Jump to content

Гимн Азорских островов

Гимн Азорских островов
Английский: Гимн Азорских островов

Региональный гимн Азорские острова Азорские острова , Португалия
Тексты песен Наталья Коррейя , 19 мая 1979 г.
Музыка Хоаким Лима (1890) Оригинал
Теофило Фрасан (1979) Адаптация
Усыновленный 21 октября 1980 г.
Аудио образец
Продолжительность: 1 минута 30 секунд.
Фортепианная версия

« Гимн Азорских островов » ( португальский : Hino dos Açores ) является официальным региональным гимном, используемым во время некоторых церемоний в португальском автономном регионе Азорских островов . В официальных целях государственный гимн « A Portuguesa » всегда используется во время правительственных мероприятий, на спортивных площадках и во время других гражданских церемоний.

Оригинальная песня была написана Хоакимом Лимой, музыкантом и руководителем филармонического оркестра Рабо-де-Пейше , Filarmónica Progresso do Norte , в 1890-х годах, когда на архипелаге росло движение за автономию. Впервые он был исполнен группой 3 февраля 1894 года и первоначально назывался « Hino Popular da Autonomia dos Açores » («Популярный гимн автономии Азорских островов»).

В тот же день Антониу Таварес Торрес, президент исполнительной власти муниципалитета Рибейра-Гранде , в сопровождении группы друзей из Filarmónica Progresso do Norte отправился в Понта-Делгада , чтобы публично исполнить гимн. Поиграв за членов Автономной избирательной комиссии, так как стало поздно, они собрались на Кампо-де-Сан-Франсиску с большой группой сторонников автономии и перешли улицы в сторону Centro Autonomista, где приняли участие в митинге в поддержку предстоящего генерала. выборы. В ходе этого митинга несколько ораторов продвигали программу автономии, в том числе: Каэтано де Андраде, Перейра Атаиде, Хиль Монт'Альверн де Секейра и Дуарте де Алмейда.

14 апреля 1894 года Хиль Монт'Альверн де Секейра, Перейра Атаиде и Дуарте де Андраде Альбукерке были избраны депутатами под знаменем автономистов и отпраздновали свой успех маршем по улицам Понта-Делгада в сопровождении филармонических оркестров, играющих «Hino da Autonomia». .

9 марта 1895 года филармонические оркестры также исполнили «Hino da Autonomia» на муниципальной площади Понта-Делгада во время фестиваля, посвященного обнародованию Указа от 2 марта 1895 года, устанавливающего ограниченную автономию Азорских островов.

Первоначально в гимне Лимы не было текста, но в результате политической эволюции многие неофициальные региональные тексты были написаны в поддержку местной автономии. Первым признанным гимном стал гимн Partido Progressista Autonomista («Автономная прогрессивная партия») во главе с Хосе Марией Рапозо де Амаралем в Сан-Мигеле . Тексты песен написал поэт Антониу Таварес Торрес, уроженец Рабо-де-Пейше и политический активист Прогрессивной партии.

Современный гимн

[ редактировать ]
Официальный флаг Азорских островов , принятый тем же указом, которым был учрежден Гимн.

После предоставления Азорским островам юридической автономии региональное правительство попросило азорскую поэтессу Наталью де Оливейра Коррейя написать официальный текст для гимна. Правительство также приняло аранжировку оригинальной мелодии Теофило Фрасао в качестве официальной версии гимна.

Утверждено Региональной ассамблеей 19 мая 1979 г. [1] он был обнародован и принят 21 октября 1980 года в качестве торжественного гимна регионального правительства. [2]

Официальная версия «Гимна Азорских островов» была публично исполнена 27 июня 1984 года студентами Коллегии Сан-Франциско Ксавьера во время церемонии воссоединения президента Азорских островов ( Жуана Боско да Мота Амарала ), членов Регионального Правительство и различные официальные лица. Его спели 600 детей в синих юбках/брюках, белых рубашках и желтых носовых платках, режиссером выступил профессор Эдуарда Кунья Атаиде.

Официальный гимн «A Portuguesa», вместе с которым «Гимн Азорских островов» не имеет юридической силы, используется во всех правительственных учреждениях, на спортивных площадках и во время других гражданских церемоний.

Тексты песен

[ редактировать ]
Португальский оригинал [2] IPA Транскрипция [а] английский перевод

я
Вера и стойкость принесли свои плоды
в великолепии новой песни:
Азорские острова – наша уверенность
проследить славу народа.

Вперед! В общении,
за нашу автономию.
Свобода, справедливость и разум
горят ярким светом
флага, который ведет нас.

Хор:
Вперед! Борьба, битва
для бессмертного прошлого.
В будущем свет посеет,
победоносного народа.

II
О судьбе, достигнутой с Брио
мы соберем больше фруктов и цветов;
почему это [б] священное чувство
звезд, венчающих Азорские острова.

Вперед, азорцы! [с]
За мир на объединенной земле.
Дальние полеты, с жаром расписываемся,
чтобы ветки больше цвели
о заслуженной победе.

