Гортанный Р
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( декабрь 2015 г. ) |


Гортанный звук R — это явление, при котором ротический согласный («R-подобный» звук) воспроизводится в задней части речевого тракта (обычно с помощью язычка ), а не в его передней части, и, таким образом, является гортанным согласным. Носители языков с гортанным R обычно рассматривают гортанную и корональную ротику (горло-спинка-R и кончик языка-R) как альтернативные варианты произношения одной и той же фонемы (концептуального звука), несмотря на артикуляционные различия. Подобные согласные встречаются и в других частях мира, но они часто практически не имеют культурной ассоциации или взаимозаменяемости с корональной ротикой (например, [ r ] , [ ɾ ] и [ ɹ ] ) и (возможно) вообще не являются ротиками. .
Гортанная реализация одинокого ротического согласного типична на большей части территории современной Франции, франкоязычной Бельгии , большей части Германии, значительной части Нидерландов , Дании , южных частей Швеции и юго-западных частей Норвегии . Он также часто встречается во Фландрии , восточной Австрии , на идише (и, следовательно, на ашкеназском иврите ), в Люксембурге , а также среди всех франкоязычных и некоторых немецкоязычных жителей Швейцарии .
За пределами Центральной Европы оно также встречается как нормальное произношение одной из двух ротических фонем (обычно заменяющих старую альвеолярную трель ) в стандартном европейском португальском языке и в других частях Португалии , особенно на Азорских островах, в различных частях Бразилии, среди меньшинств других стран. Португалоязычные регионы, а также в некоторых частях Пуэрто-Рико , Кубы и Доминиканской Республики .
Романские языки
[ редактировать ]Французский
[ редактировать ]Буква r во французском языке исторически произносилась как трель, как это было в латыни и до сих пор в итальянском и испанском языках. В Северной Франции, включая Париж, с конца 17 века альвеолярная трель постепенно заменялась увулярной. [2] Мольера В произведении «Буржуа gentilhomme» , опубликованном в 1670 году, профессор описывает звук /r/ как альвеолярную трель (Акт II, Сцена IV). [3] С тех пор в Париже он превратился в звонкий увулярный фрикативный звук или аппроксимант [ʁ] .
Альвеолярная трель все еще была обычным звуком r на юге Франции и в Квебеке в начале 20-го века, и с тех пор постепенно, из-за парижского влияния, была заменена увулярным произношением. Альвеолярная трель сейчас в основном ассоциируется, даже на юге Франции и в Квебеке, с носителями старшего поколения и сельской местностью. [ нужна ссылка ]
Альвеолярная трель до сих пор используется во французском пении, в классическом хоровом и оперном исполнении. Он также используется в других франкоязычных странах, а также на заморских территориях Франции, таких как Французская Полинезия, из-за влияния языков коренных народов, в которых используется трель.
португальский
[ редактировать ]В стандартных версиях португальского языка есть две ротические фонемы, которые контрастируют только между гласными. В старом португальском языке это были альвеолярный лоскут /ɾ/ (пишется ⟨r⟩ ) и альвеолярная трель /r/ (пишется ⟨rr⟩ ). В других позициях только ⟨r⟩ на современном португальском языке пишется , но он может обозначать любой звук, в зависимости от точной позиции. Распределение этих звуков в основном такое же, как и в других иберийских языках, а именно:
- ⟨r⟩ представляет собой трель, если писать ⟨rr⟩ между гласными; в начале слова; или после /n/ , /l/ , /s/ или /ʒ/ . : carro Примеры , , rua hon r ar , Израиль .
- ⟨r⟩ представляет собой лоскут в другом месте, то есть после гласной или после любой согласной, кроме /n/ , /l/ , /s/ или /ʃ/ . Примеры car o , quat ro , qua r to , mar . :
В 19 веке увулярная трель [ʀ] проникла в высшие классы в районе Лиссабона в Португалии как реализация альвеолярной трели. К 20 веку он заменил альвеолярную трель в большинстве городских районов страны и начал уступать место звонкомувулярному фрикативному звуку [ʁ] . Многие северные диалекты , такие как Трансмонтано , Португальский (который слышен в некоторых частях Авейру ), Минхото и большая часть Бейрана , сохраняют альвеолярную трель. В сельских регионах альвеолярная трель все еще присутствует, но поскольку большая часть населения страны в настоящее время проживает в городах или вблизи них, а также благодаря средствам массовой информации, гортанное [ʀ] теперь доминирует в Португалии.
