовы пожениться. | (Если бы я был девственником И после полета, Я бы пересек воду За то, что пошла обниматься.) | (Если бы я был воробьем И я мог летать, Я бы пересек реку Просто чтобы обнять ее.) | Ности любит Вейгерец как цветущая роза, Мы хотим, как ты остановишься, Уберегая тебя от смерти. | Наша любовь, ты увидишь Как цветок розы, Мы летим, как птицы Пока мы смотрим, как ты умираешь. | ||
1-я Ардеша версия | английский перевод | 2-я версия Ардеша | английский перевод | Пастушья версия | английский перевод | Свадебный вариант | английский перевод |
Над горой, Солнце всегда Он поднимает воду Задолго до полудня. | Над горой, Солнце всегда Высыхает роса Задолго до полудня. | Ты видишь Круаса и видишь Мейсу, Мы и они построили распределительный щит, Они нас поджарят. | В Круасе и Мейссе , Они собираются построить Огромная электростанция Это касается нас всех. | Отец, мои малыши, Ступай осторожно, Вы удаляете подошвы На короткий момент. | Паситесь, мои овцы, Паситесь спокойно, Я должен оставить тебя Ненадолго. | ( Лучший мужчина ) Когда придет премия, Весёлый соловей, Из любви к берегу, Он поет как сумасшедший. | ( Лучший мужчина ) Когда придет весна, Веселый соловей, Из любви к берегу реки, Поет как никогда. |
Хор Ардеча, Ардеша, Это наша страна; Ты не видел Ардешу, Как только я тебя увижу. | Хор Ардеш, Ардеш, Это наша страна; Кто никогда не видел Ардеша Никогда ничего не видел. | Хор Ардеча, Ардеша, Страна Марвильоса; Ты не видел Ардешу, Как только я тебя увижу. | Хор Ардеш, Ардеш, Моя чудесная страна; Кто никогда не видел Ардеша Никогда ничего не видел. | Пастух Что вы нашли? Она спит одна Джос с того рассвета. | Милая маленькая пастушка Что я собираюсь встретиться становится скучно Под этим белым тополем. | Хор Поется, пусть поет, Не пой для меня, ( Ребята ) Лучше всего за меня! ( Девочки ) Ни мой холодильник! ( Там ) Кто знает, где это! | Хор Если оно поет и поет еще раз, Это не пение для меня, ( Ребята ) Ни для моей любви!' ( Девочки ) Ни для моего любовника! ( Все ) Кто знает, где они сейчас! |
Волана май Ардеча, Дверь хлопает, Если оно не слишком сухое, Сделайте серпатон. | Волан и Ардеш И прежде всего Увез , Если они не слишком сухие, Они будут извиваться. | Летом турист Они видят, как мы посещаем, солома Чауча ностра, Он больше не может покинуть нас. | Летом туристы Приходите к нам в гости, Они ходят по нашей соломе И не хочется уходить. | На Нантском мосту, Я к аузелону, Всю ночь поет, Он не поет для меня. | мосту На Нантском , Есть маленькая птичка: Он поет всю ночь, Для меня это не поет. | ( Подружка невесты ) В небе маленькая девочка Канта Доброе утро, Вы можете сделать перерыв Душ для пробуждения. | ( Подружка невесты ) Маленький жаворонок в небе Поет с рассвета И сейчас он отдыхает До полудня. |
Чтобы сделать биасу, У меня хороший фахон; Хороший костер Это Вернон. | Чтобы вкусно поесть, У нас есть хорошее фужу; [15] Самый лучший фугас Сделано в Верноне . | Чтобы заработать себе на жизнь, Говоря о деньгах, Поехали в город Зачастую это очень далеко. | Чтобы заработать себе на жизнь, Чтобы поговорить о делах, Мы идем в город, Обычно это довольно далеко. | Поется, пусть поет, Не пой для меня, Пойте для моей матери, Это рядом со мной. | Если поет, пусть поет, Это не пение для меня, Он поет о моей любви Кто мне близок. | ( Все ) И пешка Каждый пионет Скажи свою маленькую песню Используем потонет. ( Все целуются. ) | ( Все ) Каждой маленькой голубятне Каждый маленький голубь Поет свою милую песенку И дарит ей нежный поцелуй. ( Все целуются. ) |
У нас есть кальета Пусть хорошие гратоны, Жаунета крика И пикодон. | У нас есть Кайлет [16] И хорошие гратсоны, [17] Бухта Ардеш [18] И пикодон . | Вино и груши Если продажа пройдет хорошо И мы едим дерьмо Пусть они будут европейцами. | Вино и персики Не зарабатывайте хорошие деньги И мы едим нездоровую пищу За то, что мы европейцы. | Черт возьми, Есть миндальное дерево А как насчет белых цветов? Как бумага. | За моим окном, Есть миндальное дерево Это ставит белые цветы Белый, как бумага. | ( Жених ) Привет от тебя, мой брат, Ай бастит мой день; Поющий соловей, Так спой для меня. | ( Жених ) Сегодня, как и ты, брат, Я свил свое гнездо; Поющий соловей, Спой мне мелодию. |
