Jump to content

Ротический согласный

В фонетике , ротические согласные , или «R-подобные» звуки, представляют собой жидкие согласные представляются , которые традиционно орфографически символами, производными от греческой буквы ро включая ⟨R⟩ , ⟨r⟩ в латинском алфавите и ⟨Р⟩ , ⟨p. ⟩ кириллицей . Они транскрибируются в Международном фонетическом алфавите вариантами латинского алфавита ⟨R⟩ , ⟨r⟩ в верхнем или нижнем регистре : [1] r ⟩, ⟨ ɾ ⟩, ⟨ ɹ ⟩, ⟨ ɻ ⟩, ⟨ ʀ ⟩, ⟨ ʁ ⟩, ⟨ ɽ ⟩ и ⟨ ɺ ⟩. Транскрипции вокальных или полувокальных реализаций основной ротики включают ⟨ ə̯ ⟩ и ⟨ ɐ̯ ⟩.

Этот класс звуков трудно охарактеризовать фонетически; с фонетической точки зрения не существует единого артикуляционного коррелята ( способа или места ), общего для ротических согласных. [2] Вместо этого было обнаружено, что ротики выполняют схожие фонологические функции или имеют определенные схожие фонологические особенности в разных языках. [3]

Быть «R-подобным» - это фонетически неуловимое и неоднозначное понятие, и те же звуки, которые в некоторых системах функционируют как ротики, могут образовывать фрикативные звуки , полугласные или даже остановки в других. [4] Например, альвеолярный лоскут — ротический согласный во многих языках, но в североамериканском английском альвеолярный кран — аллофон стоп-фонемы / t / , как в воде . Вероятно, ротики представляют собой не фонетически естественный, а фонологический класс. [5]

В некоторых языках есть ротические и неротические разновидности, которые различаются по частоте употребления ротических согласных. В английском языке без ротического акцента /ɹ/ не произносится, если за ним непосредственно не следует гласная.

Наиболее типичными ротическими звуками, встречающимися в языках мира, являются следующие: [1]

Кроме того, существует также неслоговая открытая гласная [ɐ̯] (традиционная транскрипция, точное качество варьируется), которая соответствует /r/ в некоторых германских языках, таких как немецкий, датский и люксембургский . Встречается только в слоговой коде.

Характеристики

[ редактировать ]

В широкой транскрипции ротика обычно обозначается как /r/, если в одном языке нет двух или более типов ротики; например, в большинстве языков австралийских аборигенов , в которых противопоставляются аппроксимант [ɻ] и трель [r] , используются символы r и rr соответственно. IPA имеет полный набор различных символов, которые можно использовать всякий раз, когда требуется большая фонетическая точность: буква r, повернутая на 180 ° [ɹ] для альвеолярного аппроксиманта, маленькая заглавная буква R [ʀ] для увулярной трели и перевернутая маленькая заглавная буква. R [ʁ] для звонкого увулярного фрикативного звука или аппроксиманта.

Тот факт, что звуки, традиционно классифицируемые как «ротики», сильно различаются как по месту, так и по способу артикуляции, а также по своим акустическим характеристикам, побудил нескольких лингвистов исследовать, что у них есть общего, что оправдывает их группировку. . [5] Было высказано предположение, что каждый член класса ротиков разделяет определенные свойства с другими членами класса, но не обязательно одни и те же свойства со всеми; в этом случае ротики имеют « семейное сходство » друг с другом, а не строгий набор общих свойств. [2] Другое предположение состоит в том, что ротика определяется своим поведением в иерархии звучности , а именно, что ротика — это любой звук, который считается более звучным, чем боковой согласный , но менее звучным, чем гласный . [3] Потенциал вариаций внутри класса ротиков делает их популярной областью исследований в социолингвистике. [9]

Ротика и ротичность в языках мира.

[ редактировать ]

Английский

[ редактировать ]

В английском языке есть ротические и неротические акценты. Ротические носители произносят исторический /r/ во всех случаях, тогда как неротические носители произносят /r/ только в начале слога.