Распространенной реализацией начала слова /ʀ/ в лиссабонском акценте является звонкая увулярная фрикативная трель [ ʀ̝ ] . [4]
В диалекте рыбаков Сетубала использовался звонкий увулярный фрикативный звук [ʁ] для всех случаев «r» - начала слова, интервокального, постсогласного и окончания слога. Такое же произношение наблюдается у людей с ротакизмом , у новой развивающейся разновидности молодых людей на португальском языке Сан-Томе (Bouchard, 2017), [ нужна полная цитата ] и у неносителей французского или немецкого происхождения.
В Африке классическая альвеолярная трель по-прежнему доминирует из-за отдельного развития от европейского португальского языка.
В Бразилии нормальное произношение ⟨rr⟩ глухое, либо как глухой велярный фрикативный звук [x] , глухой увулярный фрикативный звук [χ] или глухой голосовой фрикативный звук [h] . [5] Во многих диалектах этот глухой звук не только заменяет все проявления традиционной трели, но также используется для всех ⟨r⟩ , за которыми не следует гласная (т. е. в конце слога, где в других диалектах используется створка). ). Полученное распределение можно описать как:
- Заслонка [ɾ] только для одиночного ⟨r⟩ и только тогда, когда она встречается либо между гласными, либо между предшествующей согласной (кроме /n/ , /l/ , /s/ или /ʃ/ ) и следующей гласной. Примеры карро , кватро . :
- Глухой фрикативный звук [x] [χ] или [h] везде: при написании ⟨rr⟩ ; в начале слова; в конце слова; перед согласной; после /n/ , /l/ , /s/ или /ʃ/ . Примеры carrro r , rua , hon r ar , Израиль , qua to , mar . :
Однако в трех самых южных штатах альвеолярная трель [r] остается частой, а распределение трелей и взмахов такое же, как в Португалии. Некоторые говорящие используют гортанный фрикативный звук вместо трели, как и большинство бразильцев, но продолжают использовать заслонку [ɾ] перед согласными (например, в qua r to ) и между гласными (например, в caro). Среди прочего, сюда входят многие говорящие в городе Сан-Паулу и некоторых соседних городах, хотя альвеолярный аппроксимант [ɹ] также распространен не только в городе, но аппроксимант является доминирующей артикуляцией в штате Сан-Паулу , за пределами столица, самый густонаселенный штат Бразилии. кайпира альвеолярный В диалекте находится аппроксимант [ɹ] в том же положении.
В тех областях, где ⟨r⟩ в конце слова может быть глухим фрикативным звуком, в разговорной речи этот звук произносится очень легко или полностью опускается. Некоторые говорящие могут полностью опустить его в инфинитиве глагола ( amar «любить», comer «есть», dormir «спать»), но произносить его легко в некоторых других словах, заканчивающихся на ⟨r⟩ ( mar «море», mulher «женщина». ", amor "любовь"). Ораторы в Рио часто сопротивляются этой тенденции, произнося сильный фрикативный звук [x] или [χ] в конце таких слов. [ нужна ссылка ]
Глухой фрикативный звук может быть частично или полностью озвученным, если он встречается непосредственно перед звонким звуком, особенно в его самой слабой форме [h] , которая обычно произносится как [ɦ] . Например, говорящий, чей ⟨rr⟩ звучит как [h], часто произносит surdo «глухой» как [ˈsuɦdu] или даже [ˈsuɦʊdu] с короткой эпентетической гласной, имитирующей предыдущую гласную.
испанский
[ редактировать ]На большинстве испаноязычных территорий и регионов гортанное или увулярное употребление звука /r/ считается дефектом речи . Обычно одиночный лоскут [ɾ] , пишется r, как в cara , не подвергается дефектам в произношении, но альвеолярная трель в рата или перро является одним из последних звуков, усваиваемых детьми, и увуляризация вероятна среди людей, которым не удается достичь альвеолярного сочленения. При этом обратные варианты /r/ ( [ʀ] , [x] или [χ] ) широко распространены в сельском пуэрториканском испанском языке и в диалекте Понсе , [6] в то время как они подвергаются сильной стигматизации на диалекте столицы . [7] В меньшей степени велярные варианты /r/ встречаются у некоторых сельских кубинцев ( Ятерас , провинция Гуантанамо ). [8] и доминиканский язык ( Сибао , восточные сельские районы страны) [9] в 1937 году Во время резни в Петрушке доминиканские войска атаковали гаитян в Сибао и на северо-западной границе. Популярное название резни происходит от шибболета, применяемого для отличия доминиканцев от гаитян: подозреваемым было приказано назвать немного петрушки (исп. perejil ). Если бы они использовали французское или гаитянское креольское произношение для r или j , их бы казнили.
