Jump to content

Королевский марш

Королевский марш
Английский: Королевский марш
1761 ноты

Государственный гимн Испании
Также известен как « La Marcha Granadera » (английский: «Гренадерский марш»)
Музыка Мануэль де Эспиноса де лос Монтерос [ es ] , 1761 ; 263 года назад ( 1761 ) , [1] Бартоломе Перес Касас [ es ] (оркестровка, 1908), Франсиско Грау (гармонизация, 1997)
Усыновленный 3 сентября 1770 г.
Повторно принят 1823, 1874, июль 1942 г.
Отброшенный 7 апреля 1822 г., 1873 г., 9 декабря 1931 г.
Аудио образец
Duration: 54 seconds.
Королевский марш (инструментал)

Королевский марш ( Испанское произношение: [maɾtʃa reˈal] ; горит. « Королевский марш » ) — гимн Испании государственный . Это один из четырех национальных гимнов в мире (наряду с гимнами Боснии и Герцеговины , Сан-Марино и Косово ), у которых нет официального текста. [2] Хотя в прошлом для него было написано много разных текстов, он никогда не был официальным текстом национального гимна. [3]

Duration: 2 minutes and 16 seconds.
Исполнение 1960-х годов государственного гимна Испании La Marcha Real.

Один из старейших в мире, национальный гимн Испании был впервые напечатан в документе, датированном 1761 годом и озаглавленном « Libro de la Ordenanza de los Toques de Pífanos y Tambores que se tocan nuevamente en la Ynfantª Española» ( Книга постановлений о новых военных Файф и барабанные звонки «Испанской пехоты» ) Мануэля де Эспинозы. Там он называется La Marcha Granadera (английский: Марш гренадеров ) . Согласно документу, композитором является Мануэль де Эспиноса де лос Монтерос.

Существует ошибочное мнение, что ее автором был Фридрих II Прусский , большой любитель музыки. Это ошибочное мнение возникло в 1861 году, когда оно было опубликовано как факт в периодическом издании La España militar ( Военная Испания ). В 1864 году полковник Антонио Вальесильо опубликовал эту историю в дневнике El Espíritu Público ( «Общественный дух» ), заявив о предполагаемом прусском происхождении Marcha Real . По словам Вальесильо, гимн был подарком Фридриха II графу Коломере , который служил при прусском дворе для изучения военной тактики, разработанной армией Фридриха II по приказу короля Карла III . В 1868 году эта фальшивая история была опубликована в Los Sucesos , изменив получателя подарка на графа Аранды . Миф подхватывался в разных публикациях 1884 и 1903 годов, пока в 1908 году не был включен в энциклопедию Espasa .

В 1770 году Карл III объявил Маршу Гранадероса официальным Маршем Почета, что официально закрепило традицию ее публичного исполнения, особенно в торжественных случаях. Он стал официальным гимном Испании во время Изабеллы II правления .

В 1870 году, после революции 1868 года , генерал Хуан Прим организовал национальный конкурс на создание нового официального государственного гимна, и жюри, состоящее из трех известных композиторов, было выбрано для определения победившей работы. Хотя было представлено более 400 композиций, в том числе написанных молодыми композиторами Федерико Чуэка , Руперто Чапи и Томасом Бретоном , новый гимн так и не был выбран. После долгих обсуждений жюри пришло к выводу, что Marcha de Granaderos уже считается официальным гимном страны, и конкурс был приостановлен. [4] Ко времени Альфонсо XIII Королевский циркуляр от 27 августа 1908 года установил в качестве официальной версии музыкальную партитуру, оркестрованную Бартоломе Пересом Касасом, высшим музыкантом Королевского гвардейского корпуса алебардистов; он традиционно известен как Гренадерский марш или Королевский испанский марш . Во время Второй испанской республики Химно де Риего был принят в качестве гимна республики. [5]

Нынешняя симфоническая версия Marcha Real, пришедшая на смену версии Переса Касаса, была написана маэстро Франсиско Грау и является официальной после Королевского указа от 10 октября 1997 года, когда Королевство Испания выкупило авторские права на Marcha Real , принадлежавшую тогда наследникам Переса Касаса. Согласно Королевскому указу 1560/1997, он должен быть в тональности си-бемоль мажор, в темпе 76 ударов в минуту (♩=76), в форме AABB и продолжительностью 52 секунды.