Голландский

[ редактировать ]

Разговорная североголландская речь региона Рандстад в разной степени ротична. В слоговой коде последовательности /ɛr, ɑr, aːr, ɔr, oːr/ могут быть реализованы как [ɛ̝j, ɑj, aːj, ö̞j, öːj] , которые могут быть близки или идентичны гласным или последовательностям /eː, ɑj, aːj, ɔj, oːj/ , что приводит к слиянию переменных. Например, kerk 'церковь' и торт 'фунтовый пирог' могут стать гомофонными как [kɛ̝jk] , тогда как maar 'но' может быть гомофонным с maai '(I) косить' как [maːj] . /ɔr/ и /oːr/ обычно несколько отличаются от /ɔj/ и /oːj/, поскольку первые содержат более центральные гласные (а /oːj/ содержит дифтонг [əuj] в некоторых диалектах, таких как роттердамский голландский). [10]

После /ə/ / r/ можно вообще опустить, например, «километр» [ˈkilömeitə] «километр». Это часто можно услышать в Гааге . Это не обязательно ограничивается позицией в конце слова, так как это также может произойти в группах в конце слова в таких словах, как honderd [ˈɦɔndət] 'сто'. [11]

После /i/ , /y/ , /u/ , /eː/ и /øː/ , /r/ может быть реализовано как центрирующее скольжение, как в mier [mïːə̯] 'муравей', muur [mÿːə̯] 'стена', moer [müːə̯] «пчелиная матка», meer [mɪːə̯] «озеро» и deur [dʏːə̯] «дверь». Как и в случае с /ɔ/ и /oː/ , эти гласные более центральные (а также более длинные), чем в других контекстах. Более того, в этом контексте используются как /, так и /øː/ / , так что meer становится почти омофоном слова mier , тогда как deur становится квазирифмой слова muur . [12]

В формах цитирования /r/ в слоговой коде произносится как фарингеальный превелярный сгруппированный аппроксимант [ɰ̟ˤ] (известный на голландском языке как Gooise r ), который акустически похож на [ ɻ ] : [kɛ̝ɰ̟ˤk, ˈkilömeitəɰ̟ˤ, mïə̯ɰ̟ˤ] и т. д. другие реализации ( альвеолярные постукивания и звонкие увулярные фрикативные звуки Возможны и ), в зависимости от региона и отдельного говорящего, так что mier также может произноситься как [mïə̯ɾ] или [mïə̯ʁ]. . Превелярный группированный аппроксимант, а также описанная выше небная аппроксимантная реализация /r/ практически неизвестны в южных разновидностях голландского языка. В тех разновидностях, где они встречаются, они ограничиваются слоговой кодой. В других средах /r/ реализуется как [ ɾ ] или [ ʁ ] . [13]

Другие германские языки

[ редактировать ]

Ротический согласный опускается или озвучивается при аналогичных условиях в других германских языках, особенно в немецком , датском , западно- норвежском и южно -шведском (оба из-за датского влияния), что делает английский акцент, с которым говорят носители этих языков, столь же неротическим, как хорошо.

В большинстве разновидностей немецкого языка (за исключением швейцарского стандартного немецкого языка ) /r/ в слоговой коде часто реализуется как гласная или полугласная , [ɐ] или [ɐ̯] . В традиционном стандартном произношении это происходит только в безударном окончании -er и после долгих гласных: например besser [ˈbɛsɐ] , sehr [zeːɐ̯] . В просторечии вокализация обычна и после коротких гласных, и могут возникать дополнительные сокращения: например, Dorn [dɔɐ̯n] ~ [dɔːn] , hart [haɐ̯t] ~ [haːt] . [14] Обычные слияния включают слияние /ar/ с /aː/ (приводящее к гомофонии, например, warten, waten ) и потере различий в длине перед кодой /r/ (например, гомофония Herr, Heer ). [15] Сравните фонологию немецкого языка .

