Jump to content

Tarafım

Tarafım
English: My Motherland
Sheet music

Regional anthem of Gagauzia
LyricsMina Kösä
MusicMihail Colsa, 1995
Adopted1999
Audio sample
Duration: 1 minute and 20 seconds.
Digital instrumental version

"Tarafım" (pronounced [tɑɾɑˈfɯm]; lit. "My Motherland") is the regional anthem of Gagauzia, an autonomous territorial unit of Moldova. It was composed by Mihail Colsa in 1995, and the lyrics were written by Mina Kosä. It was officially adopted by the People's Assembly of Gagauzia in 1999.[1][2][3]

Lyrics

[edit]
Gagauz original[3] Gagauz Cyrillic IPA transcription[a] Russian translation[4] English translation

I
Tarafım, sän tarafım,
Ne gözelsin, korafım:
Çok comerţin sän, topraam,
Gagauz Yerim, Bucaam!

Tekrar:
Gagauziya – hoşluum,
Çok sevin, koru dostluu,
Bayraanı üüsek kaldır,
Sän benim paalı halkım!

II
İIk adım sendi yaptık,
Hem ana da biz dedik,
Kauşu sevdik dinmäz,
«Oglanı» çaldık bitmäz.

Tekrar

III
Gagauziya, mutlu yerim,
Vatanımsın sän benim,
Pek işçidir insanın,
Yelleri keser altın.

Tekrar

IV
Ne zorluk seni kırdı,
Ne zaman dolaştırdı.
Allahım, koru topraa:
Gagauz Yeri, Bucaa!

Tekrar

I
Тарафым, сӓн тарафым,
Не гӧзелсин, корафым:
Чок ӂомерцин сӓн, топраам,
Гагауз Ерим, Буӂаам!

Текрар:
Гагаузия – хошлуум,
Чок севин, кору достлуу,
Байрааны ӱӱсек калдыр,
Сӓн беним паалы халкым!

II
Илк адым сенди йаптык,
Хем ана да биз дедик,
Каушу севдик динмӓз,
«Огланы» чалдык битмӓз.

Текрар

III
Гагаузия, мутлу ерим,
Ватанымсын сӓн беним,
Пек ишчидир инсанын,
Еллери кесер алтын.

Текрар

IV
Не зорлук сени кырды,
Не заман долаштырды.
Аллахым, кору топраа:
Гагауз Ери, Буӂаа!

Текрар

1
[tɑ.rɑ.fɯ̈m | s⁽ʲ⁾æn tɑ.rɑ.fɯ̈m |]
[n⁽ʲ⁾e g̟⁽ʲ⁾ø.z⁽ʲ⁾el̟⁽ʲ⁾.s⁽ʲ⁾in | ko.rɑ.fɯ̈m |]
[t͡ʃok d͡ʒo.m⁽ʲ⁾er.t͡s⁽ʲ⁾in s⁽ʲ⁾æn | top.rɑːm |]
[gɑ.gɑ̝.uz je.r⁽ʲ⁾im | bu.d͡ʒɑːm ‖]

[rʲe.frʲen]
[gɑ.gɑ̝.u.z⁽ʲ⁾i.jɑ̽ xoʃ.ɫuːm |]
[t͡ʃok s⁽ʲ⁾e.ʋ⁽ʲ⁾in | ko.rʊ dost.ɫuːn |]
[bɑ̽j.rɑː.nɯ̽ (j)yː.s⁽ʲ⁾ek⁽ʲ⁾ kɑɫ.dɯ̈r |]
[s⁽ʲ⁾æm b⁽ʲ⁾e.n⁽ʲ⁾im pɑː.ɫɯ̽ xɑɫ.kɯ̈m ǁ]