В баскоязычных регионах Испании увулярная артикуляция [ʁ] более распространена среди билингвов, чем среди испанцев-монолингвов. [10]
итальянский
[ редактировать ]Горловая реализация /r/ в итальянском языке в основном считается речевым дефектом (ср. rotacismo ), но так называемая r moscia («вялая» или «безжизненная r» , общий термин для реализации /r/, считающейся дефектной), который иногда бывает увулярным, довольно распространен в некоторых северных областях, таких как Валле-д'Аоста , Пьемонт, Лигурия, Ломбардия и Эмилия-Романья . [11]
окситанский
[ редактировать ]Как и во всех других романских языках, альвеолярная трель /r/ — это оригинальный способ произнесения буквы r в окситанском языке, как и в латыни. В настоящее время увулярная трель [ʀ] и звонкий увулярный фрикативный звук или аппроксимант [ʁ] распространены в некоторых окситанских диалектах ( Прованс , Овернь , Альпы , Лимузен ). В диалектах Лангедока и Гаскони также есть эти реализации, но обычно считается, что это влияние французского языка и поэтому отвергается из стандартных версий этих диалектов. [ нужна ссылка ]
бретонский
[ редактировать ]Бретонский язык , на котором говорят в Бретани (Франция), является скорее кельтским , чем романским языком , но находится под сильным влиянием французского языка. , сохраняется альвеолярная трель В некоторых диалектах, например, в Леоне и Морбиане , но большинство диалектов теперь имеют ту же ротику, что и французский, [ʁ] .
Континентальный западногерманский
[ редактировать ]Увулярная ротика наиболее распространена в средненемецких диалектах и в стандартном немецком языке . Многие нижнефранконские , нижнесаксонские и верхнегерманские сорта также переняли его, а другие сохранили альвеолярную трель ( [r] ). Развитие увулярной ротики в этих регионах до конца не изучено, но общепринятая теория состоит в том, что эти языки сделали это из-за французского влияния, хотя причина увулярной ротики в самом современном европейском французском языке не совсем понятна (см. Выше).
Фризские языки обычно сохраняют альвеолярную ротику. [ нужна ссылка ]
Голландский и африкаанс
[ редактировать ]В современном голландском языке используется довольно много различных ротических звуков. Во Фландрии обычная ротика представляет собой альвеолярную трель , но увулярная ротика /ʁ/ действительно встречается, главным образом в провинции Лимбург , в Генте и в Брюсселе . В Нидерландах увулярный ротик является доминирующим ротиком в южных провинциях Северного Брабанта и Лимбурга , став таковым в начале двадцатого века. В остальной части страны ситуация сложнее. Увулярная ротика доминирует в западной агломерации Рандстад , включая такие города, как Роттердам , Гаага и Утрехт (диалект Амстердама , наоборот, имеет тенденцию использовать альвеолярную ротику, но увулярная ротика становится все более распространенной). Увулярный ротик также используется в некоторых крупных городах, таких как Леуварден ( Стадсфрис ). За пределами этих увулярных областей ротического ядра альвеолярная трель обычна . Люди, изучающие голландский язык как иностранный, также склонны использовать альвеолярную трель, потому что она лучше контрастирует с глухим велярным фрикативным звуком /x/ в голландском языке. [ нужна ссылка ] Язык африкаанс Южной Африки также использует альвеолярную трель для своей ротики, за исключением негородских сельских районов вокруг Кейптауна , главным образом в городе Малмсбери, Западный Кейп , где она имеет увулярный характер (называемый бри). Некоторые носители африкаанс из других регионов также издают звуки, либо из-за своего происхождения из региона Малмсбери, либо из-за трудностей с произношением альвеолярной трели.
Нижнесаксонский
[ редактировать ]В голландской зоне Нижней Саксонии есть несколько городов с увулярной ротикой: Зутфен , Стенвейк , [12] бой , [13] Зволле [14] и Девентер . [15] В Эйсселмейдене недалеко от Кампена также можно услышать увулярный р. [16] В сельской местности альвеолярная трель . распространена [17]
Стандартный немецкий
[ редактировать ]Хотя первый стандартизированный словарь произношения Теодора Зибса предписывал альвеолярное произношение, на большинстве разновидностей немецкого языка сейчас говорят с увулярной ротикой, обычно с фрикативным или аппроксимантным звуком [ ʁ ] , а не с трелью [ ʀ ] . Альвеолярное произношение [ r ~ ɾ ] по-прежнему считается приемлемым во всех вариантах стандартного немецкого языка, но наиболее распространено на юге, а также на крайнем севере немецкоязычной Европы. Он также остается преобладающим в классическом пении и, в меньшей степени, в сценической игре (см. Bühnendeutsch ).
