Португальский
Английский: Португальский | |
---|---|
Государственный гимн Португалии | |
Тексты песен | Энрике Лопес де Мендонса , 1890 г. |
Музыка | Альфредо Кейл , 1890 г. |
Усыновленный | 5 октября 1910 г. |
Аудио образец | |
Официальная инструментальная запись Оркестра Президента Республики. |
« A Portuguesa » («Португальская [песня]», Португальское произношение: [ɐ puɾtuˈɣezɐ] ) — государственный гимн Португалии . Песня была написана Альфредо Кейлом и написана Энрике Лопесом де Мендонса во время возрождающегося националистического движения, вызванного британским ультиматумом 1890 года Португалии в отношении ее африканских колоний. Используемая в качестве походной песни неудавшегося республиканского восстания 31 января 1891 года в Порту , она была принята в качестве государственного гимна новорожденной Португальской Республики в 1911 году, заменив « Hino da Carta » (Гимн Хартии), гимн Португалии. свергнутая конституционная монархия . [ нужна ссылка ]
История
[ редактировать ]11 января 1890 года Великобритания предъявила ультиматум, требуя, чтобы Португалия воздержалась от колонизации земель, лежащих между португальскими колониями Анголой на западном побережье Африки и Мозамбиком на восточном побережье, образовав тем самым одно непрерывное государство (как предлагалось на Розовая карта ). Несмотря на народное возмущение, португальское правительство приняло их требования. Это способствовало непопулярности короля Карлоса I и монархии, а также получило поддержку все более популярного республиканского движения в Португалии. [1]
В ночь после принятия ультиматума композитор Альфредо Кейл по предложению группы друзей, в которую входили Рафаэль Бордало Пиньейру и Теофило Брага , написал мелодию для «A Portuguesa» как патриотический марш протеста. Вдохновленный возмущением португальского народа, автор текстов Энрике Лопиш де Мендонса принял просьбу Кейла создать слова, соответствующие его мелодии. Мендонса сказал, что «A Portuguesa» - это песня, «в которой израненная душа отечества сольется с ее амбициями свободы и возрождения»; он надеялся, что это будет гимн, принятый народом и способный выразить его стремление к национальному оправданию. Такие выражения олицетворяют « Марсельеза », португальское фаду и « Ино да Мария да Фонте ». [2] Марш быстро распространился; несколько тысяч экземпляров нот были бесплатно распространены вместе с листовками и плакатами. Популярность песни распространилась за пределы национальных границ, а стихи были переведены на другие языки. [2]
На нескольких сценах Лиссабона особое внимание привлекла «A Portuguesa». 29 марта 1890 года марш был исполнен на Великом патриотическом концерте, проходившем в Национальном театре Сан-Карлос (Национальный театр Святого Чарльза), а также во всех других театрах столицы. Помимо использования в культурных выставках, «Португеза» также использовалась для коммерческой выгоды. В честь этой песни были названы несколько пищевых продуктов, в том числе консервированные сардины и печенье. [2]
Однако песня была воспринята как политическое оружие и вскоре была преобразована в республиканский гимн. Такое политическое использование первоначального значения темы заставило обоих авторов отречься от этого видения и подчеркнуть его чисто беспартийный характер. [2] 31 января 1891 года республиканское восстание вспыхнуло в северном городе Порту , и повстанцы приняли «A Portuguesa» в качестве своей походной песни. Восстание было подавлено, а песня запрещена. Однако об этом никогда не забывали, и 5 октября 1910 года вспыхнуло новое, более сильное восстание , на фоне которого играла «Португеза». Год спустя первая сессия Учредительного собрания официально провозгласила его государственным гимном. [1]
В 1956 году появление мелодических вариантов гимна вынудило правительство создать комитет, целью которого было определить официальную версию. 16 июля 1957 года действующая версия была предложена и одобрена Советом Министров . [1]
Тексты песен
[ редактировать ]Официальная версия гимна состоит только из первой строфы и припева стихотворения Мендонсы. [3]
Португальский оригинал | IPA Транскрипция [а] | английский перевод |
---|---|---|
я | 1 | я |
Протокол
[ редактировать ]В Португалии гимн исполняется как на гражданских, так и на военных церемониях, где страну, флаг или главу государства ( президента республики чествуют ). В нее также играют на приемах для глав иностранных государств после приема гостя и на церемониях во время официальных президентских визитов в другие страны. [1]
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д «Историческая справка государственного гимна» (на португальском языке). Правительство Португальской Республики . Проверено 31 июля 2009 г.
- ^ Jump up to: а б с д "Государственный гимн" . Национальные символы (на португальском языке). Музей Президента Республики. Архивировано из оригинала 24 февраля 2009 г. Проверено 2 октября 2008 г.
- ^ "Государственный гимн" . Президентство Португальской Республики (на португальском языке). Архивировано из оригинала 11 ноября 2020 г. Проверено 21 сентября 2020 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Спетый аудио
- Государственный гимн от президента Португалии
- Hino Nacional у Музея президента Республики (на португальском языке)
- Ежедневное прекращение трансляции на YouTube , по RTP1 , 1980 г.