Точно так же датский /r/ после гласной, если за ней не следует ударная гласная, либо произносится [ɐ̯] ( mor «мать» [moɐ̯] , næring «питание» [ˈneːɐ̯e̝ŋ] ), либо сливается с предыдущей гласной, обычно влияя на ее качество гласных ( /a(ː)r/ и /ɔːr/ или /ɔr/ реализуются, когда долгие гласные [ɑː] и [ɒː] , а /ər/ , /rə/ и /rər/ произносятся как [ɐ] ) ( løber «бегун» [ˈløːpɐ] , Сёрен Кьеркегор (личное имя) [ˌsœːɐn ˈkʰiɐ̯kəˌkɒˀ] ).

Астур-леонский

[ редактировать ]

В астурийском языке окончание слова /r/ всегда теряется в инфинитивах перед энклитическим местоимением, что отражается на письме. Например, форма инфинитива dar [dar] плюс местоимение в дательном падеже третьего лица множественного числа «-yos» da-yos [ˈdaʝos] («дай им») или форма винительного падежа «los» dalos [ˈdalos] («дайте им "). То же самое происходит и в леонском языке , где форма инфинитива — «dare» [ˈdare] , а /r/ и гласная опущены ( da-yos , а не * dáre-yos ). Однако большинство говорящих также опускают ротику в инфинитиве перед боковой согласной другого слова, но это не отображается в письменной форме: dar los dos [daː los ðos] (дайте две [вещи]). Это не происходит в середине слов: имя [ Карлос ] ˈkarlos .

каталонский

[ редактировать ]

В некоторых каталонских диалектах окончание слова /r/ теряется в позиции коды не только в суффиксах существительных и прилагательных, обозначающих мужской род единственного и множественного числа (пишется как -r , -rs ), но также и в "-ar " , -er и - ir " суффиксы инфинитива: forner [furˈne] "(мужской) пекарь", forners [furˈnes] , fer [ˈfe] "делать", lluir [ʎuˈi] "сиять, хорошо выглядеть". Тем не менее, ротика «восстанавливается», когда за ней следует суффикс женского рода -a [ə] и когда в инфинитивах есть одно или несколько энклитических местоимений (обратите внимание, что две ротики нейтрализуются в коде, с перемычкой [ɾ] между гласными и трель в [р] другом месте); например fornera [furˈneɾə] «(женщина) пекарь», fer-lo [ˈferɫu] «сделать это (маск.)», fer-ho [ˈfeɾu] «сделать это/то/так», lluir-se [ʎuˈir. sə] «отличаться, хвастаться».

Французский

[ редактировать ]

Конечная буква ⟨r⟩ обычно не произносится в словах, оканчивающихся на ⟨-er⟩. Буква R in parce que («потому что») в неформальной речи не произносится.

Малайский (включая индонезийский)

[ редактировать ]

Произношение финального звука /r/ на малайском и индонезийском языках значительно различается. В индонезийском, бакинском (букв. «стандартный» на малайском), малайском и кеда-малайском последняя буква /r/ произносится , но в акценте Джохор-Риау, стандартном малайском акценте в Брунее и Малайзии, а также в некоторых других диалектах, это не так.

Качество реализации фонемы также варьируется. В начале слога в индонезийском, бакинском малайском и стандартном малайском языке Джохор-Риау оно варьируется от трели [ r ] , взмаха [ ɾ ] и иногда даже аппроксиманта [ ɹ̠ ] . Во многих диалектах малайского языка, таких как Кедах , Келантан-Паттани и Теренггану , начало /r/ обычно реализуется как велярный фрикативный звук [ ɣ ] . В перакском малайском произношение . [ ʁ ] увулярное более распространено

В малайском языке кеда окончание /r/ однозначно реализуется как глоточный фрикативный звук [ ʕ ] . В диалекте Малакки, когда оно появляется после /a/ , финальное /r/ произносится как [ w ] или [ u ] .

португальский

[ редактировать ]

В некоторых диалектах бразильского португальского языка / ʁ/ не произносится или с придыханием. Чаще всего это происходит с глаголами в инфинитиве , который всегда обозначается окончанием слова /ʁ/ . Однако в некоторых штатах это происходит в основном с любым /ʁ/, предшествующим согласной. акцент « кариока » (из города Рио-де-Жанейро Этим примечателен ). Диалект Кайпира (из сельской местности Сан-Паулу) обычно реализует /ʁ/ как [ɻ] , [χ] или [r̪̊] .

