Восприятие английского языка /r/ и /l/ носителями японского языка

В японском языке есть одна жидкая фонема /r/ , обычно реализуемая как апико-альвеолярный постукивание [ɾ] , а иногда и как альвеолярный латеральный аппроксимант [l] . В английском языке их два: ротический /r/ и латеральный /l/ с различными фонетическими реализациями, сосредоточенными на постальвеолярном аппроксиманте [ɹ̠] и альвеолярном латеральном аппроксиманте [l] соответственно. Носители японского языка, которые изучают английский как второй язык позже, чем в детстве, часто испытывают трудности с слухом и точным произношением /r/ и /l/ английского языка.
Фонетические различия
[ редактировать ]Японская жидкость чаще всего понимается как альвеолярный кран [ɾ] , хотя есть некоторые вариации в зависимости от фонетического контекста. [1] /r/ американского английского (диалект, с которым обычно сталкиваются носители японского языка) чаще всего представляет собой постальвеолярный центральный аппроксимант с одновременным вторичным сужением глотки [ɹ̠ˤ] или, реже, ретрофлексный аппроксимант [ɻ] . [2] /l/ предполагает контакт с альвеолярным гребнем , а также некоторое приподнятие спинки языка (веларизация), особенно в конце слога. [3]
Восприятие
[ редактировать ]Данные Best & Strange (1992) и Yamada & Tohkura (1992) показывают, что говорящие на японском языке воспринимают английский язык /r/ как что-то вроде велярного аппроксиманта сжатых губ [w͍] и других исследований. [4] показали, что говорящие слышат это скорее как неправильное японское /r/ . Гото (1971) сообщает, что носители японского языка, выучившие английский во взрослом возрасте, с трудом воспринимают акустические различия между английскими /r/ и /l/ , даже если носители языка комфортно владеют разговорным английским языком и жили в англоязычной стране. в течение длительного времени и может произносить два звука при разговоре по-английски.
Однако носители японского языка могут почувствовать разницу между английскими /r/ и /l/, когда эти звуки не обрабатываются мысленно как звуки речи. Мияваки и др. (1975) обнаружили, что носители японского языка могли различать /r/ и /l/ так же хорошо, как носители английского языка, если звуки подвергались акустической манипуляции таким образом, чтобы они меньше походили на речь (путем удаления всей акустической информации, за исключением компонента F3). ). Лайвли и др. (1994) обнаружили, что способность говорящих различать два звука зависит от того, где звук произошел. конечные слова /l/ и /r/ Лучшими были выделены с предшествующей гласной, за ними следовали начальные слова /r/ и /l/ . Труднее всего было точно различить те, которые встречались в начальных группах согласных или между гласными.
Брэдлоу и др. (1997) приводят доказательства того, что существует связь между восприятием и производством в такой степени, что перцептивное обучение обычно приводит к улучшению производства. Однако корреляция между степенью обучения восприятию и продуктивностью после обучения восприятию может быть небольшой из-за широкого диапазона индивидуальных различий в стратегиях обучения.
Производство
[ редактировать ]Гото (1971) сообщает, что носители японского языка, которые не могут услышать разницу между /r/ и /l/, все же могут научиться производить эту разницу, предположительно посредством артикуляционной тренировки, в ходе которой они изучают правильные места и способы артикуляции, необходимые для производства звука. два звука. В этом смысле они учатся произносить /r/ и /l/ почти так же, как это делал бы глухой человек. Хотя у них есть только один акустический образ, соответствующий одной промежуточной фонеме между /r/ и /l/ , они могут определить, что производят правильный звук, на основе тактильных ощущений речевых артикуляторов (т. е. языка, альвеолярного отростка и т. д.). ) вступают в контакт друг с другом без какой-либо слуховой обратной связи или подтверждения того, что они действительно воспроизводят звук правильно. [5]
Варианты приобретения
[ редактировать ]Есть некоторые признаки того, что носители японского языка склонны лучше воспринимать и произносить /r/, чем /l/ .