В немецких диалектах альвеолярный язык сохранился несколько шире, чем в литературном языке, хотя есть несколько регионов, особенно в центральном немецком языке , где даже в самых широких сельских диалектах используется увулярный R. [ нужна ссылка ]
Независимо от того, используется ли увулярное или альвеолярное произношение, немецкая поствокальная буква «r» часто произносится как [ ɐ̯ ] , [ ə̯ ] или простое удлинение [ ː ] . Это чаще всего встречается в слоговой коде , как и в неротическом английском языке, но иногда встречается и перед основным шва . Вокализация буквы «r» встречается редко только в алеманском (велярном) и швабском (увулярном) немецком языке.
идиш
[ редактировать ]Идиш , традиционный язык евреев-ашкенази в Центральной и Восточной Европе, происходит от средневерхненемецкого языка . По-видимому, сначала он использовал альвеолярный R, но затем увулярный R стал преобладающим во многих диалектах идиш . Неясно, произошло ли это в результате независимых событий или под влиянием современного немецкого языка (языка, на котором широко говорили в значительной части Восточной Европы до 1945 года).
Островной западногерманский
[ редактировать ]Английский
[ редактировать ]Носители традиционного английского диалекта Нортумберленда и северного графства Дарем используют увулярную ротику, известную как « Нортумбрийский шип ». [18] [19] [20] Однако он больше не используется большинством современных носителей, которые обычно понимают /r/ как альвеолярный аппроксимант [ ɹʷ ] , как и другие варианты, на которых говорят в англоязычном мире . [21] [22]
Хиберно -английский язык северо-восточного Ленстера в Ирландии также использует увулярный [ʁ] . [23]
Северогерманский
[ редактировать ]Альвеолярный ротик преобладает в северной Скандинавии . Там, где они возникают, они влияют на последующие альвеолы, поворачивая кластеры /rs/ и /rt/ , /rd/ , /rn/ , /rl/ ретрофлексно : [ʂ ʈ ɖ ɳ ɭ] . Таким образом, норвежское слово «норск» произносится [nɔʂk] носителями с альвеолярным клапаном. Этот эффект редко встречается в речи тех, кто использует увулярную букву R ( [nɔʁsk] ).
датский и шведский
[ редактировать ]Ротика, используемая в Дании, представляет собой звонкий увулярный аппроксимант , а близлежащие бывшие датские регионы Швеции Скания , Блекинге , южный Халланд , а также большая часть Смоланда и на острове Эланд используют увулярную трель или увулярный фрикативный звук .
В некоторой степени в Эстергётланде и до сих пор довольно часто в Вестергётланде используется смесь гортанных и перекатывающихся ротических согласных (например, /ʁ/ и /r/) , причем произношение зависит от позиции в слове, ударения в слоге и в некоторые разновидности в зависимости от того, является ли согласная удвоенной , произношение сохраняется, если слово, произносимое с определенной ротической согласной, помещается в сложное слово в положении, в котором в противном случае это выражение не произошло бы, если бы оно было частью той же основы, что и согласная. предшествующий звук Однако в Эстергётланде произношение имеет тенденцию больше тяготеть к [w] , а в Вестергётланде реализация обычно озвучивается.Со времен Густава III (шведский король 1771–1792 гг.), который был во многом вдохновлен французской культурой и языком, было использование гортанного R в дворянстве и в высших классах Стокгольма . Это явление исчезло в 1900-х годах. Последним известным неюжанином, говорившим с гортанной Р и не имевшим дефекта речи, был Андерс Гернандт , популярный телекомментатор по верховой езде .
норвежский
[ редактировать ]На большей части территории Норвегии используется альвеолярный лоскут , но около трети жителей Норвегии, преимущественно в Юго-Западном регионе, сейчас используют увулярный лоскут. В западной и южной части Южной Норвегии увулярный ротик все еще распространяется и охватывает все города и прибрежные районы Агдера , большую часть Рогаланда , большую часть Хордаланда и Согн-ог-Фьордане во Флорё и его окрестностях . Зарождением был город Берген, а также Кристиансанн в 18 веке. [24] [25] Поскольку ретрофлексные согласные представляют собой мутации [ɾ] и других альвеолярных или зубных согласных, использование увулярной ротики означает отсутствие большинства ретрофлексных согласных.
