Jump to content

Государственный гимн Словении

Тост
Английский: Тост
Государственный гимн Словении в соответствии с законом о его принятии 1994 года. В обычном исполнении он состоит из части стихотворения « Здравлица », а именно из 7-й строфы, которую часто считают национальным гимном.

Государственный гимн Словении
Тексты песен Франция Прешерен , 1844 г.
Музыка Станко Премрл , 1905 год.
Усыновленный 1989 (как гимн региона)
1994 (как государственный гимн)
Предшественник « Вперед, Знамя Славы »
Аудио образец
Duration: 57 seconds.
оркестра ВМС США Инструментальная версия

Государственный гимн Словении основан на « Здравлице » [zdraʋljìːt͡sa] carmen figuratum стихотворении XIX века романтика словенского поэта- Франса Прешерена , вдохновленном идеалами свободы, равенства, братства , [1] и положен на музыку Станко Премрла . страны гимном , он является одним из государственных символов Словении Будучи национальным .

Исторически сложилось так, что государственный гимн 1860 г. [2] [3] до начала 1990-х годов, [4] был « Напрей, раб застава » («Вперед, Флаг Славы»), [я] первое произведение словенской литературы, переведенное на английский язык. [7]

Тексты и музыка

[ редактировать ]

Слова нынешнего национального гимна Словении полностью или частично состоят из слов. [ii] « Здравлица », написанная словенским поэтом XIX века Франсом Прешереном , музыку для которой написал словенский композитор Станко Премрл в 1905 году. Подчеркивая интернационализм , [10] оно было определено в 1994 году [11] как гимн с Законом о национальных символах Словении . Однако еще до распада Югославии тексты и музыка были вместе приняты в качестве регионального гимна Социалистической Республики Словения 27 сентября 1989 года. Таким образом, это был региональный гимн Социалистической Республики Словения (известный как просто «Гимн Социалистической Республики Словения»). Республика Словения» с 1990 по 1991 год) как составная республика Югославия с 8 марта 1990 года по 25 июня 1991 года.

[ редактировать ]

Текст и мелодия седьмой строфы «Здравлицы» как произведение искусства, опубликованное в официальном журнале « Официальный вестник» , квалифицируются как официальное произведение и в соответствии со статьей 9 словенского Закона об авторском праве и смежных правах не защищены авторскими правами. [12] Их использование регулируется Законом о гербе, флаге и гимне Республики Словения и флаге словенской нации , опубликованным в Официальном вестнике в 1994 году. [13] Официальная мелодия исполняется си-бемоль мажор .

Тексты песен

[ редактировать ]
Словенский оригинал [14] IPA Транскрипция [а] Дословный английский перевод Официальный английский перевод [15]
( Янко Лаврин , 1954)
Поющий английский перевод [16]

Да здравствуют все народы
Кто жаждет увидеть этот день
Куда уходит солнце
Препир из света бо беременна

Да, соотечественник
Все будут свободны
Ни хрена, только сосед дурак будет!

Да, соотечественник
Все будут свободны
Ne vrag, le sosed bo
Ни хрена, только сосед дурак будет!

[ʒi.ʋe не ʍsi nàː.ɾo.di]
[ki xɾɛ.pɛ.ne doo.t͡ʃàː.kad‿dáːn]
[dá kòː.dəɾ óːn.t͡sɛ xo.di]
[pɾɛ.piɾ — это sʋe.ta boː pɾɛg.nàn]

[создать.джек]
[pɾɔ́zd‿bóː ʍsàk]
[ne ʋɾàk также sεː.séd‿bóː me.jàːk]

[создать.джек]
[pɾɔ́zd‿bóː ʍsàk]
[акки продаютсяː.sèd‿bóː]
[ne ʋɾàg‿lø sεː.sèd‿bóː me.jàːk]

Да здравствуют все народы
Кто хочет увидеть этот день
Когда солнце путешествует
Раздоры будут изгнаны из мира

Что каждый земляк
Будет бесплатно
Не врагом, а соседом будет иноземец!

Что каждый земляк
Будет бесплатно
Не враг, а сосед
Не врагом, а соседом будет иноземец!

Божье благословение всем народам
Кто мечтает и работает ради этого светлого дня
Когда над земными жилищами
Ни война, ни раздор не будут господствовать

Кто хочет увидеть
Что все люди свободны
Больше не будет врагов, но будут соседи!

Кто хочет увидеть
Что все люди свободны
Больше не будут враги, но будут соседи,
Больше не будет врагов, но будут соседи!

Живите, о живите, все народы
Кто мечтает и работает ради этого светлого дня
Когда над земными жилищами
Ни война, ни раздор не будут господствовать

Кто увидит
Все мужчины бесплатно
Больше не будет врагов, но будут соседи!

