Ты спасаешь мою страну
Русский: Ты прекраснейшая моя земля | |
---|---|
![]() Оригинал рукописи 1906 года. | |
Государственный гимн ![]() | |
Также известен как | Моя самая прекрасная земля (английский: Моя самая прекрасная земля) |
Тексты песен | Симон Скарди , 1 февраля 1906 г. |
Музыка | Петур Альберг , 1907 год. |
Усыновленный | 1938 |
Аудио образец | |
Инструментальная версия |
« Tú alfagraland mítt » («Ты самая прекрасная моя земля»), официально « Mítt alfagraland » («Моя самая прекрасная земля»), является национальным гимном Фарерских островов . Она была написана в 1906 году директором школы Симуном ав Скарди , а мелодия была написана в 1907 году скрипачом Петуром Альбергом .
История
[ редактировать ]Состав
[ редактировать ]Песня была написана в произведении, датированном 1 февраля 1906 года Симуном ав Скарди , директором средней школы в Фёгрулиде, к юго-западу от Клаксвика . Он был написан во время сильного раскола на Фарерских островах между консерваторами, которые хотели сохранить датское правление , и автономистами, которые хотели большего самоуправления, из которых Симун был последним. [ 1 ] [ 2 ]
Скрипач Петур Альберг написал первые ноты музыки гимна 4 сентября 1907 года, после того как мелодия пришла к нему в тот же вечер. Позже он спел эту мелодию по телефону в Лёгтинге Симуну ав Скарди, которому она понравилась. Затем Петур отправил ее своему знакомому учителю музыки в Акюрейри , Исландия , и попросил его гармонизировать ее для мужского квартета. В октябре 1907 года появилась аранжировка мужского квартета, и певцы начали практиковать ее на концерте в честь Дня подарков в Слоан- холле в Торсхавне . Петур, не осмеливаясь назвать автора песни, сказал певцам, что это исландская песня, написанная неким Йоном Свейнссоном . Однако песня певцам понравилась. Песня была исполнена на концерте 26 декабря 1907 года, это был первый раз, когда песня Петура была исполнена публично, и впервые "Tú alfagraland mítt" была исполнена публично. [ 1 ]
Распределение
[ редактировать ]8 января 1908 года в фарерской газете Tingakrossur была опубликована статья «Tú Alphagra Land Mítt» . [ 1 ] [ 2 ] Затем он был опубликован в Lesibók , истории литературы в хронологическом порядке, в 1911 году. Позже он был опубликован во многих изданиях Songbók Føroya fólks (Сборник песен фарерского народа), обычно на первой позиции, с 1913 по 1959 год. [ 1 ]
В 1925 году был опубликован нюнорский перевод песни Рольфа Йорта Шёгена в «Тингакроссур» . [ 1 ] В 1928 году датский перевод студента университета Тормода Йоргенсена был опубликован в Højskolebladet No. 7928. [ 1 ] [ 2 ] Исландский перевод Йохума М. Эггертссона появился в журнале Dvöl в 1935 году. В том же году немецкий перевод Эрнста Кренна был опубликован в Føroyaheftið («Фарерский выпуск»), фарерском буклете Северного общества в Вене , Австрия. В 1943 году английский перевод, сделанный падре Г.К.К. Ноулсоном, был опубликован в заметках журнала The Pioneer некоторыми британскими солдатами на Фарерских островах во время Второй мировой войны. [ 1 ]
Как государственный гимн
[ редактировать ]«Tú alfagraland mítt» победила в соперничестве с «Eg oyggjar veit» («Я знаю несколько островов») 1877 года, песня которой должна была стать национальным гимном Фарерских островов. «Tú alfagraland mítt» пели на всех фестивалях на Фарерских островах, и с 1990 года она была в псалмах Фарерской церкви. Национальная радиостанция Útvarp Føroya , основанная в 1957 году, транслировала ее каждый вечер, прежде чем прекратить свое существование. трансляция на вечер. [ 1 ]
Тексты песен
[ редактировать ]
Фарерский оригинал [ 3 ] | IPA Транскрипция [ а ] | Дословный английский перевод |
---|---|---|
я |
1 |
я |
датский на Перевод (Тормод Йоргенсен, 1928 г.) [ 2 ] |
Измеренный английский перевод [ 3 ] |
---|---|
я |
я |
Литература
[ редактировать ]- У.Б. Локвуд: Введение в современный фарерский язык , Торсхавн, 1977 г. [1]
Примечания
[ редактировать ]- ^ См . Справка: IPA и фарерская фонология .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Турид Сигурдардоттир (2006). [Ты самая далекая земля моя – национальный гимн и его история] « Tú alfagraland mítt - tjódsangurin og söga hansara» (PDF) . Скоро (на фарерском языке) . Проверено 18 января 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с д Торбен Йоханнесен. «Ты альфагра моя страна» . hojskolesangbogen.dk (на датском языке) . Проверено 18 января 2022 г.
- ^ Jump up to: а б «Государственный гимн Фарерских островов» . Føroyalandsstýri — Правительство Фарерских островов .