Звонкая увулярная трель
Звонкая увулярная трель | ||
---|---|---|
ʀ | ||
Номер IPA | 123 | |
Аудио образец | ||
Duration: 3 seconds. | ||
Кодирование | ||
Сущность (десятичный) | ʀ | |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 0280 | |
Х-САМПА | R\ | |
Брайль | ||
|
Звонкая увулярная фрикативная трель | |
---|---|
ʀ̝ |
Звонкая увулярная трель — разновидность согласного звука, используемая в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий этот звук, — ⟨ ʀ ⟩, маленькая заглавная версия латинской буквы r . Этот согласный — один из нескольких, которые вместе называются гортанным R.
Функции
[ редактировать ]Особенности звонкой увулярной трели:
- Его манера артикуляции — трель , что означает, что она создается путем направления воздуха на артикулятор так, что он вибрирует. В отличие от трелей на кончике языка, вибрирует язычок, а не язык. [1]
- Его место сочленения — увулярное , что означает, что он сочленяется с задней частью языка (спинкой) у язычка .
- Его фонация звонкая, то есть голосовые связки вибрируют во время артикуляции.
- Это устный согласный , что означает, что воздух может выходить только через рот.
- Это центральный согласный звук , что означает, что он производится путем направления воздушного потока вдоль центра языка, а не в стороны.
- Его механизм воздушного потока является легочным , что означает, что он артикулируется путем выталкивания воздуха исключительно с помощью межреберных мышц и мышц живота , как и в большинстве звуков.
возникновение
[ редактировать ]Существуют две основные теории происхождения увулярной трели в европейских языках. Согласно одной из теорий, увулярная трель возникла в стандартном французском языке примерно в 17 веке и распространилась на стандартные варианты немецкого , датского , португальского и некоторых голландских , норвежских и шведских языков . Он также присутствует в других регионах Европы, но неясно, связано ли такое произношение с французским влиянием. [3] В большинстве случаев разновидности сместили звук на звонкий увулярный фрикативный звук [ ʁ ] или звонкий увулярный аппроксимант [ ʁ̞ ] .
Другая основная теория состоит в том, что увулярный R возник в германских языках в результате ослабления альвеолярного R , которое было заменено имитацией альвеолярного R (вокализация). [4] Вопреки теории «французского происхождения» утверждается, что существует множество признаков того, что увулярное R существовало в некоторых немецких диалектах задолго до 17 века. [4]
Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Африканский | Части бывшей Капской провинции [5] | овца я | [ʀoːi̯] | 'красный' | Вместо этого может быть фрикативный звук [ ʁ ] . [5] См. фонологию африкаанс |
арабский | Северная Месопотамия | Камар | [ˈqʌmʌʀ] | 'луна' | Соответствует [r, ɾ] в большинстве других разновидностей. См. арабскую фонологию |
бретонский | Основная дорога | братан | [боː] | 'страна' | Соответствует [r~ʁ] в стандартном бретонском языке. См. бретонскую фонологию |
каталанский | Некоторые северные диалекты [6] | чем дело в | [коэ] | 'бежать' | См. каталонскую фонологию. |
Голландский [7] [8] [9] [10] | Бельгийский Лимбург [11] [12] | rкрасный | 'красный' | Чаще лоскут . [13] Увулярное произношение, похоже, набирает популярность в Рандстаде. [14] Реализация /r/ значительно различается в зависимости от диалекта. См. голландскую фонологию | |
Центральные Нидерланды [15] | |||||
Рандстад [15] | |||||
Южные Нидерланды [15] | |||||
Фламандский Брабант [12] | Чаще лоскут . [13] Это одна из наименее распространенных реализаций /r/ в этих областях. [16] См. голландскую фонологию | ||||
Северные Нидерланды [15] | |||||
Западная Фландрия [12] | |||||
Английский | Кейп-Флэтс [17] | красный | [ʀɛд] | 'красный' | Возможная реализация /r/ ; вместо этого может быть [ ɹ ~ ɹ̝ ~ ɾ ~ r ] . [17] См. фонологию южноафриканского английского языка. |
Нортумбрийский диалект [18] | Чаще фрикативный . [18] Диалект « Нортумбрийский Берр », в основном встречающийся в восточном Нортумберленде , приходит в упадок. См. английскую фонологию | ||||