исландский
[ редактировать ]В исландском языке увулярный ротоподобный [ʀ] или [ʁ] [26] это редкость [26] отклонение от нормальной альвеолярной трели или взмаха считается нарушением речи . [27]
славянские языки
[ редактировать ]В славянских языках преобладает альвеолярная трель , при этом употребление гортанной ротики рассматривается как дефект произношения. [ нужна ссылка ] Однако увулярная трель распространена среди языков сербского меньшинства в Саксонии , восточная Германия, вероятно, из-за немецкого влияния. Увулярный ротик также можно обнаружить у небольшого меньшинства в Силезии и других находящихся под немецким влиянием регионах Польши, а также Словении , но в целом он довольно редок даже в этих регионах. Его также можно воспринимать как этнический маркер еврейства, особенно в русском языке, где восточноевропейские евреи часто переносят увулярную ротику из своего родного идиша в свое произношение русского языка.
семитские языки
[ редактировать ]иврит
[ редактировать ]В таннаитском иврите Гимел ( ג ) аллофонически чередовался между [g] и [ ɣ ] .
В большинстве форм иврита классическое произношение реш ( ר ) представляло собой хлопающее [ ɾ ] и грамматически рассматривалось как негеминируемая фонема языка. В большинстве диалектов иврита среди еврейской диаспоры он оставался трелью [ ɾ ] или трелью [ r ] . Однако в некоторых ашкеназских диалектах, сохранившихся среди евреев Северной Европы, это была увулярная ротика, либо трель [ ʀ ] , либо фрикативный звук [ ʁ ] . Это произошло потому, что на многих (но не на всех) местных диалектах идиша говорили именно так, и их литургический иврит имел такое же произношение. [ нужна ссылка ] Некоторые иракские евреи также произносят «реш» как гортанное [ ʀ ] , что отражает их диалект арабского языка. [ нужна ссылка ]
Считается, что явно не связанная с ним увулярная ротика появилась в тиверийской вокализации иврита, где она, как полагают, сосуществовала с дополнительными негорловыми, выразительными артикуляциями /r/ в зависимости от обстоятельств. [28]
Идиш влияние
[ редактировать ]был евреем-ашкенази в Российской империи , Хотя сионист Элиэзер Бен-Иегуда он основал свой стандартный иврит на сефардском иврите , на котором первоначально говорили в Испании, и поэтому рекомендовал альвеолярный [ r ] . [ нужна ссылка ] Однако, как и он, первые волны евреев, переселившихся на Святую Землю, были ашкенази, и на стандартном иврите стали говорить с их родным произношением. Следовательно, к настоящему времени почти все израильские евреи произносят согласную реш ( ר ) как увулярный аппроксимант [ ʁ̞ ] , [29] : 261 который также существует на идиш. [29] : 262
Альвеолярный ротик до сих пор используется в некоторых формальных речи, например, в радиопередачах новостей, а в прошлом широко использовался на телевидении и в пении. [ нужна ссылка ]
Сефардский иврит
[ редактировать ]Многие еврейские иммигранты в Израиле говорили на разных арабских языках в странах своего происхождения и произносили ивритскую ротику как альвеолярный лоскут [ ɾ ] , похожий на арабский rāʾ ( ر ). Постепенно многие из них начали произносить свою еврейскую ротику как звонкий увулярный фрикативный звук [ ʁ ] , звук, похожий или (в зависимости от арабского диалекта) идентичный арабскому гайн ( غ ). Однако в современной поэзии и народной музыке сефардов и мизрахи альвеолярный ротик сохраняется. [ нужна ссылка ] быть использованным.
арабский
[ редактировать ]В то время как большинство разновидностей арабского языка сохраняют классическое произношение rāʾ ( ر ) как альвеолярную трель [ r ] или взмах [ ɾ ] , некоторые разновидности используют увулярную трель [ ʀ ] . К ним относятся:
- досовременный багдадский арабский
- Разновидности Тигра, группа месопотамских арабов в Ираке, например, в Мосуле. [30]
- Еврейская и христианская разновидности в Багдаде
- Еврейский сорт в Алжире
- Разновидность Джиджеля в Алжире [31]
- Некоторые мусульманско-городские варианты Марокко (например, в Фесе ) [32]
- Некоторые еврейские сорта в Марокко
Увулярный звук /r/ был засвидетельствован уже в разговорном арабском языке периода Аббасидов . В настоящее время христианский арабский язык Багдада также демонстрирует альвеолярную трель в очень небольшом количестве лексем, но в основном используется в заимствованиях из современного стандартного арабского языка . Родные слова с альвеолярной трелью встречаются редко. [33] Более того, в мосульском арабском языке вместо увулярного фрикативного звука обычно используется звонкая альвеолярная трель (например, /arbaʕiːn/ «сорок»). [34] Хотя эта гортанная ротика редко встречается в арабском языке, в этом языке распространены увулярные и велярные звуки. Увулярный или велярный фрикативный звук [ ʁ ] ~ [ ɣ ] является общепринятым стандартным произношением буквы ġayn ( غ ), а увулярный взрывной звук [ q ] является стандартным произношением буквы qāf ( ق ).
