Jump to content

Фарерская фонология

Фонология аналогична фарерского языка фонологии близкородственного исландского языка , но их различают заметно разные процессы. Сходства включают придающий контраст в стоповых согласных, сохранение закругленных гласных переднего ряда и изменения качества гласных вместо различий в длине гласных.

Монофтонги фарерского языка, основанные на значениях формант Петерсона (2000) , цитируются по Арнасону (2011 :76).
Фарерские гласные
Передний Центральный Назад
неокругленный округлый
короткий длинный короткий длинный короткий длинный короткий длинный
Закрывать ɪ я ʏ ( ) ʊ тыː
Средний е Э œ он ɔ оː
Открыть а ( аː )
  • /yː/ и /aː/ встречаются только в заимствованных словах. [1]
  • Долгие средние гласные /eː, øː, oː/ имеют тенденцию дифтонгизироваться до [eɛː ~ eəː, øœː ~ øəː, oɔː ~ oəː] . [1]
  • Согласно средним формантным значениям родных гласных (исключая /yː/ и /aː/ ) в Peterson (2000) , цитируется в Árnason (2011 :76):
    • /ɪ, ʏ, ʊ/ более открыты, чем соответствующие временные гласные, причем /ɪ/ является наиболее открытым из трех ( [ ɪ̞ ] ) и имеет то же значение F1, что и задний /oː/ . Значение F2 /ʏ/ ближе к значению /ɪ/ , что означает, что это гласная переднего ряда.
    • /øː/ и особенно /eː/ более открыты, чем фонетически близкая середина /oː/ ( [ ] , часто дифтонгируется до [oɔː ~ oəː] ). И /øː/, и /eː/ более открыты, чем соответствующие короткие гласные; кроме того, /øː/ является более центральным, чем любая из гласных среднего переднего ряда, включая /œ/ , тогда как /eː/ является самым передним из гласных среднего переднего ряда. Это говорит о том, что они лучше всего транскрибируются [ ɞː ] и [ ɛː ] в узкой транскрипции, по крайней мере, в случае монофтонгальных вариантов (Арнасон сообщает об открывающих дифтонгах [øœː] и [eɛː] как об одном распространенном типе реализации /øː/ и /eː/ Эти дифтонги имеют значительно более близкие исходные точки).
    • Значение F1 /a/ лишь немного выше, чем у /eː/ , что позволяет предположить, что это почти открытая гласная. Кроме того, его значение F2 ближе к /ɔ/, чем /œ/ , что предполагает, что это почти открытая гласная заднего ряда [ ɑ̽ ] .
    • /œ/ значительно ближе, чем /a/, но не так близко, как /oː/ . Это больше переднего ряда, чем /øː/ , что предполагает, что это гласная среднего переднего ряда [ œ̝ ] .
    • /ɔ/ имеет то же значение F1, что и /œ/ , что предполагает, что это также true-mid [ ɔ̝ ] . Оставшаяся короткая середина /ɛ/ более открыта, чем эти две, что позволяет предположить, что [ ɛ ] является лучшей узкой транскрипцией.

Как и в других германских языках, в фарерском языке имеется большое количество гласных фонем; Согласно одному анализу, долгие и краткие гласные можно считать отдельными фонемами, всего их 26. Распределение гласных аналогично другим северогерманским языкам в том, что короткие гласные появляются в закрытых слогах (оканчивающихся группами согласных или длинных согласных), а долгие гласные появляются в открытых слогах.

Чередование фарерских гласных [2]
Монофтонги
Долгая гласная Краткая гласная
/я/ линии [ˈliːnʊɹ] 'мягкий' ворс [lɪn̥t] 'мягкий ( Н. )'
/и/ скорее [ˈfɹeː(ʰ)kʊɹ ~ ˈfɹeεːkʊɹ] 'жадный' грубый [fɹɛʰkt] 'жадный (Н.)'
/и/ мифический [ˈmyːtɪsk] 'мифологический' загадочный [ˈmʏstɪsk] 'таинственный'
/ø/ высокий [ˈhøːʋʊɹ ~ ˈhøœːʋʊɹ] 'высокий (М.)' высокий [хокт] 'высокий (Н.)'
/в/ желтый [ˈkuːlʊɹ] 'желтый' желтый [выбирать] 'желтый (Н.)'
/the/ тола [ˈtʰoːla ~ ˈtʰoɔːla] 'терпеть' добавлять [ˈtʰɔltɪ] 'пережил'
/а/ У вас есть [ˈkʰaːnata] 'Канада' земля [лант] 'земля'
Дифтонги
Долгая гласная Краткая гласная
/ʊi/ белый [ˈkfʊiːtʊɹ] 'белый (М.)' белый [kfʊiʰtː] 'белый (Н.)'
/ɛi/ умирает [ˈteiːjʊɹ] 'мертв (М.)' Дэйтт [tɛʰtː] 'мертвый (Н.)'
/есть/ толстый [ˈfaiːtʊɹ] 'толстый (М.)' толстый [faiʰtː ~ fɔiʰtː] 'толстый (Н.)'
/ɔi/ глойма [ˈklɔiːma] 'забыть' глоймди [ˈklɔimtɪ] 'забыл'
/ɛа/ шутник [ˈspɛaː(ʰ)kʊɹ] 'спокойный (М.)' спакт [разговор] 'спокойный (Н.)'
/ɔа/ влажный [ˈvɔaːtʊɹ] 'мокрый (М.)' влажный [vɔʰtː] 'мокрый (Н.)'
/ʉу/ дураки [ˈfʉuːlʊɹ] 'фол (М.)' глупый [fʏl̥t] 'фол (Н.)'
/ɔу/ пустой [ˈtʰɔuːmʊɹ ~ ˈtʰœuːmʊɹ] 'пустой (М.)' пустой [они ~ это] 'пустой (Н.)'