Аояма и др. (2004) провели продольное исследование, в котором изучалось восприятие и произношение английских /l/, /r/ и /w/ взрослыми и детьми, которые были носителями японского языка, но жили в Соединенных Штатах. Со временем дети улучшились лучше в английском /r/, чем в английском /l/.
Аналогичным образом, Guion et al. (2000) обнаружили, что носители японского языка, прошедшие обучение различению английских звуков, лучше улучшили свои показатели по /r/, чем по /l/ . Они предполагают, что английский /l/ воспринимается как более похожий на японский /r/, чем на английский /r/ , и, следовательно, носителям японского языка сложнее отличить японское /r/ от английского /l/, чем японское /r/ от английского. /р/ .
Кузняк и Цапф (2004) обнаружили различия между второй и третьей формантами в /r/ и /l/ у носителя японского языка и носителя английского языка. Результаты показали, что говорящему на японском языке было трудно произнести третью форманту, подобную английскому, особенно ту, которая необходима для образования /l/ .
Эффекты обучения
[ редактировать ]Был проведен ряд экспериментов по обучению японских испытуемых улучшению восприятия /r/ и /l/ .
Лайвли и др. (1994) обнаружили, что говорящие на одном языке японцы в Японии могут повысить свою способность различать /l/ и /r/ после трехнедельного периода обучения, который включал в себя прослушивание минимальных пар (таких как «камень» и «замок»), произносимых пять говорящих, и их просят определить, какое слово какое. Во время обучения предоставлялась обратная связь, и участники должны были слушать минимальные пары, пока не был дан правильный ответ. Участники показали значительно лучшие результаты сразу после 3-недельного обучения и сохранили некоторые улучшения при повторном тестировании через 3 месяца и через 6 месяцев (хотя при 6-месячном тесте наблюдалось снижение способности к распознаванию). Время реакции уменьшалось в период обучения по мере повышения точности. Участники могли в некоторой степени «обобщить» свое обучение: при тестировании они могли различать новые минимальные пары /l/ и /r/, но работали лучше, когда пары произносились одним из пяти говорящих, которых они слышали раньше, а не новым говорящим. . [6]
Лайвли, Логан и Пизони (1993) также обнаружили, что испытуемые, которых обучали прослушиванию произношения /r/ и /l/ несколькими говорящими только в нескольких фонетических средах, улучшили свои показатели лучше, чем испытуемые, которые обучались с одним говорящим, используя более широкую диапазон фонетических сред.
Макклелланд, Фиез и МакКэндлисс (2002) утверждают, что взрослых японцев можно научить различать звуки речи, которые им поначалу трудно различить. Они обнаружили, что тренировка речи приводит к результатам, свидетельствующим о реальных изменениях в восприятии звуков как речи, а не просто в слуховом восприятии.
Однако неясно, смогут ли взрослые учащиеся когда-либо полностью преодолеть свои трудности с /r/ и /l/ . Такаги и Манн (1995) обнаружили, что даже носители японского языка, прожившие в США 12 и более лет, испытывают больше проблем с определением /r/ и /l/, чем носители английского языка.
Примеры
[ редактировать ]Существует множество минимальных пар слов, различающих только /r/ и /l/ . Для своего исследования Кузняк и Цапф (2004) использовали следующие:
- правый/светлый
- красный/светодиодный
- дорога/нагрузка
- прибыть/живой
- исправить/собрать
- преступление/восхождение
- хлеб/кровь
- замерз / течет
Японская адаптация английских слов в значительной степени неротическая , поскольку английское /r/ в конце слога реализуется либо как гласная, либо как ничто и поэтому отличается от /l/ в той же среде. Так , например, магазин и украденный или киоск различаются как сутоа и сутору соответственно.
- Галерея англоязычных вывесок в Японии
- Вывеска на камере Йодобаси путает слова «рама» и «пламя».