Сьерра-Леоне [18] | Чаще фрикативный . [18] | ||||
Французский [19] | rназначение | «свидание», «встреча» | Диалектальный. Чаще всего это аппроксимант или фрикативный звук [ ʁ ] . См. французскую фонологию | ||
немецкий | Стандартный [20] | гниль | 'красный' | В свободной вариации со звонким увулярным фрикативом и аппроксимантом. Может осознаваться как глухой после глухих согласных. См. Стандартную немецкую фонологию. | |
иврит | Ю.Р.К. | [джаок] | 'зеленый' | Также может быть фрикативным или аппроксимантным звуком . См. Фонологию современного иврита. | |
итальянский [1] | Некоторые спикеры [21] | р а р о | [ˈʀäːʀo] | 'редкий' | Исполнение, альтернативное стандартной итальянской альвеолярной трели [ r ] из-за индивидуальных орфоэпических дефектов и/или региональных различий, которые делают альтернативный звук более распространенным, особенно в Южном Тироле (граничащем с немецкоязычной Австрией), Валле-д'Аоста (граничащее с Францией) и в некоторых частях Парма провинции , особенно в районе Фиденцы . Другими альтернативными звуками могут быть звонкий увулярный фрикативный звук [ ʁ ] или губно-зубной аппроксимант [ ʋ ] . [21] См. итальянскую фонологию . |
Жапрерия | но | [пео] | 'собака' [22] | Контрастирует с лоскутом [ɾ], орфографически представленным ŕ. | |
Еврейско-испанский | mujeженщины | [муˈʒɛʀ] | «женщина», «жена» | ||
Нижнесаксонский | Зволс [23] [24] | цены / rцены | [pʀi:zn̩] | «цены» | Только в городе и его ближайших окрестностях, а не в окрестностях Зволле. |
Люксембургский [25] | ты | [ʀəʊ̯] | 'тишина' | Превокальный аллофон /ʀ/ . [26] См. люксембургскую фонологию. | |
окситанский | Восточный | га рр ic | [ɡaʀi] | 'дуб' | Контрастирует с альвеолярной трелью ( [ɡari] «вылеченный») |
провансальский | части | [па'] | 'части' | См. окситанскую фонологию. | |
Южный Овернья | garмальчик | [ɡасу] | 'сын' | ||
Юго-восточный Лимузен | фи левый | [ф'и'] | |||
норвежский | Южные диалекты | р а р | [ʁ̞ɑːʁ̞] | 'странный' | Либо аппроксимант, либо фрикативный звук. См. норвежскую фонологию |
Юго-западные диалекты | |||||
португальский | Европейский [27] | r территория | [ʀɐɾiˈaɾ] | 'чтобы стать реже' | Чередуется с другими увулярными формами и более старой альвеолярной трелью. См. португальскую фонологию |
Флуминенсе [28] | я упал | [ме̞ʀкаду] | «рынок», «ярмарка» | Тенденция к замене фрикативным произношением. В позиции кода он обычно находится в свободной вариации с [ x ] , [ χ ] , [ ʁ ] , [ ħ ] и [ h ] перед неголосовой средой. | |
Южный [28] | rкапуста | [ʀe̞ˈpoʎ̟ʊ] | 'капуста' | Чередуется с альвеолярной трелью и [ h ] в зависимости от региона. Никогда не использовался в коде. | |
РИМЛЯНАМ | Некоторые диалекты | RR чувак | [ʀом] | 'мужчина' | Аллофон потомка индийского ретрофлексного набора, так часто транскрибируемого /ɽ/ . Корональный лоскут, аппроксимант или трель на других диалектах; в некоторых он сливается с /r/ |
Селькупский | Северные диалекты | ӄа ӄр и | [ˈqaʀlɪ̈] | 'сани' | Аллофон /q/ перед жидкостями |
Сиу | Лакота [29] [30] | Ƨ в | [ʀí] | 'это коричневый' | Аллофон / ʁ / перед / i / |
сото | Региональный вариант | он р я р я | [моии] | 'волосы' | Привезено французскими миссионерами. См . фонологию сесото. |
Шведский | Южный [31] | р также | [ʀɛːv] | 'лиса' | См. шведскую фонологию |
идиш | Стандартный [32] | Кирпич | [бʀɪк] | 'мост' | Чаще всего лоскут [ ʀ̆ ] ; вместо этого может быть альвеолярным [ ɾ ~ r ] . [32] См. Фонологию идиша |
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Ладефогед и Мэддисон (1996) , с. 225.
- ^ Карта на основе Трудгилла (1974 :220)
- ^ Трудгилл (1974 :221), цитируя Моултона (1952) , Эверта (1963) и Мартине (1969).
- ^ Jump up to: а б Кот (2009) .
- ^ Jump up to: а б Дональдсон (1993) , с. 15.
- ^ Уилер (2005) , стр. 24.
- ^ Booij (1999) , с. 8.
- ^ Коллинз и Мис (2003) , стр. 42, 54, 77, 165, 199–200.
- ^ Гоман и ван де Вельде (2001) , стр. 91–92, 94–97, 99–104.
- ^ Верстратен и ван де Вельде (2001) , стр. 45–46, 51, 53–55, 58.
- ^ Верховен (2005) , стр. 243 и 245.
- ^ Jump up to: а б с Верстратен и ван де Вельде (2001) , с. 52.