Эфиопский
[ редактировать ]На амхарском языке альвеолярная трель [ r ] — обычное произношение /r/ . Но есть также утверждения, что в окрестностях Аддис-Абебы некоторые диалекты имеют увулярную букву r. Заметим, что эта информация не очень хорошо поддерживается среди семитистов. [35] Также в Гафате (вымершем в 1950-х годах) мог существовать увулярный фрикативный звук или трель. [36]
аккадский
[ редактировать ]Большинство ассириологов считают альвеолярную трель или взмах наиболее вероятным произношением аккадского /r/ в большинстве диалектов. Тем не менее, есть несколько указаний на велярный или увулярный фрикативный звук [ ɣ ] ~ [ ʁ ], особенно поддерживаемый Джоном Хюнергардом . [37] Основные аргументы представляют собой чередования с глухим увулярным фрикативным звуком /χ/ (например, ruššû/ḫuššû «красный»; barmātu написание ba-aḫ-ma-a-tù ). «разноцветный» (жен. мн.), засвидетельствовано [38] Кроме того, /r/ демонстрирует определенные фонологические параллелизмы с /χ/ и другими гортанными звуками (особенно гортанной смычкой [ ʔ ] ). [39]
австронезийский
[ редактировать ]малайские языки
[ редактировать ]Гортанный R существует среди нескольких малайских диалектов. В то время как стандартный малайский обычно использует корональный r ( ɹ , r , ɾ ), гортанный фрикативный звук ( ɣ ~ ʁ ) более широко используется во многих диалектах полуостровной Малайзии и Восточной Малайзии , а также в некоторых частях Суматры и Восточного Калимантана . К этим диалектам относятся:
- Паханг малайский
- Кедах малайский
- Келантан-Паттани малайский
- Негери Сембилан малайский
- Малайский Саравак
- Теренггану малайский
- Малайское серебро
- Тамианг Малайский
- Малайские вампиры
- Палембанг малайский
~ Наиболее яркими примерами являются Перак Малай и Кедах Малай.
В этих диалектах в основном используется гортанный фрикативный звук ( ɣ ~ ʁ ) как для /r/, так и для /gh/. Стандартный малайский включает как корональный r ( ɹ , r , ɾ ), так и звонкий гортанный фрикативный звук /gh/ ( ɣ ~ ʁ ) как две разные фонемы. Для обозначения гортанного r в диалектах букву «r» в неофициальном письме часто заменяют на «gh» или «q». [ нужна ссылка ] . Стандартные малайские слова со звонким велярным фрикативным звуком ( ɣ ), такие как логхат (диалект) и гаиб (невидимый, мистический), в основном являются арабскими заимствованиями, написанными на языке их происхождения буквой غ в алфавите джави .
Другие австронезийские языки
[ редактировать ]Другие австронезийские языки с похожими особенностями:
- Ачехский
- Увы-Клюэт
- Чам
- Минангкабау (тесно связанный с малайским, так что это могут быть диалекты одного и того же языка)
- Лампунг
- Перо
- Сапедик
- Колеса Ринаксе
- Синвауджан
Другие языковые семьи
[ редактировать ]Баскский
[ редактировать ]Стандартный баскский язык использует трель для /r/ (пишется как r- , -rr- , -r ), но большинство носителей лапурдского и нижнего наваррского диалектов используют звонкий увулярный фрикативный звук, как во французском языке. В Южной Стране Басков увулярная артикуляция рассматривается как дефект речи , но ее распространенность выше среди билингвов, чем среди испанцев-монолингвов. В последнее время носители лапурдского и нижненаваррского языков используют увуляризацию постукивания ( -r- ), тем самым нейтрализуя обе ротики. также [10]
кхмерский
[ редактировать ]В то время как стандартный кхмерский язык использует альвеолярную трель для /r/ , в разговорном диалекте Пномпеня используется увулярное произношение фонемы, которое может быть опущено и оставить после себя остаточный тональный или регистровый контраст. [40]
Помощь
[ редактировать ]Первоначально сесото использовал альвеолярную трель /r/ превратилась в увулярную /ʀ/ . , которая в наше время [ нужна ссылка ]
Хилл-Мария
[ редактировать ]Hill-Maṛia (иногда считающийся диалектом Гонди ) имеет /ʁ/, соответствующий /r/ в других родственных языках, или *t̠ от протодравидийского языка. [41]
Ротико-агностические гортанные согласные, записываемые как ротики.