- В сувенирном магазине в Отару.
- В баре в Саппоро
- В ирландском пабе в Саппоро
См. также
[ редактировать ]- Английская фонология
- английский
- Лалляция (значения)
- Неродное произношение английского языка
- Ротацизм и лямбдацизм
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Hallé, Best & Levitt (1999 :283) со ссылкой на Блоха (1950) и Вэнса (1987)
- ^ Халле, Бест и Левитт (1999 : 283) со ссылкой на Делаттра и Фримена (1968) , Завадски и Куэна (1980) и Бойса и Эспи-Уилсона (1997).
- ^ Халле, Бест и Левитт (1999 : 283)
- ^ Например, Флеге, Такаги и Манн (1996) и Такаги (1995).
- ^ Гото (1971 :?)
- ^ Лайвли и др. (1994 :?)
Библиография
[ редактировать ]- Аояма, Кацура; Флеге, Джеймс Эмиль; Гайон, Сьюзен; Акахане-Ямада, Рэйко; Ямада, Цунео (2004), «Воспринимаемое фонетическое несходство и обучение речи L2: случай японского /r/ и английского /l/ и /r/», Journal of Phonetics , 32 (2): 233–250, doi : 10.1016 /S0095-4470(03)00036-6
- С уважением, Кэтрин; Стрэндж, В. (1992), «Влияние фонологических и фонетических факторов на межъязыковое восприятие аппроксимантов», Journal of Phonetics , 20 (3): 305–330, doi : 10.1016/S0095-4470(19)30637-0 , S2CID 18874416
- Блох, Б. (1950), «Исследования разговорного японского языка IV: Фонематика», Language , 26 (1): 191–211, doi : 10.2307/410409 , JSTOR 410409
- Бойс, С.; Эспи-Уилсон, К. (1997), «Коартикуляционная стабильность в американском английском / г /», Журнал Акустического общества Америки , 101 (6): 3741–3753, Бибкод : 1997ASAJ..101.3741B , doi : 10.1121/ 1.418333 , PMID 9193061
- Брэдлоу, А.; Пизони, Д; Ямада, РА; Токура, Ю. (1997), «Обучение японских слушателей распознаванию английского языка / r / и / l /: IV. Некоторые эффекты перцептивного обучения на производство речи», Журнал Акустического общества Америки , 101 (4): 2299–2310. , Bibcode : 1997ASAJ..101.2299B , doi : 10.1121/1.418276 , PMC 3507383 , PMID 9104031
- Делатр, П.; Фриман, округ Колумбия (1968), «Исследование диалекта американских R с помощью рентгеновского кино», Linguistics , 44 : 29–68.
- Флеге, Дж. Э.; Такаги, Наоюки; Манн, Вирджиния (1996), «Лексическое знание и опыт английского языка влияют на восприятие /r/ и /l/ взрослыми японцами», Журнал Акустического общества Америки , 99 (2): 1161–1173, Bibcode : 1996ASAJ. ..99.1161F , doi : 10.1121/1.414884 , PMID 8609300
- Гото, Хирому (1971), «Слуховое восприятие нормальными взрослыми японцами звуков «л» и «р» », Neuropsychologia , 9 (3): 317–323, doi : 10.1016/0028-3932(71)90027- 3 , ПМИД 5149302
- Гайон, Сьюзен; Флеге, Джеймс Эмиль; Акахане-Ямада, Рэйко; Прюитт, Дж. К. (2000), «Исследование современных моделей восприятия речи на втором языке: случай восприятия английских согласных взрослыми японцами», Журнал Акустического общества Америки , 107 (5 Pt. 1): 2711–2724. , Bibcode : 2000ASAJ..107.2711G , doi : 10.1121/1.428657 , PMID 10830393
- Халле, Пьер А.; Бест, Кэтрин Т.; Левитт, Андреа (1999), «Фонетическое и фонологическое влияние на восприятие французскими слушателями аппроксимантов американского английского языка», Journal of Phonetics , 27 (3): 281–306, doi : 10.1006/jpho.1999.0097