Кто увидит
Все мужчины бесплатно
Больше не будут враги, но будут соседи,
Больше не будет врагов, но будут соседи!

Скульптура с первой строкой стихотворения, переведенная на разные языки, возле кольцевой развязки Шумана , Брюссель.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Где последнее слово может быть написано с заглавной буквы и означает «Славянский», а не «Слава», но, несмотря на популярное толкование, согласно которому оно может относиться к славянскому народу в целом, слово «Слава» было написано Дженко без заглавной буквы. Он был капитализирован общественностью в 1863 году. [5] Сейчас это пишут маленькими буквами. [6]
  2. ^ Вопрос о том, является ли вся «Здравлица» или только ее седьмая строфа государственным гимном Словении, остается нерешенным. В то время как Конституция Словении определяет название стихотворения, Закон о гимне конкретно определяет его седьмую строфу. Утверждалось, что этот закон противоречит конституции и что вопрос должен решаться Конституционным судом Словении . [8] [9] На практике в качестве государственного гимна в основном поётся и воспроизводится только седьмая строфа.
  1. ^ Даника Весерик (2006). Словения. Глядя на Европу , The Oliver Press, Inc., ISBN   1881508749
  2. ^ Рупник, Янко; Циан, Рафаэль; Графенауэр, Божо (1993). право Конституционное ( на словенском языке). Юридический факультет Мариборского университета. п. 51. ИСБН  978-961-6009-39-3 .
  3. ^ Яворник, Мариан, изд. (2001). Словении Энциклопедия (на словенском языке ). Том. 15. Молодёжная книга. п. 403. ИСБН  978-86-11-14288-3 .
  4. ^ «Državni simboli in znamka Slovenije» [Национальные символы и товарный знак Словении] (на словенском языке). Управление правительственной связи Республики Словения. 2011 . Проверено 3 марта 2012 г.
  5. ^ Кристен, Само (2007). «В Праге «Вперед знамя славы», в Любляне «Кде домов муй?» Ян Масарик и словенцы» [В Праге «Вперед знамя славы», а в Любляне «Кде домов муй?» Ян Масарик и словенцы] (PDF) . Антропос (и словенский). 39 (3–4): 272–274. ISSN   0587-5161 . КОБИСС   11065421 .
  6. ^ Лисяк Габриельчич, Лука (2008). «Растворение славянской идентичности словенцев в 1980-е годы. Случай венетической теории» (PDF) . Исторический факультет Центрально-Европейского университета: 34. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  7. ^ Доброволец, Франция (1951). «Взгляды: два интересных эпизода из истории словенско-английских культурных контактов» [Взгляды: два интересных эпизода из истории словенско-английских культурных контактов]. Новый Свет (на словенском языке). 6 (10). Государственное издательство Словении: 958–959. ISSN   1318-2242 . КОБИСС   37239808 .
  8. ^ Лотнар Чернич, Ерней (24 сентября 2010 г.). «Гимн Словении — «Здравлица», а не только седьмая строфа» [Гимн Словении — «Здравлица», а не только седьмая строфа]. ИУС-ИНФО . Проверено 14 февраля 2011 г.
  9. ^ Шкриньяр, Клара (3 сентября 2012 г.). «Здравлица в политическом и правовом отделе» [Здравлица в политическом и правовом отделе]. Delo.si (и словенский).
  10. ^ Божич, Драган (3 ноября 2010 г.). «Какую строфу нам следует петь под гимн? » (на словенском языке) . Проверено 14 февраля 2011 г.
  11. ^ Есеновец, Станислав (17 февраля 2009 г.). « Поэту тепло, композитору жарко». Delo.si (и словенский). ISSN   1854-6544 .
  12. ^ М.Б. Янчич, М.Б. Брезник, М. Дамьян, М. Ковачич, М. Милонич. Управление авторским правом и смежными правами в Интернете – аспект государственных учреждений (на словенском языке) [Управление авторским правом и смежными правами в Интернете – аспект государственных учреждений]. Август 2010 г. Институт мира; Юридический факультет Люблянского университета. Мистер. 28.
  13. ^ Zakon o grbu, zastavi in ​​hisni Republike Slovenije ter o slovenski narodni zastavi (словенский) [Закон о гербе, флаге и гимне Республики Словении и флаге словенской нации]. Официальный вестник . 67/1994.
  14. ^ «Государственный гимн Республики Словения» . Протокол Республики Словения. Архивировано из оригинала 7 ноября 2021 года . Проверено 30 декабря 2021 г.
  15. ^ Перевод 1954 года. Архивировано 7 ноября 2017 г. в Wayback Machine.
  16. ^ Гимн Словении (с текстами на английском языке) , получено 28 августа 2023 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f946811ba9ddb154deb405e034e1de77__1718543400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f9/77/f946811ba9ddb154deb405e034e1de77.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
National anthem of Slovenia - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)