Наша прекрасная Родина
Английский: Наша прекрасная Родина | |
---|---|
![]() Текст гимна был впервые опубликован в номере журнала Danicza от 14 марта 1835 года . | |
Государственный гимн Хорватии | |
Тексты песен | Антун Миханович , 1835 г. |
Музыка | Иосип Рунянин , 1846 г. |
Усыновленный | 1919 ( частично ) 1941 ( полностью ) |
Повторно принят | 29 февраля 1972 г. |
Отброшенный | 1945 |
Аудио образец | |
Инструментальная версия оркестра ВМС США (один куплет) |
« Наша прекрасная Родина » ( Хорватский: [ljêːpa nâʃa domǒʋiːno] ; «Наша прекрасная Родина») — гимн Хорватии государственный . В Хорватии эту фразу часто называют просто « Lijepa naša » («Наша прекрасная»), и эта фраза широко используется как метоним страны. [ 1 ]
История
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан Антуном Михановичем и впервые опубликован под названием Horvatska domovina ( Хорватская родина ) в 1835 году. [ 2 ] В 1846 году Йосип Рунянин (1821–1878) сочинил музыку для хорватской родины . [ 2 ] Армейский капельмейстер Рунянина Йосип Вендль адаптировал свою музыку для военного духового оркестра. [ 2 ] Первоначальная форма мелодии неизвестна, поскольку оригинал до сих пор не восстановлен. [ 3 ]
Песня была написана и гармонизирована для мужского хора преподавателем и органистом Загребского собора Ватрославом Лихтенеггером в 1861 году, после чего стала исполняться как национальный гимн хорватского народа . [ 2 ] [ 4 ] С тех пор применяется название «Лиепа наша». Оригинальный текст состоит из 14 стихов. С тех пор в тексты песен было внесено несколько незначительных изменений. [ 3 ]
Песня не была сразу принята парламентом Хорватии в качестве государственного гимна. В 1907 году Ассоциация хорватских певческих клубов обратилась к парламенту с просьбой сделать это, но не получила ответа, хотя песня использовалась в качестве государственного гимна в неофициальном качестве на церемониях, включая сессию парламента 29 октября 1918 года, когда Хорватия официально разорвала свои связи. с Австро-Венгрией . [ 3 ]
Между 1918 и 1941 годами фрагменты хорватского государственного гимна были частью государственного гимна Королевства Югославия и неофициальным гимном хорватов. Во время Второй мировой войны в Независимом государстве Хорватия он также использовался в качестве государственного гимна, хотя и с некоторыми изменениями в тексте. [ 3 ] Хорватские партизаны также использовали его, например, во время ЗАВНОХ сессий .
Песня официально стала государственным гимном Хорватии благодаря поправкам к Конституции Хорватии, принятым парламентом СР Хорватия 29 февраля 1972 года. Это было подтверждено конституциями 1974 и 1990 годов, когда ее текст был немного изменен, а также гербом . Закон об оружии , флаге и государственном гимне Республики Хорватия. [ 3 ]
Тексты песен
[ редактировать ]Официальные тексты песен
[ редактировать ]В большинстве случаев исполняется только первый куплет.
Хорватский оригинал [ 5 ] | IPA Транскрипция [ а ] | английский перевод [ 3 ] |
---|---|---|
я |
1 |
я |
Слова хорватской родины
[ редактировать ]

Стихотворение впервые опубликовано в культурном журнале Danica ilirska , № 1. 10, под редакцией Людевита Гая , 1835 г. [ 5 ] [ 10 ] Первоначально он состоял из четырнадцати куплетов, но сегодня только первый, второй, тринадцатый и четырнадцатый куплеты являются частью государственного гимна.
Хорватский оригинал | английский перевод |
---|---|
Льепа, наша родина, |
Наша прекрасная Родина, |
Примечания
[ редактировать ]- ^ См . Справка: IPA/хорватская и хорватская фонология .
- ^ Иногда пишут Teci Savo, Dravo, teci, особенно в старых изданиях. [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ "красивый" . Портал хорватского языка (на хорватском языке). Новый Либер/Сердце . Проверено 14 марта 2016 г.
- ^ Jump up to: а б с д Томасович, Мирко (20 марта 2003 г.). «Отличный каталог эмоций и эпитетов» [Отличный каталог эмоций и эпитетов]. Венок (236). Матица хорватская .
- ^ Jump up to: а б с д и ж «Государственные гербы» . Министерство иностранных и европейских дел (Хорватия) .
- ^ «Иосип Рунянин» (на хорватском языке). Винковци: Музыкальная школа Иосипа Рунянина. 13 мая 2014 г. Архивировано из оригинала 15 сентября 2014 г.
- ^ Jump up to: а б http://www.nsk.hr/horvatska-domovina/ (по состоянию на 14 марта 2013 г.)
- ^ Бекки, Кеннет Н. (2004). Хорватские пионеры из Кенастона, Саскачеван: «Я рассказываю вам историю…»: задача благодарности . К. Н. Бекки. п. 233. ИСБН 978-0-9734702-0-8 .
- ^ Объяснение, Радослав (1872). Песмарица (и словенский). Напечатано Ф. Сказой и др. п. 14.
- ^ «В «Миллионере» он наткнулся на вопрос, на который должен знать ответ каждый хорват! Знаете ли вы его?» [В «Миллионере» он наткнулся на вопрос, на который должен знать ответ каждый хорват! Вы это знаете?]. www.vecernji.hr (на хорватском языке) . Проверено 12 января 2022 г.
- ^ "Slobodna Dalmacija - "Если вам интересно, что такое Hea, то это хорват в исполнении Йосипы Лисака!": одних смутила, других впечатлила; Как вам "Ljepa naša" на инаугурации?" [Slobodna Dalmacija - «Если вам интересно, что такое Hea, то это хорват в исполнении Йосипа Лисака!»: одних смутило, других впечатлило; Как вам понравилась «Лепа наша» на инаугурации?]. slobodandalmacija.hr (на хорватском языке). 18 февраля 2020 г. Проверено 12 января 2022 г.
- ^ http://fluminensia.org/mihanovic-u-rijeci-napisao-lijepu-nasu (по состоянию на 14 марта 2013 г.)
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Мратинич, Берислав (ноябрь 2011 г.). «Сто двадцать лет со дня первого исполнения «Льепы нашей домовины» как гимна» (PDF) . Архив журнала (на хорватском языке). 54 (1). Загреб: Государственный архив Хорватии : 277–281 . Проверено 28 октября 2017 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]