- Кузняк, Киннэрд; Цапф, Дженнифер (2004), «Акустический анализ произношения японцами английского языка / r / и / l /» (PDF) , Рабочие документы лингвистического клуба Университета Индианы , 4 , заархивировано из оригинала (PDF) за 2006-06 гг. -12
- Лайвли, Скотт; Логан, Джон; Пизони, Дэвид (1993), «Обучение японских слушателей распознавать английские / r / и / l /: II. Роль фонетической среды и изменчивости говорящего в новых категориях восприятия», Журнал Акустического общества Америки , 94 (3 балла). 1): 1242–1255, Bibcode : 1993ASAJ...94.1242L , doi : 10.1121/1.408177 , PMC 3509365 , PMID 8408964
- Лайвли, Скотт; Пизони, Д.Б.; Ямада, РА; Токура, Ю.И.; Ямада, Т. (1994), «Обучение японских слушателей распознаванию английского языка /r/ и /l/: III. Долгосрочное запоминание новых фонетических категорий», Журнал Акустического общества Америки , 96 (4): 2076– 2087, Bibcode : 1994ASAJ...96.2076L , doi : 10.1121/1.410149 , PMC 3518835 , PMID 7963022
- Логан, Джон; Лайвли, Скотт; Пизони, Дэвид (1991), «Обучение японских слушателей распознаванию английского языка /r/ и /l/: первый отчет», Журнал Акустического общества Америки , 89 (2): 874–886, Бибкод : 1991ASAJ... 89..874L , doi : 10.1121/1.1894649 , PMC 3518834 , PMID 2016438
- Макклелланд, Дж.Л.; Фьес, Дж.А.; МакКэндлисс, Б.Д. (2002), «Обучение дискриминации /r/-/l/ взрослым японцам: поведенческие и нейронные аспекты», Physiology & Behavior , 77 (4–5): 657–662, doi : 10.1016/S0031-9384 (02)00916-2 , PMID 12527015 , S2CID 16651818
- Мияваки, Мияваки; Стрэндж, В.; Вербрюгге, РР; Либерман, AM; Дженкинс, Джей-Джей; Фуджимура, О. (1975), «Эффект языкового опыта: различение [r] и [l] носителями японского и английского языков», Perception and Psychophysicals , 18 (5): 331–340, doi : 10.3758 /BF03211209
- Такаги, Наоюки (1995), «Моделирование обнаружения сигналов поведения маркировки /r/-/l/ японских учащихся в задаче идентификации с одним интервалом», Журнал Акустического общества Америки , 97 (1): 563–574, Бибкод : 1995ASAJ...97..563T , doi : 10.1121/1.413059 , PMID 7860833
- Такаги, Наоюки; Манн, Вирджиния (1995), «Пределы расширенного натуралистического воздействия на перцептивное владение английским языком / r / и / l / взрослыми японцами, изучающими английский язык», Applied Psycholinguistics , 16 (4): 379–405, doi : 10.1017 /S0142716400066005 , S2CID 141515188
- Вэнс, Т. (1987), Введение в японскую фонологию , Олбани, Нью-Йорк: Издательство Государственного университета Нью-Йорка.
- Ямада, Рэйко; Токура, Ю. (1992), «Влияние экспериментальных переменных на восприятие американского английского /r/ и /l/ японскими слушателями», Perception and Psychophysicals , 52 (4): 376–392, doi : 10.3758/BF03206698 , PMID 1437471
- Завадски, Пенсильвания; Кюн, Д. П. (1980), «Кинорадиографическое исследование статических и динамических аспектов американского английского / r /», Phonetica , 37 (4): 253–266, doi : 10.1159/000259995 , PMID 7443796 , S2CID 46760239