2
[il̟⁽ʲ⁾k̟⁽ʲ⁾ ɑ.dɯ̈m s⁽ʲ⁾en⁽ʲ⁾.d⁽ʲ⁾ɪ jɑ̽p.tɯ̈k |]
[x̟⁽ʲ⁾em ɑ.nɑ̽ dɑ b⁽ʲ⁾iz d⁽ʲ⁾e.d⁽ʲ⁾ik̟⁽ʲ⁾ |]
[kɑ̝.u.ʃʊ s⁽ʲ⁾ev⁽ʲ⁾.d⁽ʲ⁾ik̟⁽ʲ⁾ d⁽ʲ⁾in.m⁽ʲ⁾æz |]
[og.ɫɑ.nɯ̽ t͡ʃɑɫ.dɯ̈k b⁽ʲ⁾it.m⁽ʲ⁾æz ǁ]

[rʲe.frʲen]

3
[gɑ.gɑ̝.u.z⁽ʲ⁾i.jɑ̽ | mut.ɫʊ je.r⁽ʲ⁾im |]
[ʋɑ.tɑ.nɯ̈m.sɯ̈n s⁽ʲ⁾æm b⁽ʲ⁾e.n⁽ʲ⁾im |]
[p⁽ʲ⁾ek̟⁽ʲ⁾ iʃ.t͡ʃ⁽ʲ⁾i.d⁽ʲ⁾ir in.sɑ.nɯ̈n |]
[jel̟⁽ʲ⁾.l̟⁽ʲ⁾e.r⁽ʲ⁾ɪ k̟⁽ʲ⁾e.s⁽ʲ⁾er ɑɫ.tɯ̈n ‖]

[rʲe.frʲen]

4
[n⁽ʲ⁾e zor.ɫuk s⁽ʲ⁾e.n⁽ʲ⁾ɪ kɯ̈r.nɯ̽ |]
[n⁽ʲ⁾e zɑ.mɑn do.ɫɑʃ.tɯ̈r.dɯ̽ ‖]
[ɑɫ.ɫɑ.xɯ̈m | ko.rʊ top.rɑː |]
[gɑ.gɑ̝.uz je.r⁽ʲ⁾ɪ | bu.d͡ʒɑː ‖]

[rʲe.frʲen]

I
Край родной — Буджакский Край!
Краше всех — Ты, словно Рай!
Как щедра твоя Земля —
Гагаузия моя!
 
Припев:
Гагаузия живи!
Дружбу, мир народ храни!
Знамя выше Ты держи,
И Землёю дорожи!
 
II
Здесь мы начали ходить,
Слово «Мама» говорить.
В кауша влюбились звук,
И «Оглана» спели вслух.
 
Припев
 
III
Гагаузская Земля —
Это Родина моя!
Как народ трудолюбив —
Золотом — руками жив!
 
Припев

IV
Не смогли сломить Тебя,
И ни время, ни беда.
Пусть Господь хранит тебя —
Гагаузия моя!
 
Припев

I
My homeland, thou my homeland,
Thou so gorgeous my homeland.
Thou so fair my native land,
Gagauzia, my homeland!

Chorus:
Gagauzia, thou my joy,
I'll defend thy harmony.
May thy banner proudly fly,
Merry are my family.

II
Thou with us since days of yore,
To us thou art a mother.
Our love shall fade never,
This land shall reign forever!

Chorus

III
Gagauzia, land beloved,
Thou my soil, my motherland.
Through toil our folks endured,
Thee with gold we rewarded.

Chorus

IV
Grief and hardships thou weathered,
Ne'er hath time thee entangled.
May God our home defend,
Gagauzia, my homeland!

Chorus

Notes

[edit]

References

[edit]
  1. ^ "Закон "О гимне Гагаузии (Гагауз Ери)"". Народное Собрание Гагаузии (in Russian). 2011-06-28.
  2. ^ LAW of ATO GAGAUZIA Regarding the Anthem of Gagauzia (Gagauz Yeri)
  3. ^ Jump up to: a b Гимн Гагаузии. Союз Гагаузов.
  4. ^ Вулканештский поэт перевел гимн Гагаузии на русский язык для санкт - петербургского издания. 30 окт. 2017 г. Официальный сайт города Вулканешты. Автор перевода: Георгий Топал.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ff72cd0c9a2db3d3a9cea4ffe8847d8c__1695612960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ff/8c/ff72cd0c9a2db3d3a9cea4ffe8847d8c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tarafım - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)