Хор

1
[ˈdɛ.ɾɐ̃w̃ ˈfɾu.tuz‿ɐ ˈfɛ‿i ɐ fiɾ.ˈme.zɐ]
[nu‿(ɨ)ʃ.pɫẽ.ˈdoɾ dɨ‿ũ ˈkɐ̃.ti.ku ˈno.vu]
[uz‿ɐ.ˈsoɾ.ɨʃ sɐ̃w̃ ɐ ˈnɔ.sɐ sɨɾ.ˈte.zɐ]
[dɨ tɾɐ.ˈsaɾ ɐ ˈɡɫɔ.ɾjɐ dɨ‿ũ ˈpo.vu]

[ˈpɐ.ɾɐ‿ɐ ˈfɾẽ.tɨ‿ɐ̃j̃ ku.mu.ˈɲɐ̃w̃]
[ˈpe.ɫɐ ˈno.sɐ ˌaw.tu.nu.mi.ɐ]
[ɫi.βɨɾ.ˈða.ðɨ ʒuʃ.ˈti.s(ɐ)‿i ʁɐ.ˈzɐ̃w̃]
[(i)ʃ.ˈtɐ̃w̃ ɐ.ˈse.zɐʒ‿nu ˈaɫ.tu kɫɐ.ˈɾɐ̃w̃]
[dɐ bɐ̃.ˈdɐj.ɾɐ kɨ nuʒ‿ˈɡi.ɐ]

[ˈko.ɾu]
[ˈpɐ.ɾɐ‿ɐ ˈfɾê.tɨ ɫu.ˈtaɾ bɐ.tɐ.ˈʎar]
[ˈpe.ɫu pɐ.ˈsa.du(‿)i.muɾ.ˈtaɫ]
[ˈnu fu.ˈtu.ɾu ɐ ˈɫuʃ sɨ.mi.ˈjaɾ]
[dɨ‿ũ ˈpo.vu tɾi.jũ.ˈfaɫ]

2
[dɨ‿ũ dɨʃ.ˈti.nu kˈbɾi.u aɫ.kɐ̃.ˈsa.du]
[ku.ʎɨ.ˈɾe.muʒ‿ˈmajʃ ˈfɾu.tuz‿i ˈfɫo.ɾɨʃ]
[ˈpuɾ.k(ɨ)‿ɛ ˈe.s‿u will.ˈti.ðu sɐ.ˈɣɾa.ðu]
[dɐz‿ɨʃ.ˈtɾe.ɫɐʃ kɨ k(u.)ˈɾo.ɐ̃w̃ uz‿ɐ.ˈsoɾ.ɨʃ]

[ˈpɐ.ɾɐ‿ɐ ˈfɾẽ.t‿ɐ.su.ɾi.ˈɐ.nuʃ]
[ˈpe.ɫɐ paz‿a ˈtɛ.ʁɐ u.ˈni.ðɐ]
[ˈɫaɾ.ɣuʒ‿ˈvo.uʃ kõ ɐɾ.ˈðoɾ fiɾ.ˈmɐ.muʃ]
[ˈpɐ.ɾɐ kɨ majʃ fɫu.ˈɾeʃ.sɐ̃w̃ uʒ‿ˈʁɐ.muʃ]
[dɐ vi.ˈtɔ.ɾjɐ mɨ.ɾɨ.ˈsi.ðɐ]

[ˈko.ɾu]

я
Принесла плоды, веру и силу
в великолепии нового песнопения:
Азорские острова – наша уверенность
во славу народа.

Вперед! В общении,
за нашу автономию.
Свобода, справедливость и разум
зажжены в ярком свете
флага, который ведет нас.

Припев:
Вперед! Бороться, сражаться
за наше бессмертное прошлое.
В будущем, чтобы пролить свет,
победоносного народа.

II
Судьбы с достоинством достигнутой
мы соберем больше фруктов и цветов;
потому что это священный смысл
звезд, венчающих Азорские острова.

Вперед, азорцы!
За мир, соединенный с землей.
Высокие полеты, со страстью рисуем,
чтобы расцвели ветви
заслуженной победы.

Хор

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ См . Справка: IPA/Португальская и португальская фонология .
  2. ^ Иногда пишется este («это»). [3]
  3. ^ Иногда пишется Açoriano («Азорский»). [4] [5]
  1. ^ «Региональное нормативное постановление № 13/79/A» (PDF) . Лиссабон, Португалия: Diário da Republica. 18 мая 1975 г. с. 3536 . Проверено 25 августа 2010 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б «Региональное нормативное постановление № 49/80/A» (PDF) . Лиссабон, Португалия: Diário da Republica. 21 октября 1980 г. с. 3536 . Проверено 25 августа 2010 г.
  3. ^ «Выпуск 2502 — 5 июня 2019 года» (PDF) . Португальские времена . 05.06.2019. п. 24 . Проверено 1 января 2022 г.
  4. ^ «Региональный нормативный указ № 49/1980/А от 21 октября» . jo.azores.gov.pt . ПРЕЗИДЕНТСТВО РЕГИОНАЛЬНОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА АЗОРСКИХ ОСТРОВОВ. 21 октября 1980 г. Проверено 1 января 2022 г.
  5. ^ «ПОЛОЖЕНИЕ КОНКУРСА - Jovem Autonomia» (PDF) . портал.azores.gov.pt . 13 апреля 2021 г. п. 5 . Проверено 1 января 2022 г.
  • Фариа и Майя, Франсиско де Атаиде Мачадо де (1994). «Новые страницы истории Микаэленсе». Журнал культуры (2-е изд.). Понта-Делгада, Азорские острова: 390–391.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8eba3e8b4887892f0cc1d0ecd49a14af__1709811360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8e/af/8eba3e8b4887892f0cc1d0ecd49a14af.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hymn of the Azores - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)