У нас есть горы Они касаются неба И плоская зелень Для хороших штампов. | У нас есть горы Это царапает небо И зеленые равнины Для хорошего скота. | У нас есть горы Он киска жужжит И в нашей кампании Никогда не берите это у одного. | У нас есть горы Где больше никто не живет И наша деревня Продается иностранцам. | Если эти белые цветы Они сделали миндаль, Я бы набил свои карманы Для нее и для тебя. | Пусть эти белые цветы Стань зеленым миндалем, Я бы набил свои карманы Для нее и для тебя. | ( Невеста ) Как и ты, поддержал, Сегодня я в лазури; Драгоценность в небе, Спой мое счастье. | ( Невеста ) Как и ты, сестренка, Сегодня я на небесах; Счастливый маленький жаворонок, Спой мое счастье. |
У нас есть каштаны Большой, как яйцо И хорошие виноградники Они делают нового человека. | У нас есть каштаны Большой, как яйцо И виноградники Чтобы возродить наших мужчин. | Крест кладбища, Памятник погибшим, Вы рассказываете нам об империях, Наша чертова удача. | Кресты на кладбище, Памятники войны, Вы рассказываете нам об империях, Вот как нам платят. | ( Все, кроме жениха и невесты ) Да благословит Бог Ваши новые люди, Это вскоре объясняет Вежливая щепотка. | ( Все, кроме жениха и невесты ) Да благословит Бог Ваше красивое гнездышко Так что хорошенькая птичка Вскоре в нем вылупляется. | ||
У нас есть реки Пленарные заседания Пейссонов Они поют в воде Ночь плюс день. | У нас есть реки Там полно рыбы Пение в воде День и ночь. | Все растения В лесопильном поезде; Дыра в шахтах, Мы и они это запретили. | Все заводы Закрываются; Мы копали мины, Они закрыли нас. | Последний припев Поется, пусть поет, Он будет петь для тебя, ( Ребята ) Электронная почта для моей мамы! ( Девочки ) E mon fringaire! ( Все ) Это у меня под ногами. | Последний припев Если поет, пусть поет, Оно будет петь для меня, ( Ребята ) А ещё за мою любовь! ( Девочки ) И для моего возлюбленного тоже! ( Все ) Кто здесь, рядом со мной. | ||
С фиалуэсой Que bat los cocons И фабрика Per leisarmias. | У нас есть спиннеры Крутят свои коконы И женщины-создатели О шкафах и шкафах. | Те, кого мы ищем Чтобы помочь нам: Префект, мать И зам. | Итак, мы идем и звоним И попросить помощи Префект, мэр И зам. | ||||
Se l'aiga de Valse В нашем животе, Он занимает слишком много места, Осмельтесь запустить его! | Если Вальс-ле-Бен вода В нашем желудке Занимает слишком много места, Пришло время пахать! | железные дороги, Ара и гной И на горных хребтах, Люди бежали. | железные дороги Все ушли сейчас И над холмами, Люди бежали. | ||||
Закончил свою частушку! Ревя повсюду И из моего окна, Тебе нужен горшок. | Моя маленькая песенка окончена! Кричать здесь и там И из моего окна, Я посылаю тебе поцелуй. | ||||||
Корреза Версия [19] | английский перевод | 2-я версия Нарбонны [20] | английский перевод | ||||
Si n'auviá 'na mia Кто меня не любил, Я бы подошел к кромке воды, Это вызовет у нее снег. | Должен ли мой дорогой Перестань любить меня, Я бы взял ее у реки И утопить ее. | Внизу луга, Я а и биуле мешаю; Кукушка поет Дау утром в сер. | Через луг, Там тополь с дыркой Где поет кукушка От рассвета до заката. | ||||
Хор Когда я пою, когда я пою, Canti pas per me; Ты поешь для моей матери, Что ты рядом со мной. | Хор Когда я пою, когда я пою, Я не пою для себя; Я пою для любимой, Кто не рядом со мной. | Хор Ты поешь, ты поешь, Ты не поешь для меня; Спой для моей крохи, Это со мной. | Хор Если ты поешь, можешь ли ты петь, Ты поешь не для меня; Пой для моей любимой, Кто рядом со мной. |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Франциско Дж. Ороз Арискурен и Герхард Рольфс: Румынский кантат: Lieder in alten und new Chorsätzen mit sprachlichen, literarischen und musikwissenschaftlichen Interpretationen , 1980, стр. 364: [...] мелодия и некоторые куплеты этой песни, имеющей множество вариаций, до сих пор широко известны. [...] Знание этой песни признается без смущения, ее часто поют с определенной гордостью. [...] Особый интерес к песне Aquelas Montanhas [...] обусловлен прежде всего тем фактом, что это почти единственная окситанская песня, распространенная на нескольких диалектах Oc, которая до сих пор известна широкой публике.