Текущая версия

[ редактировать ]

Текущая официальная версия Marcha Real , описанная в Королевском указе 1560/1997, [6] представляет собой длинную фразу из шестнадцати тактов, разделенную на две части, каждая из которых состоит из четырех повторяющихся тактов (форма AABB). Темп установлен на ♩= 76 и тональность си-бемоль.

Длинная полная версия — это почетная музыка для короля , а более короткая версия без повторов исполняется для принцессы Астурийской , президента правительства Испании или во время спортивных мероприятий.

Есть также три официальные аранжировки: одна для оркестра, другая для военного оркестра и третья для органа, написанная Франсиско Грау по заказу правительства Испании . Всего существует шесть различных официальных адаптаций для каждой аранжировки и продолжительности. Все они были записаны Испанским национальным оркестром и Испанским оркестром королевской гвардии в качестве официальной записи и выпущены на компакт-диске в течение ограниченного периода времени.

[ редактировать ]

Поскольку гармонизация Marcha Real была написана Пересом Касасом в начале 20 века, срок действия авторских прав еще не истек. Правительство выкупило его у поместья Переса Касаса в 1997 году за 130 миллионов песет (781 315,734 евро ), чтобы избежать будущих юридических проблем. [7] До истечения срока авторские права принадлежат Министерству культуры , а общества по сбору платежей взимают плату за авторские права, что вызвало критику. [8]

В результате исполнители разработали множество различных гармонизаций, чтобы избежать оплаты. Тем не менее, права на редакцию Франсиско Грау 1997 года были переданы правительству бесплатно, но не были размещены в открытом доступе . [9]

Тексты песен

[ редактировать ]

Хотя у Marcha Real нет официального текста, в прошлом для него писались и использовались слова. Одна версия использовалась во время Альфонсо XIII правления , а другая – во время франкистского государства ; однако ни один из них так и не был официально оформлен. Государственный гимн исполняется без слов с 1978 года, когда от текста, одобренного генералом Франсиско Франко, отказались. [10] Иногда франкистские тексты ошибочно исполнялись после того, как от них отказались. [11]

Конкурс текстов

[ редактировать ]

Став свидетелем исполнения песни You'll Never Walk Alone на Энфилде в 2007 году, президент Олимпийского комитета Испании (COE) Алехандро Бланко сказал, что он почувствовал вдохновение искать тексты для La Marcha Real в преддверии заявки Мадрида на проведение Олимпийских игр 2016 года. Игры . [12] [13] [14] В том же году Telecinco , соблазненная COE, организовала национальный конкурс и разместила на своем веб-сайте 25 различных текстов песен, которые, по их мнению, лучше всего соответствовали требованиям COE. Победитель был выбран, хотя проголосовали всего 40 000 человек. В стихах Энрике Эрнандес-Луике , издателя журнала и поэта, говорилось о свободе, мире и Конституции. [15] Тексты победителей были исполнены хором Ronda de Aranzueque в Пастране и сняты немецким телевидением. [16] Однако COE организовал новый конкурс текстов песен, в результате которого было подано от 2000 до 7000 заявок (в зависимости от источника). Частная группа присяжных отдала предпочтение кандидатуре Паулино Куберо, тогда безработного. [17] Новые тексты подверглись критике, в результате чего их удалили всего через пять дней, а от этой идеи отказались на неопределенный срок. [18]

Ряд автономных сообществ Испании имеют свои региональные гимны .

Бывшие тексты песен

[ редактировать ]

Тексты песен во время правления Альфонсо XIII

[ редактировать ]

Эти тексты были написаны Эдуардо Маркиной (1879–1946) по случаю серебряной годовщины свадьбы Альфонсо XIII. [19] Они никогда не были официально оформлены. [3]

Флаг Испании (Хор)
Слава, слава, венец Отечества,
суверенный свет
что золото на твоем Знамени.
Жизнь, жизнь, будущее страны,
это в твоих глазах
открытое сердце...!
Пурпурный и золотой: флаг бессмертия;
В ваших цветах вместе плоть и душа.
Фиолетовый и золотой: хочу и достигаю;
Ты, флаг, знак человеческого желания.

