Jump to content

Португальский

Португальский
Английский: Португальский
Музыка и слова (1957)

Государственный гимн Португалии
Тексты песен Энрике Лопес де Мендонса , 1890 г.
Музыка Альфредо Кейл , 1890 г.
Усыновленный 5 октября 1910 г.
Аудио образец
Duration: 1 minute and 19 seconds.
Официальная инструментальная запись Оркестра Президента Республики.

« A Portuguesa » («Португальская [песня]», Португальское произношение: puɾtuˈɣezɐ] ) — государственный гимн Португалии . Песня была написана Альфредо Кейлом и написана Энрике Лопесом де Мендонса во время возрождающегося националистического движения, вызванного британским ультиматумом 1890 года Португалии в отношении ее африканских колоний. Используемая в качестве походной песни неудавшегося республиканского восстания 31 января 1891 года в Порту , она была принята в качестве государственного гимна новорожденной Португальской Республики в 1911 году, заменив « Hino da Carta » (Гимн Хартии), гимн Португалии. свергнутая конституционная монархия . [ нужна ссылка ]

ноты 1890 года

11 января 1890 года Великобритания предъявила ультиматум, требуя, чтобы Португалия воздержалась от колонизации земель, лежащих между португальскими колониями Анголой на западном побережье Африки и Мозамбиком на восточном побережье, образовав тем самым одно непрерывное государство (как предлагалось на Розовая карта ). Несмотря на народное возмущение, португальское правительство приняло их требования. Это способствовало непопулярности короля Карлоса I и монархии, а также получило поддержку все более популярного республиканского движения в Португалии. [1]

В ночь после принятия ультиматума композитор Альфредо Кейл по предложению группы друзей, в которую входили Рафаэль Бордало Пиньейру и Теофило Брага , написал мелодию для «A Portuguesa» как патриотический марш протеста. Вдохновленный возмущением португальского народа, автор текстов Энрике Лопиш де Мендонса принял просьбу Кейла создать слова, соответствующие его мелодии. Мендонса сказал, что «A Portuguesa» - это песня, «в которой израненная душа отечества сольется с ее амбициями свободы и возрождения»; он надеялся, что это будет гимн, принятый народом и способный выразить его стремление к национальному оправданию. Такие выражения олицетворяют « Марсельеза », португальское фаду и « Ино да Мария да Фонте ». [2] Марш быстро распространился; несколько тысяч экземпляров нот были бесплатно распространены вместе с листовками и плакатами. Популярность песни распространилась за пределы национальных границ, а стихи были переведены на другие языки. [2]

На нескольких сценах Лиссабона особое внимание привлекла «A Portuguesa». 29 марта 1890 года марш был исполнен на Великом патриотическом концерте, проходившем в Национальном театре Сан-Карлос (Национальный театр Святого Чарльза), а также во всех других театрах столицы. Помимо использования в культурных выставках, «Португеза» также использовалась для коммерческой выгоды. В честь этой песни были названы несколько пищевых продуктов, в том числе консервированные сардины и печенье. [2]

Однако песня была воспринята как политическое оружие и вскоре была преобразована в республиканский гимн. Такое политическое использование первоначального значения темы заставило обоих авторов отречься от этого видения и подчеркнуть его чисто беспартийный характер. [2] 31 января 1891 года республиканское восстание вспыхнуло в северном городе Порту , и повстанцы приняли «A Portuguesa» в качестве своей походной песни. Восстание было подавлено, а песня запрещена. Однако об этом никогда не забывали, и 5 октября 1910 года вспыхнуло новое, более сильное восстание , на фоне которого играла «Португеза». Год спустя первая сессия Учредительного собрания официально провозгласила его государственным гимном. [1]

В 1956 году появление мелодических вариантов гимна вынудило правительство создать комитет, целью которого было определить официальную версию. 16 июля 1957 года действующая версия была предложена и одобрена Советом Министров . [1]

Тексты песен

[ редактировать ]

Официальная версия гимна состоит только из первой строфы и припева стихотворения Мендонсы. [3]

Португальский оригинал IPA Транскрипция [а] английский перевод

я
Герои моря, благородные люди,
Храбрый, бессмертный народ,
Вставай снова сегодня
Великолепие Португалии!
Среди туманов памяти,
О Отечество, почувствуй голос
От твоих вопиющих бабушки и дедушки,
Это приведет вас к победе!

Хор:
К оружию, к оружию!
Над землей, над морем,
К оружию, к оружию!
Боритесь за Отечество!
Против пушек, марш, марш!

II
Разверните непобежденный Флаг,
В живом свете твоего неба!
Кричите Европа на всю землю:
Португалия не погибла
Поцелуй землю, твое джикундо.
Океан, ревущий от любви,
И твоя победная рука
Подарили Миру новые миры!

Хор

III
Приветствуйте восходящее солнце
О будущей улыбке;
Будь эхом оскорбления
Знак воскресения.
Лучи этого сильного рассвета
Они как материнские поцелуи,
Которые охраняют нас, поддерживают нас,
Против травм удачи.