испанский

[ редактировать ]

Среди испанских диалектов - андалузский испанский , карибский испанский и до сих пор очень похожий на него (происходящий от андалузского и канарского испанского языка ), кастуо (испанский диалект Эстремадуры ), северный колумбийский испанский (в таких городах, как Картахена , Монтерия , Сан-Андрес и Санта-Марта , но не Барранкилья , который в основном ротичен), а аргентинский диалект, на котором говорят в провинции Тукуман, может иметь непроизносимое окончание слова /r/ , особенно в инфинитивах, что отражает ситуацию в некоторых диалектах бразильского португальского языка. Однако в антильско-карибских формах окончание слова [ r ] в инфинитивах и не-инфинитивах часто находится в свободной вариации с окончанием слова [ l ] , которое может быть делатерализировано до [ j ] , образуя восходящий дифтонг с предшествующей гласной ( как в дар [дадж] «давать»).

Родной тайской ротикой является альвеолярная трель . Английские аппроксиманты /ɹ/ и /l/ используются в тайском языке как взаимозаменяемые . То есть носители тайского языка обычно заменяют производное от английского r (ร) на l (ล), и когда они слышат l (ล), они могут написать r (ร). [16]

турецкий

[ редактировать ]

В Стамбуле в турецком языке / r/ всегда произносится, за исключением суффикса настоящего продолженного времени yor, за исключением суффикса настоящего продолженного времени yor , как в gidiyor («иду») или yazıyordum («я писал») и bir («один»), когда они используются в качестве прилагательного. /квантификатор (но не другие числа, содержащие это слово, например, on bir («одиннадцать»)). В этих случаях предыдущая гласная не удлиняется. Нежелательность отбрасывания /r/ можно объяснить минимальными парами, такими как çaldı («украл») и çaldır (императив «кольцо»). [ нужна ссылка ]

В некоторых частях Турции , например, в Кастамону , последний слог /r/ почти никогда не произносится: gidiya вместо gidiyor («она/он идет») и gide вместо gider («она/он идет»). В gide предшествующая и произносится как нечто среднее e удлиняется между e и a .

китайский

[ редактировать ]

Северо -китайские акценты, сосредоточенные вокруг Пекина , хорошо известны как эрхуа , что можно перевести как «R-изменение». Обычно это происходит в конце слов, особенно тех, которые оканчиваются звуком -n/-ng. Таким образом, южный китаец может сказать yī diώn (一点) («немного»), но житель Пекина скажет это скорее как [(j)i tʲɚ], которое в пиньине иногда переводится как yī diώnr , чтобы показать, можно ли ротировать слово. Последний звук «R» ярко выражен, мало чем отличаясь от ирландского или американского акцента.

уйгурский

[ редактировать ]

Среди языков тюркских уйгурский язык демонстрирует более или менее ту же особенность: /r/ в конце слога опускается, а предыдущая гласная удлиняется : уйгурлар [ʔʊɪˈʁʊːlaː] ' уйгуры '. Однако / r/ иногда может произноситься в необычайно «осторожной» или «педантичной» речи; в таких случаях его часто ошибочно вставляют нет после долгих гласных, даже если фонематического /r/ .

Точно так же в яки , языке коренных народов северной Мексики , интервокальный или завершающий слог звук /r/ часто опускается при удлинении предыдущей гласной: pariseo становится [paːˈseo] , севаро становится [sewajo] .

Лацид , экзонимы которого в различной литературе включают Лаши, Лачик, Лечи и Леки, — тибето-бирманский язык , на котором говорит народ Лацид . По разным данным, их численность составляет от 30 000 до 60 000 человек. Большинство из них находится в Мьянме , но есть также небольшие группы в Китае и Таиланде . [17] Нофтц (2017) сообщает о том, что обнаружил пример ротического альвеолярного фрикативного звука в Лациде, когда он проводил фонологические исследования в Университете Пайап в Таиланде в 2015 году. Он не смог продолжить свои исследования и выразил необходимость дальнейшего изучения этого сегмента, чтобы проверить его результаты. Предполагается, что этот сегмент является остатком ротического фрикативного звука в прото-тибето-бирманском языке . [18]