Путеводитель по Испании (соло)
Заказывай, Испания! Мы будем носить ваше имя
где хочешь;
что почитание его – наш закон!
Посылай, Испания, и вместе мы будем сражаться,
потому что ты живешь,
без перемирия народ и царь!
Ты даешь нам славное знамя;
Никто из живущих в Испании его у нас не отнимет!
Чтобы однажды оно нас накрыло,
Подари нам, Испания, радость умереть за тебя!

Да здравствует Испания!... (Припев)
Да здравствует Испания! О крике Отечества,
триумфальный взрыв
уступила место солнцу;
Да здравствует Испания! двадцать городов повторяются
и когда они говорят, они дают веру
испанского духа...
Марк плуг молоток и горн
свой благородный ритм под крик веры Родины!
Веди ум рукой до конца,
al "Viva España" смотрите всю Испанию в пироге!

Флаг Испании (Хор)
Слава, слава, венец Отечества
суверенный свет
что по вашему стандарту является золотом.
Жизнь, жизнь, будущее Отечества,
в твоих глазах это
открытое сердце
Пурпурный и золотой: флаг бессмертия;
в твоих цветах вместе плоть и душа.
Фиолетовый и золотой: хотеть и достигать;
Ты, флаг, знак человеческих усилий.

Гид по Испании (Соло)
Спроси у нас, Испания! Ваше имя мы возьмем
где угодно;
потому что чтить это – наш закон!
Командуй нами, Испания, и объединившись, мы будем сражаться,
чтобы ты мог жить,
неумолимый народ и король!
Ты даешь нам славное знамя;
Никто, кто жив, Испания, у нас ее не отнимет!
Чтобы однажды оно нас накрыло,
Подари нам, Испания, радость умереть за тебя!

Да здравствует Испания! ... (Припев)
Да здравствует Испания! Крик Отечества,
триумфальный взрыв
Открыл путь солнцу;
Да здравствует Испания! повторил двадцать народов
и когда они говорят, у них есть вера
на испанском будет...
Марк плуг молоток и горн
твой благородный ритм под крик веры Отечества!
Веди ум и руку до конца,
«Да здравствует Испания» Испания присутствует все стоя!

Тексты песен эпохи Франко

[ редактировать ]

Тексты были адаптированы из более ранней версии 1928 года, написанной Хосе Марией Пеманом (1897–1981) во время правления Альфонсо XIII и правительства Мигеля Примо де Ривера. [20] Изменения, внесенные самим Пеманом, были призваны соответствовать символам крайне правой идеологии генерала Франсиско Франко , называемой национал-католицизмом , которыми были «салютование с вытянутой правой рукой» и « ярмо и стрелы ». . Ярмо и стрелы были символом фалангизма в Испании.

В то время не было единственного официального текста. [3] хотя они стали популярными в определенных контекстах. Фактически, в школьном учебнике «Энциклопедия Альвареса» были представлены разные тексты песен, которые преподавали детям. [21]

Интерпретация и этикет

[ редактировать ]

Военные оркестры и Вооруженных сил Испании Корпуса национальной полиции Испании , а также гражданские марширующие оркестры и концертные оркестры исполняют версию гимна си-бемоль мажор, адаптированную для духовых оркестров (в аранжировке Франсиско Грау), а исполнение версии ля-мажор является необязательный.

Звук горна « К цветам» в Испании — это версия, которую играют оркестры горна в испанских церквях во время религиозных праздников и шествий, организованных гражданскими группами и приходами. Используются различные версии, адаптированные для барабана и горна, хотя гимн также исполняют духовые инструменты. Но в некоторых оркестрах горна исполняется А-бемольная версия гимна (старая официальная версия, адаптированная для горна). При исполнении версии си-бемоль раздается только сигнал горна.