Хор

1
[e.ˈɾɔjʒ‿du maɾ ˈno.βɾɨ ˈpo.vu]
[nɐ.ˈsɐ̃w̃ vɐ.ˈɫẽt(ɨ) i.muɾ.ˈtaɫ]
[ɫɨ.vɐ̃.ˈtaj ˈo.ʒɨ dɨ ˈno.vu]
[u‿(ɨ)ʃ.pɫẽ.ˈdoɾ dɨ puɾ.tu.ˈɣaɫ]
[ˈê.tɾ(i)‿ɐʒ‿ˈbɾu.mɐʒ‿dɐ mɨ.ˈmɔ.ɾjɐ]
[ɔ ˈpa.tɾjɐ ˈsẽ.tɨ si‿ɐ vɔʃ]
[duʃ tewz‿i.ˈɡrɛ.ʒjuz‿ɐ.ˈvɔʃ]
[ki‿ˈa.ðɨ ɡi.ˈaɾ.t(i)‿a vi.ˈtɔ.ɾjɐ]

[ˈko.ɾu]
[az‿ˈaɾ.mɐʃ az‿ˈaɾ.mɐʃ]
[ˈso.bɾ(i)‿ɐ ˈtɛ.ʁɐ ˈso.bɾ(i)‿u maɾ]
[az‿ˈaɾ.mɐʃ az‿ˈaɾ.mɐʃ]
[ˈpe.ɫɐ ˈpa.tɾjɐ ɫu.ˈtaɾ]
[ˈkõ.tɾɐ‿uʃ kɐ.ˈŋõj̃ʒ‿mɐɾ.ˈʃaɾ mɐɾ.ˈʃaɾ]

2
[dɨʃ.ˈfɾaɫ.d‿a‿ĩ.ˈvik.tɐ bɐ̃.ˈdɐj.ɾɐ]
[a luʒ‿ˈvi.vɐ du tew sɛw]
[ˈbɾa.d‿ɐ‿ew.ˈɾɔ.pɐ‿a ˈtɛ.ʁɐ‿ĩ.ˈtɐj.ɾɐ]
[puɾ.tu.ˈɣaɫ nɐ̃w̃ pɨ.ɾɨ.ˈsew]
[ˈbɐj.ʒɐ‿u ˈsɔ.ɫu tew ʒu.ˈkũ.du]
[u‿ɔ.ˈsjɐ.nu‿ɐ ʁu.ˈʒiɾ d(i)‿ɐ.ˈmoɾ]
[i tew ˈbɾa.su draw.sɨ.ˈðoɾ]
[роса ˈmũ.duʒ‿ˈnɔ.vuz‿aw ˈmũ.du]

[ˈko.ɾu]

3
[saw.ˈðaj u sɨ kɨ dɨʃ.ˈpõ.tɐ]
[ˈso.bɾi‿ũ ʁi.ˈðẽ.tɨ puɾ.ˈviɾ]
[ˈsɐ(j).ʒɐ‿u ˈɛ.ku di‿ˈu.mɐ‿ɐ.ˈfɾõ.tɐ]
[u si.ˈnaɫ du ʁɨ.suɾ.ˈʒiɾ]
[ˈʁaj.uʒ‿ˈdɛ.sɐ‿aw.ˈɾɔ.ɾɐ ˈfɔɾ.tɨ]
[sɐ̃w̃ ˈko.mu ˈbɐj.ʒuʒ‿dɨ mɐ̃j̃]
[kɨ nuʒ‿ˈɡwaɾ.ðɐ̃w̃ nu(ʃ)‿suʃ.ˈtɐ̃j]
[ˈkõ.tɾ‿ɐz‿ĩ.ˈʒu.ɾjɐʒ‿dɐ ˈsɔɾ.tɨ]

[ˈko.ɾu]

я
Герои моря, благородные люди ,
Храбрый, бессмертный народ,
Поднимите еще раз сегодня
Великолепие Португалии!
Среди тумана памяти,
О, Отечество, чувствуется голос
О ваших выдающихся предках,
Это приведет вас к победе!

Припев:
К оружию, к оружию!
Над землей, над морем,
К оружию, к оружию!
За Отечество сражайтесь!
Против пушек, марш, марш!

II
Поднимите непобежденный флаг ,
В живом свете твоего неба!
Пусть Европа воззовет ко всей Земле:
Португалия не погибла
Поцелуй твою веселую землю
Океан , ревущий от любви,
И твоя победоносная рука
Подарил миру новые миры!

Хор

III
Приветствуйте восходящее солнце
О радостном будущем;
Пусть эхо обиды
Станьте знаком возвращения.
Лучи этого сильного рассвета
Словно материнские поцелуи,
Это держит нас, поддерживает нас,
Против травм судьбы.

Хор

Протокол

[ редактировать ]

В Португалии гимн исполняется как на гражданских, так и на военных церемониях, где страну, флаг или главу государства ( президента республики чествуют ). В нее также играют на приемах для глав иностранных государств после приема гостя и на церемониях во время официальных президентских визитов в другие страны. [1]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д «Историческая справка государственного гимна» (на португальском языке). Правительство Португальской Республики . Проверено 31 июля 2009 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д "Государственный гимн" . Национальные символы (на португальском языке). Музей Президента Республики. Архивировано из оригинала 24 февраля 2009 г. Проверено 2 октября 2008 г.
  3. ^ "Государственный гимн" . Президентство Португальской Республики (на португальском языке). Архивировано из оригинала 11 ноября 2020 г. Проверено 21 сентября 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 360cd4251a6372dc6546b3a71fa61417__1719417120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/36/17/360cd4251a6372dc6546b3a71fa61417.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
A Portuguesa - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)