Фарерский язык позволяет избежать паузы между двумя гласными, вставляя между ними плавный переход .

Между диалектами существуют значительные различия в произношении гласных.

Карта, показывающая основные фарерские изоглоссы

Единственные безударные гласные на фарерском языке короткие [a, ɪ, ʊ] ; они появляются в флективных окончаниях: áðrenn (например, [ˈɔaːɹɪnː] 'до'). Очень типичны окончания типа -ur , -ir , -ar . Дательный падеж часто обозначается [ʊn] .

  • [a] bát ar [ˈpɔaːtaɹ] («лодки»), kall ar [ˈkʰatlaɹ] («[вы] зовете»)
  • [ɪ] - gest ir [ˈtʃɛstɪɹ] («гости»), выкопал ir [ˈtuːɪɹ] («[вы] можете»)
  • [ʊ] bát ur [ˈpɔaːtʊɹ] («лодка»), gent ur [tʃɛn̥tʊɹ] («девочки»), renn ur [ˈɹɛnːʊɹ] («[вы] бежите»).

В некоторых диалектах безударное краткое /ʊ/ реализуется как [ø] или сокращается до [ə] . /ɪ/ подвергается аналогичному шаблону сокращения, поскольку он варьируется от [ ɪ ~ ɛ ~ ə ], поэтому безударные /ʊ/ и /ɪ/ могут рифмоваться. Это может привести к орфографическим ошибкам, связанным с этими двумя гласными. В следующей таблице показаны различные реализации на разных диалектах.

Безударные /i/ и /u/ в диалектах [3]
Слово Бордой
спорить
Торсхавн
Видой
Свиной
Фуглой
Судурой В другом месте
( стандартный )
гулур («желтый») [ˈkuːl ə ɹ] [ˈkuːl ə ɹ] [ˈkuːl ø ɹ] [ˈkuːlʊɹ]
гулир («желтый» ПЛ ) [ˈkuːl ə ɹ] [ˈkuːl ə ɹ] [ˈkuːl ø ɹ] [ˈkuːlɪɹ]
быгдин («город») [ˈpɪktɪn] [ˈpɪkt ə н] [ˈpɪkt ø n] [ˈpɪktɪn]
bygdum ('города' DAT . PL ) [ˈpɪktʊn] [ˈpɪkt ə н] [ˈpɪkt ø n] [ˈpɪktʊn]
Заточка
Написано Произношение вместо
-ogv- [ɛкв] *[ɔu̯kv] (ожидаемый выход: *[œy̯kv] )
-угв- [ɪкв] *[ʉu̯kv] (ожидаемый фронт: *[yy̯kv] *[yːkv] )
-глаза- [ɛtʃː] *[ɛi̯tʃː]
-yggj-, -yggj- [ʊtʃː] *[ʊitʃː]
-нет- [atʃː] *[aitʃː]
-остров- [ɔtʃː] *[ɔitʃː]

Так называемый «скерпинг» ( [ʃɛʂpɪŋk] 'заточка'). [4] Это типичное явление, когда передние гласные заднего ряда перед [kv] и монофтонгизация некоторых дифтонгов перед долгим [tʃː] . Скерпинг орфографически не обозначается.

  • [ɛkv] : Jógvan [ˈjɛkvan] (форма имени Джон), gjógv [tʃɛkv] («расщелина»)
  • [ɪkv] : kúgv [kʰɪkv] («корова»), trúgva [ˈtʂɪkva] («верю»), но: trúléysur [ˈtʂʉuːlɛisʊɹ] («неверный»)
  • [ɛtʃː] : heyggjur [ˈhɛtʃːʊɹ] («высокий»), но heygnum [ˈhɛiːnʊn] («высокий [дат. сг.]»)
  • [ʊtʃː] : новый [ˈnʊtʃːʊɹ] («новый [М.]»), но новый [nʊiʰtː] («Новый [Нн.]»)
  • [atʃː] : beiggi [ˈpatʃːɪ] («брат»)
  • [ɔtʃː] : oyggj [ɔtʃː] («остров»), но ойнна [ˈɔitnːa] («остров [ соотв. сг.]»)