Берберские языки

[ редактировать ]

Конечный слог /r/ теряется во многих вариантах риф-берберского языка и удлиняется перед /a/ до [aː] , а /i/ и /u/ становятся дифтонгами, как в английском или немецком языке. Однако существует фонема /ɾ/, отличная от более ранней /l/, которая не претерпевает такого же развития. [19]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Ладефогед, Питер ; Ян Мэддисон (1996). «Ротика». Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. стр. 215–245. ISBN  0-631-19814-8 .
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Линдау, Мона (1978). «Особенности гласных». Язык . 54 (3): 541–63. дои : 10.2307/412786 . JSTOR   412786 .
  3. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Визе, Ричард (2001). «Фонология / г /». В Т. Алан Холле (ред.). Теория отличительных особенностей . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN  3-11-017033-7 .
  4. ^ Визе, Ричард (2011). «Представление ротики». Ин ван Остендорп, Марк; Юэн, Колин; Хьюм, Элизабет; Райс, Керен (ред.). Блэквеллский компаньон по фонологии . Джон Уайли и сыновья . стр. 711–729.
  5. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Шабо, Алекс (2019). «Что плохого в том, чтобы быть ротиком?» . Глосса: Журнал общей лингвистики . 4 ((1)38): 1–24. дои : 10.5334/gjgl.618 .
  6. ^ Цукерманн, Гилад (2003). Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита . Пэлгрейв Макмиллан . ISBN  978-1403917232 .
  7. ^ Барбоза и Альбано (2004 : 5–6)
  8. ^ «Португальские согласные» . Португальский языкguide.com.
  9. ^ Скобби, Джеймс (2006). «(R) как переменная». В Роджере Брауне (ред.). Энциклопедия языка и лингвистики (2-е изд.). Оксфорд: Эльзевир. стр. 337–344. ISBN  978-0-08-044299-0 .
  10. ^ Коллинз и Мис (2003) , стр. 112, 130, 134, 200–1.
  11. ^ Коллинз и Мис (2003) , с. 201.
  12. ^ Коллинз и Мис (2003) , стр. 130, 132, 134, 200.
  13. ^ Коллинз и Мис (2003) , стр. 200–1.
  14. ^ Визе, Ричард (2000). Фонология немецкого языка (2-е изд.). Оксфорд, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-829950-8 .
  15. ^ Прахт, Хенрике (2012). Базовая грамотность по немецкому языку по схеме. Практическая книга для учителей . Издательство Ваксманн. п. 67.
  16. ^ Канокпермпун, Монтон (2007). «Согласные звуки тайского и английского языков: проблема или потенциал для изучения EFL?» . Журнал АБАК . 27 (1): 57–66.
  17. ^ Noftz 2017, Обзор литературы по сегментам в Lacid (Lashi)
  18. ^ Обзор литературы по сегментам в Лачиде (Лаши), Роберт Нофтц, 2017 г.
  19. ^ «Коссманн, М.Г.; Струмер, Х.Дж.: «Берберская фонология», стр. 469–71, в «Фонологии Азии и Африки (1997)» (PDF) .

Источники

[ редактировать ]
  • Барбоза, Плинио А.; Альбано, Элеонора К. (2004), «Бразильский португальский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 227–232, doi : 10.1017/S0025100304001756
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN  9004103406

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Спрэафико, Лоренцо; Вьетти, Алессандро, ред. (2013). Ротика: новые данные и перспективы . Издательство Университета Боцен-Больцано. ISBN  978-88-6046-055-4 .
  • Визе, Ричард (2011) Изображение ротики. В The Blackwell Companion to Phonology, vol. 1 . Марк ван Остендорп, Колин Юэн, Элизабет Хьюм и Керен Райс (ред.), 711–729. DOI: 10.1002/9781444335262.wbctp0030
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1d752dffdc484952d93a77e8b977d164__1718737500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1d/64/1d752dffdc484952d93a77e8b977d164.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Rhotic consonant - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)