Будучи национальным гимном, исполняемым в честь короля и королевы Испании, после его исполнения все обычно встают. Несмотря на то, что в нее также играют на церковных мероприятиях, все присутствующие требуют уважения к королевской семье; гражданские лица стоят по стойке смирно, а люди в форме отдают честь, когда они не в строю.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ https://www.europeanasounds.eu/wp-content/uploads/2015/09/partitura1-700x546.jpg [ постоянная мертвая ссылка ]
  2. ^ «Испания – Марша Реал» . NationalAnthems.me . Проверено 23 ноября 2011 г.
  3. ^ Jump up to: а б с «Другие слова гимна | elmundo.es» . www.elmundo.es .
  4. ^ Франсиско Хавьер Молеро Каминеро (26 июня 2019 г.). Мы зашли так далеко: Исторический сборник старой бычьей шкуры (на европейском испанском языке). Punto Rojo Books SL с. 487. ИСБН  978-84-17988-93-7 .
  5. ^ Мария дель Росарио Руис Матеос (21 октября 2010 г.). Общее руководство по протоколу. Обучение для трудоустройства . РЕДАКЦИЯ CEP. п. 81. ИСБН  978-84-681-8473-9 .
  6. ^ «Королевский указ 1560/1997 от 10 октября, регулирующий использование государственного гимна» . Официальный государственный вестник . 1997 (244). 11 октября 1997 г.
  7. ^ «Королевский указ 1543/1997 от 3 октября о приобретении государством прав на использование некоторых музыкальных произведений и передаче управления ими Министерству образования и культуры» . Официальный государственный вестник . 1997 (243). 10 октября 1997 г.
  8. ^ «Гимн до сих пор приносит много денег» . Хроника. №604. 27 мая 2007 г.
    «Когда гимн принадлежит частному лицу» . Цифровой журналист. 27 мая 2007 г.
  9. ^ «Королевский указ 2027/1998 от 18 сентября, о принятии свободной передачи маэстро Франсиско Грау Вергарой прав на переработку и оркестровку Государственного гимна и поручении управления такими правами Министерству образования и культуры» . Официальный государственный вестник . 1998 (233). 29 сентября 1998 г.
  10. ^ Элкингтон, Марк (16 января 2008 г.). «Вызывающая разногласия лирика государственного гимна исключена» . Рейтер . Проверено 24 августа 2016 г.
  11. ^ Кертис, Джо (08 мая 2019 г.). «Итальянский хор по ошибке поет национальный гимн эпохи Франко королю Испании» . Город АМ . Проверено 7 марта 2023 г.
  12. Болельщики «Ливерпуля» помогают вдохновить Испанию написать слова для гимна. Архивировано 2 февраля 2008 г. в Wayback Machine Reuters, 5 июня 2007 г.
  13. Испания добавит слова к бессловесному государственному гимну NBC News , 26 июня 2007 г.
  14. ^ «Без слов», The Economist , Том 384, номер 8539.
  15. ^ «Конкурс на добавление текста к государственному гимну на сайте Telecinco уже определил победителя» (на испанском языке). Газета «АВС» . 18 июля 2007 года . Проверено 10 мая 2018 г.
  16. ^ «Конкурс на добавление текста к государственному гимну на сайте Telecinco уже определил победителя» (на испанском языке). Хроники Гвадалахары. 20 сентября 2007 года . Проверено 10 мая 2018 г.
  17. ^ « Да здравствует Испания! Давайте петь вместе разными голосами и одним сердцем » (на испанском языке). Редакционный отдел . 11 января 2008 года . Проверено 10 мая 2018 г.
  18. ^ Гарридо, Эктор М. (16 января 2008 г.). «Гимн Испании снова остался без слов» (на испанском языке). Группа ПРИСА . Проверено 10 мая 2018 г.
  19. ^ «ABC MADRID, 17 мая 1927 г., страница 3 - Архив ABC» . абв . 5 августа 2019 г.
  20. ^ Королевский марш Испании (Хосе Мария Пеман) . (Оригинальный текст на испанском языке)
  21. ^ Драматизация на тему El Florido Pensil , Андрес Сопенья Монсальве , Барселона, Crítica, 1994, ISBN 84-7423-673-8
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4e553a72031b871502605b9705422ecf__1721808900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4e/cf/4e553a72031b871502605b9705422ecf.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Marcha Real - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)