- ^ Institut d'Estudis Occitans 65: [...] знаменитая песня Гастона Фебуса, здесь. Эти такие высокие горы [...] [1] [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Nemausensis.com: Некоторые историки связывают это с Гастоном Фебусом, который посвятил бы его своей жене, чтобы получить прощение за свое непостоянное поведение. [2]
- ^ Whebdo: Гастон Феб (1331-1391): стал в 1343 году графом Фуа и лордом Беарна под именем Гастона III. Взял прозвище Феб (солнце), чтобы проиллюстрировать свою справедливость и стремление к власти. Он был влиятельным и независимым государственным деятелем, страстно увлекавшимся охотой и... женщинами. За его многочисленные измены можно было простить то, что он написал эту песню, предназначенную для своей жены, которая уехала к своей семье в Испанию. [3]
- ^ Официальный сайт Генерального совета Арана: Пленарное заседание Генерального совета Арана единогласно утвердило сегодня официальный текст Государственного гимна Арана, поскольку до сих пор его не было, несмотря на то, что популярная песня Montanhes Araneses была признана. в качестве гимна Арана в 1993 году заявление, не сопровождавшееся соответствующим письмом. [4]
- ^ Веб-сайт TFC: С сегодняшнего дня TFC нашла гимн, свой гимн. И выбор пал на «Se Canto», самую популярную любовную балладу в регионе, которую всегда подхватывали самые пылкие в Восточной излучине. [5]
- ^ La Dépêche du Midi: «Se canto», официальный гимн TFC, впервые прозвучал на стадионе. [6]
- ^ Кристиан-Пьер Бедель: Peiraliu , 1999: Se Canta , национальный гимн Окситании.
- ^ Элизабет Сестор: Музыка партикуляризма: пение языка ок в Провансе в конце 20 века , 2005, с. 112: Среди самых известных мелодий — Se Canta , гимн фелибров.
- ↑ Chambra d'Òc: Президент Мерседес Брессо, которая в интервью Repubblica заявила, что она была тронута исполнением Гимна Se Chanta на церемонии инаугурации. [7] Архивировано 5 октября 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ Официальный провинции Турин сайт [8]
- ^ Журнал Марианна
- ^ Источники: [9] Архивировано 28 июня 2010 г. в Wayback Machine [10] [11]
- ↑ На табличке написано: Докторский колледж консулов Нима и город Ним посадили это миндальное дерево, чтобы фонтан Нима 9 февраля 2002 года продолжился . [12]
- ^ Фужу, также известный как петафин, кассай и кашаль, представляет собой крем, приготовленный из различных сыров и спиртовой воды , типичный для Дофине . [13]
- ^ Кайлет — типичный паштет из свинины с мангольдом , шпинатом , колючим салатом или эндивием . fr:Fichier:Caillette.JPG
- ^ Граттоны — свиные шкварки из Оверни . fr:Файл:Grattons lyonnais.jpg
- ^ Crique ardéchoise — картофельный пирог из Ардеша. fr:Файл:Crique Ardéchoise.jpg
- ^ Бюллетень научного, исторического и археологического общества Корреза , 1899, стр.555.
- ^ Бюллетень научного, исторического и археологического общества Корреза , 1899, стр.556.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Видео с переведенными текстами песен
- С переведенными текстами
- (на английском и французском языках) и ( окситанский ) партитура, MIDI-файл и тексты песен