Согласные

[ редактировать ]
губной Стоматологический / Альвеолярный Ретрофлекс Палатальный Велар /
Глоттальный
центральный боковой
носовой м н с ŋ
Взрывоопасный /
Аффрикат
простой п т тʃ к
безнаддувный тʰ тʃʰ к'д
Фрикативный глухой ж с ɬ ʂ ʃ час
озвученный v
аппроксимант ɹ л дж
  • /f, v/ обычно губно-зубные , но иногда могут быть двугубными ( [ ɸ , β ~ β̞ ] ). Интервокальный /v/ обычно является аппроксимантом [ ʋ ] , тогда как начальное слово /v/ варьируется от аппроксиманта [ ʋ ] до фрикативного [ v ] . [5]
  • /n/ является зубным [ ] , тогда как /tʰ, t/ различаются между зубным [ t̪ʰ , ] и (реже) альвеолярным [ , t ] . [5]
  • Начальное /l/ — зубное [ ] или альвеолярное [ l ] . Поствокальный /l/ может быть скорее постальвеолярным латеральным [ ] , особенно после гласных заднего ряда. [5]
  • /l/ ассимилируется с соседними небными звуками, в результате чего образуются варианты [ ʎ̥ , ʎ ] ( [ʎ̥] возникают, когда ʎ] озвучивается [ ): kjálki [ˈtʃʰaʎ̥tʃɪ] («челюсть»), telgja [ˈtʰεʎtʃa] («вырезать») . Произношение начального /lj/ варьируется в зависимости от ситуации между последовательностью [lj] и небным латеральным ( [ʎ] ) или, возможно, наиболее распространенным вариантом, небным аппроксимантом ( [j] ). [5]
  • /tʃʰ, tʃ/ являются небно-альвеолярными и различаются между стопами [ t̠ʲʰ , t̠ʲ ] и аффрикатами [ tʃʰ , ] . [6]
  • /ŋ, kʰ, k/ велярные, тогда как /h/ голосовые. [7]

В фарерском языке задействовано несколько фонологических процессов, в том числе:

Пропуски в группах согласных

[ редактировать ]

Фарерский язык имеет тенденцию опускать первую или вторую согласную в группах разных согласных:

  • фьялс [фьялс] («горный») вместо *[фьятлс] от [фьятл] ( НОМ ). Другие примеры родительных падежей: сараи [ˈpans] («детский»), vatns [van̥s] («вода»).
  • помогло [jɔɬtɪ] («помогло» PAST SG ) вместо *[ˈjɔɬptɪ] из помогло [ˈjɔɬpa] . Другие примеры форм прошедшего времени: sigldi [ˈsɪltɪ] («плыл»), yrkti [ˈɪɻ̊ʈɪ] («писал стихи»).
  • омофонами являются fylgdi («следовал») и fygldi («ловил птиц сетью»): [ˈfɪltɪ] .
  • скт будет:
    1. [ст] словах, состоящих более чем из одного слога: føroyskt [ˈføːɹɪst] («фарерский» Н. в СГ ); Русский [ˈɹʊsːɪst] («Русский» СГ ) Н. ; Исландский [ˈʊʃlɛŋ̊st] «исландский» N. SG ( ).
    2. [кст] односложными: английский [ɛŋ̊кст] «английский» Н. ( СГ ); датский [taŋ̊kst] («датский» N. ) SG ; французский [fɹaŋ̊kst] («французский» N. ) SG ; Испанский [spaŋ̊kst] «испанский» N. ( SG ); Шведский [svɛŋ̊kst] («шведский» Н. СГ ) ; Немецкий [tʰʊikst] («немецкий» Н. . СГ )
      • Однако [ʂt] в: írskt [ʊʂt] «ирландский» ) N.SG , norskt [ núʂt] («норвежский N.SG ( ) »
  1. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Арнасон (2011) , с. 75.
  2. ^ Арнасон (2011) , с. 68.
  3. ^ Трайнссон (2004) , с. 350.
  4. ^ Трайнссон и др. используйте термин «Фарерское обострение»
  5. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Арнасон (2011) , с. 115.
  6. ^ Арнасон (2011) , с. 116.
  7. ^ Арнасон (2011) , с. 114.

Библиография

[ редактировать ]
  • Арнасон, Кристьян (2011), Фонология исландского и фарерского языков , Oxford University Press, ISBN  978-0199229314
  • Траинссон, Хёскульдур (2004), Фарерский язык: обзор и справочная грамматика , Føroya Fróðskaparfelag, ISBN  978-9991841854
  • Петерсон, Ялмар Палл (январь 2000 г.). на фарерском языке» « Измерения гласных (PDF) . Мальтинг: Журнал фарерского языка и лингвистики (на фарерском языке). 10 (1): 37–43. Архивировано из оригинала (PDF) 30 декабря 2023 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3f76fd92d2fc91e62d12d576d9c99504__1720045980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3f/04/3f76fd92d2fc91e62d12d576d9c99504.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Faroese phonology - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)