[ редактировать ]Существуют языки, в которых некоторые местные гортанные согласные стали записываться с помощью символов, используемых в других языках для обозначения ротики, тем самым создавая поверхностный вид гортанного R, но на самом деле не функционируя как истинные ротические согласные .
Инуитские языки
[ редактировать ]Языки инуитов , гренландский и инуктитут, либо орфографизируют , либо транслитерируют свой звонкий звук увулярный как ⟨r⟩ . В гренландском языке эта фонема — [ʁ] , а в инуктитуте — [ɢ] . Такое написание было удобным, поскольку в этих языках нет нелатеральных жидких согласных , а гортанные реализации ⟨r⟩ распространены в различных языках, особенно в колониальных языках – датском и французском. Но в аляскинском языке инупиатов вместо этого пишется фонема [ʁ] как ⟨ġ⟩ , оставляя ⟨r⟩ для ретрофлексной фонемы [ʐ] , которой нет в гренландском и инуктитутском языках.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Карта на основе Трудгилла (1974 :220)
- ^ Страка, Жорж (1965). «Вклад в историю согласной R во французском языке». Neuphilologische Mitteilungen . 66 (4): 572–606. JSTOR 43342245 .
- ^ Мольер (1670). Буржуазный господин . Национальная типография.
А буква Р, поднося кончик языка к верхушке нёба, так что, подвергаясь удару выходящего с силой воздуха, она уступает ему место и всегда возвращается в одно и то же место, производя своего рода дрожь. : Рра. [И Р, помещая кончик языка на высоту нёба так, чтобы, когда его с силой задевает выходящий изо рта воздух, он [кончик языка] опускался вниз и всегда возвращался на то же место , вызывая некоторую дрожь.]
- ^ Грённум (2005 : 157)
- ^ Матеус, Мария Хелена и д'Андраде, Эрнесто (2000). Фонология португальского языка ISBN 0-19-823581-X (отрывок из Google Книги). Архивировано 28 июня 2007 г. в Wayback Machine.
- ^ Наварро-Томас, Т. (1948). «Испанский в Пуэрто-Рико». Вклад в латиноамериканскую лингвистическую географию . Рио-Пьедрас: Редакция Университета Пуэрто-Рико, стр. 91-93.
- ^ Лопес-Моралес, Х. (1983). Социальное расслоение испанцев в Сан-Хуан-де-Пуэрто-Рико . Мексика: УНАМ.
- ^ Лопес-Моралес, Х. (1992). Карибский испанский . Мадрид: MAPFRE, с. 61.
- ^ Хименес-Сабатер, М. (1984). Дополнительная информация об испанском языке в Доминиканской Республике . Санто-Доминго: Автономный университет Санто-Доминго, с. 87.
- ^ Перейти обратно: а б Грамматика баскского языка , стр. 30 , Хосе Игнасио Хуальде , Джон Ортис Де Урбина , Вальтер де Грюйтер , 2003 г.
- ^ Романо А. (2013). «Предварительный вклад в изучение фонетических вариаций / r / в итальянском и итало-романском языках». В: Л. Спрэафико и А. Вьетти (ред.), Ротика. Новые данные и перспективы. Больцано/Боцен: BU Press, 209–225 [1] Архивировано 1 февраля 2016 г. в Wayback Machine.
- ^ Язык Оверэйсела . О языке Стенвейка.
- ^ Язык Оверэйсела . О языке Кампена.
- ^ Язык Оверэйсела . О языке Зволле.
- ^ Язык Оверэйсела . О языке Девентера
- ^ Ф. Блумхофф-де Брейн, Полтора столетия процессов изменения голоса Зволса в период 1838–1972 гг. Академия Эйссел (2012). ISBN 978-90-6697-228-5
- ^ Ф. Блумхофф-де Брейн, Полтора столетия процессов изменения голоса Зволса в период 1838–1972 гг. Академия Эйссел (2012). ISBN 978-90-6697-228-5 .
