Линкольнширский браконьер
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2013 г. ) |
« Линкольнширский браконьер » — традиционная английская народная песня , связанная с графством Линкольншир и повествующая о радостях браконьерства . Считается неофициальным гимном графства Линкольншир. Он внесен в каталог под номером 299 в Индексе народных песен Руда .
История
[ редактировать ]Самая ранняя печатная версия появилась в Йорке около 1776 года. Она была написана в 1857 году; «Эта очень старая песенка была преобразована в диалекты Сомерсетшира , Нортумберленда и Лестершира , но по праву она принадлежит Линкольнширу». [1] Говорят, что эта песня была любимой песней короля Георга IV . [1]
Использование
[ редактировать ]«Линкольнширский браконьер» — полковой быстрый марш 10-го пешего полка и его преемников — Королевского Линкольнширского полка и 2-го батальона Королевского английского полка . [2] которые известны как «Браконьеры». [3] Также это был полковой марш 2-го батальона The Loyal Regiment (Северный Ланкашир) . Это основная музыкальная тема быстрого марша Разведывательного корпуса . [4] До 1881 года этот батальон был 81-м пешим полком (Верные добровольцы Линкольна) . Это также санкционированный марш полка Линкольна и Уэлленда канадских вооруженных сил . [ нужна ссылка ]
Эта мелодия использовалась многими нью-йоркскими полками во время Гражданской войны в США как «Нью-йоркский волонтер».
Это также была походная песня 20-го батальона Австралийской Имперской армии во время Первой мировой войны.
Когда в 1919 году в Линкольншире был основан Колледж Королевских ВВС Крэнвелл , школа подготовки офицеров Королевских ВВС, его первый коммодор, коммодор авиации К. А. Х. Лонгкрофт , обратился за разрешением к тогдашнему полковому полковнику Линкольнширского полка на принятие на вооружение марш как быстрый марш Колледжа. [ нужна ссылка ]
Англо-католические общины англиканской общины иногда используют эту мелодию в качестве декорации для гимна, исполняемого во время процессии, который начинается со слов «Счастливые птицы Te Deum Sing, это май месяца Марии». [5]
В 1961 году Бенджамин Бриттен аранжировал эту песню как No. 3 в пятом томе британских народных песен . [6] Фрэнк Ньюман [ ВОЗ? ] инструментовал песню в четыре руки на фортепиано. В 1978 году духовой оркестр Brighouse and Rastrick выпустил "The Lincolnshire Poacher" как сингл, следующий за их успешным " The Floral Dance ", и он был включен в альбом 1978 года The Floral Dance .
Первые два такта мелодии использовались в качестве интервального сигнала на радиостанции, известной как Lincolnshire Poacher .
Радио Линкольншира использовало мелодию из конца припева песни в качестве фирменной мелодии для своего новостного джингла, когда оно начало работу в 1980 году, а в 1988 году поручило британской по производству джинглов компании Alfasound написать пакет джинглов на основе этой песни. [7] Вариации на эту тему продолжались до начала 2006 года, и сегодня станция до сих пор использует версию с менее выраженной мелодией. [ нужны разъяснения ] из народной песни.
Мелодия используется в «The Glyoxylate Cycle» Гарольда Баума в «Песеннике биохимиков» , а также в новой песне 1950 года « The Thing » в исполнении Фила Харриса , которая в 1950 году занимала первое место в чартах США. [8]
Эта мелодия была исполнена в фильме 1940 года « Школьные дни Тома Брауна» учениками регби и является музыкальной темой фильма. Ее также пели во время собрания в зале в версии 1951 года .
Мелодия используется, часто с более ирландскими инструментами и пением, для создания необычной народной песни «Жена Чендлера».
Тексты песен
[ редактировать ]Как обычно бывает с народными песнями, тексты в разных источниках немного различаются, но типичны следующие: [1] [2]
Когда я был учеником в знаменитом Линкольншире,
Я верно служил своему хозяину почти семь с лишним лет,
Пока я не занялся браконьерством, как вы скоро услышите.
О, как я рад сияющей ночи в это время года.
Когда я и мои спутники ставили ловушку,
За нами следил егерь – нам было на него наплевать,
Потому что мы можем бороться и драться, мои мальчики, и прыгать куда угодно.
О, как я рад сияющей ночи в это время года.
Когда я и мои спутники сидели вчетвером или впятером,
И снова на них напали, зайца живого взяли,
Мы засунули ее в мою сумку, мои мальчики, и поехали через лес.
О, как я рад сияющей ночи в это время года.
Мы накинули его на плечи и пошли по городу,
Мы зашли в дом соседки и продали ее за крону,
Мы продали ее за крону, ребята мои, но я вам не сказал где.
О, как я рад сияющей ночи в это время года.
Успеха каждому джентльмену, живущему в Линкольншире (или: Невезению каждому магистрату)
Удачи каждому браконьеру, желающему продать зайца,
Не повезло каждому егерю, который не продаст своего оленя.
О, как я рад сияющей ночи в это время года.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Белл, Роберт (1857). Древние стихи, баллады и песни крестьянства Англии . Лондон: Джон В. Паркер и сын. стр 216–217 . . Проверено 22 января 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Ассоциация королевских английских и королевских Линкольнширских полков» . thelincolnshireregiment.org . Проверено 11 декабря 2014 г.
- ^ «Разведывательный корпус» (PDF) . Министерство обороны. Архивировано из оригинала (PDF) 7 августа 2015 года . Проверено 11 июня 2017 г.
- ^ Томпсон, Д. (2004). Свободный канон: Портрет Брайана Бриндли . Академик Блумсбери. п. 154. ИСБН 978-0-8264-7418-6 . Проверено 11 декабря 2014 г.
- ^ Бриттена «Фонд Бриттена-Пирса – британские народные песни » . Brittenpears.org . Проверено 11 декабря 2014 г.
- ^ «Бывший пакет джинглов BBC Radio Lincolnshire 1980-х годов от Alfasound по мотивам песни «Линкольнширский браконьер» » . mediafire.com . Проверено 11 декабря 2014 г.
- ^ «MP3-файлы сборника песен биохимиков | Глиоксилатный цикл mp3» . csulb.edu . Проверено 11 декабря 2014 г.