- ^ Уэллс, Дж. К. 1982. Акценты английского языка 2: Британские острова. Издательство Кембриджского университета. Страница 368
- ^ Обзор английских диалектов, Хеддон-он-те-Уолл, Нортумберленд
- ^ Обзор английских диалектов, Эбчестер, графство Дарем
- ^ Банк памяти тысячелетия, Алнвик, Нортумберленд
- ^ Банк памяти тысячелетия, Баттерноул, графство Дарем
- ^ Хики, Рэймонд (8 ноября 2007 г.). Ирландский английский: история и современные формы . Издательство Кембриджского университета. п. 320. ИСБН 978-0-521-85299-9 . Проверено 16 декабря 2016 г. .
- ^ Чемберс, Дж. К. и Трудгилл, П. (1998): Диалектология. Издательство Кембриджского университета, стр. 173ф.
- ^ «Распространение скарре-р» . Языковой совет (на норвежском букмоле) . Проверено 10 января 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б Кристин Мария Гисладоттир (2014). «Прогресс пациентов с БДН в Исландии» (PDF) . п. 22.
- ^ «Отчет о положении детей и молодежи с нарушениями речи и языкового развития» (PDF) . 2012 с. 17.
- ^ Хан, Джеффри (1995), Произношение реш в тиберийской традиции библейского иврита, в: Ежегодник Еврейского союзного колледжа, том 66, стр.67-88.
- ^ Перейти обратно: а б Цукерманн, Гилад (2003). Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита . Великобритания: Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 978-1403917232 .
- ^ Отто Ястроу (2007), Ирак, в: Энциклопедия арабского языка и лингвистики, Vol. 2, с.414-416
- ^ Филипп Марсе (1956), Le Parler Arabe de Djidjelli (Северный Константинуа, Алжир), Париж, 16–17; ср. также Марсель Коэн (1912), «Арабская речь евреев Алжира» (= Лингвистический сборник 4), Париж, стр.27.
- ^ Жорж-Серафин Колен (1987), Марокко (Арабские диалекты), в: Первая энциклопедия ислама Э. Дж. Брилла: 1913–1936, Vol. 6, Лейден, 599
- ^ Фарида Абу-Хайдар (1991), христианский арабский язык Багдада (= Semitica Viva 7), Висбаден, стр. 9-10.
- ^ Отто Ястроу (1979), Об арабском диалекте Мосула, в: Журнал арабской лингвистики, Том 2, стр.38.
- ^ Эдвард Уллендорф (1955), Семитские языки Эфиопии, Лондон, стр.124-125.
- ^ Эдвард Липински (1997), Семитские языки: Очерк сравнительной грамматики (= Orientalia Lovaniensa Analecta 80), Левен, стр.132-133.
- ^ Джон Хюнергард и Кристофер Вудс (2004), аккадский и эблаитский язык, в: Роджер Д. Вудард Роджер (ред.), Кембриджская энциклопедия древних языков мира, Кембридж, стр. 230-231.
- ^ Вольфрам фон Соден (1995), Очерк аккадской грамматики (= Analecta Orientalia 33), Рим, стр.44 (§ 35); см. также Бенно Ландсбергер (1964), Некоторые нераспознанные или неправильно понятые аккадские существительные, в: Мир Востока 3/1, стр. 54.
- ^ Джон Хюнергард (2013), Аккадский е и целостность семитских корней, в: Babel und Bibel 7: Ежегодник древних исследований Ближнего Востока, Ветхого Завета и семитских исследований (= Orientalia et Classica 47), стр. 457 (примечание 45); см. также Эдвард Л. Гринштейн (1984), Фонология аккадской слоговой структуры, в: Афроазиатская лингвистика 9/1, стр.30.
- ^ Уильям Аллен А. Смолли (1994). Лингвистическое разнообразие и национальное единство: языковая экология в Таиланде . Чикагский университет. ISBN 0-226-76288-2 .
- ^ Кришнамурти, Бхадрираджу (2003). Дравидийские языки . Издательство Кембриджского университета. п. 146. ИСБН 978-1-139-43533-8 .
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Иллюстрации IPA: французский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874 , S2CID 249404451
- Грённум, Нина (2005), Фонетика и фонология, Almen and Dansk (3-е изд.), Копенгаген: Akademisk Forlag, ISBN 87-500-3865-6
- Трудгилл, Питер (1974), «Лингвистические изменения и распространение: описание и объяснение на социолингвистическом диалекте», Language in Society , 3 (2): 215–246, doi : 10.1017/S0047404500004358 , S2CID 145148233