- ^ Jump up to: а б Коллинз и Мис (2003) , с. 42.
- ^ Коллинз и Мис (2003) , с. 209.
- ^ Jump up to: а б с д Верстратен и ван де Вельде (2001) , с. 54.
- ^ Верстратен и ван де Вельде (2001) , стр. 52 и 54.
- ^ Jump up to: а б Финн (2004) , стр. 976.
- ^ Jump up to: а б с д Ладефогед и Мэддисон (1996) , с. 236.
- ^ Гревисс и Гусс (2008) , стр. 22–36.
- ^ Холл (1993) , с. 89.
- ^ Jump up to: а б Канепари (1999) , стр. 98–101.
- ^ «Словарь в картинках: Животные япрерии» . www.native-languages.org . Проверено 30 января 2023 г.
- ^ Гортанный звук r используется и в некоторых других городах Нижней Саксонии.
- ^ Южный Дренте и Северный Оверэйсел. Зволле. Серия атласов голландских диалектов, часть 14 (1982).
- ^ Жиль и Трувен (2013) , стр. 67–68.
- ^ Жиль и Трувен (2013) , с. 68.
- ^ Матеус и д'Андраде (2000) , с. 11.
- ^ Jump up to: а б Акустический анализ вибрации на бразильском португальском языке (на португальском языке)
- ^ Руд и Тейлор (1996) .
- ^ Консорциум языков лакота (2004). Буквы и звуки лакота .
- ^ Ладефогед и Мэддисон (1996 : 225–226)
- ^ Jump up to: а б Маленький (2003 : 263)
Ссылки
[ редактировать ]- Бисиада, Марио (2009), «[R] в германских диалектах — традиции или инновации?» , Народный язык , 1 : 84–99.
- Буй, Герт (1999), Фонология голландского языка , Oxford University Press, ISBN 0-19-823869-Х
- Канепари, Лучано (1999) [1992], The MªPi - Руководство по итальянскому произношению [ Справочник по итальянскому произношению ] (на итальянском языке) (2-е изд.), Болонья: Zanichelli, ISBN 88-08-24624-8
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 9004103406
- Дональдсон, Брюс К. (1993), «1. Произношение», Грамматика африкаанс , Mouton de Gruyter , стр. 1–35, ISBN 9783110134261
- Эверт, А. (1963), Французский язык , Лондон: Фабер
- Финн, Питер (2004), «Английский язык Кейп-Флэтс: фонология», Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 964–984, ISBN. 3-11-017532-0
- Жиль, Питер; Трувен, Юрген (2013), «Люксембургский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 67–74, doi : 10.1017/S0025100312000278
- Гоман, Тон; ван де Вельде, Ганс (2001). «Ограничения совместного появления / r / и / ɣ / в голландских диалектах» . Ин ван де Вельде, Ганс; ван Хаут, Руланд (ред.). 'р-тика . Брюссель: Этюды и траво. стр. 91–112. ISSN 0777-3692 .
{{cite book}}
:|journal=
игнорируется ( помогите ) - Гревис, Морис ; Гусс, Андре (2008), Le Bon Usage (14-е изд.), Де Бек и Ларсье
- Холл, Трейси Алан (1993), «Фонология немецкого языка / ʀ/ », Фонология , 10 (1): 83–105, doi : 10.1017/S0952675700001743 , JSTOR 4615428 , S2CID 195707076
- Кляйне, Ане (2003), «Стандартный идиш», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 261–265, doi : 10.1017/S0025100303001385
- Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. ISBN 0-631-19815-6 .
- Мартине, А. (1969), Le Français sans Fard , Париж: Presses Universitaires
- Матеус, Мария Елена; д'Андраде, Эрнесто (2000), Фонология португальского языка , Oxford University Press, ISBN 0-19-823581-Х
- Моултон, WG (1952), «Увулярный r Якоба Беме», Журнал английской и германской филологии , 51 : 83–89
- Руд, Дэвид С.; Тейлор, Аллан Р. (1996), «Очерк лакхота, языка сиу, часть I» , Справочник североамериканских индейцев , том. 17, Смитсоновский институт, стр. 440–482, заархивировано из оригинала 12 июля 2012 г. , получено 14 ноября 2014 г.
- Трудгилл, Питер (1974), «Лингвистические изменения и распространение: описание и объяснение на социолингвистическом диалекте», Language in Society , 3 (2): 215–246, doi : 10.1017/S0047404500004358 , S2CID 145148233
- Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 243–247, doi : 10.1017/S0025100305002173
- Верстратен, Барт; ван де Вельде, Ганс (2001). «Социально-географическое изменение / r / в стандартном голландском языке» . Ин ван де Вельде, Ганс; ван Хаут, Руланд (ред.). 'р-тика . Брюссель: Этюды и траво. стр. 45–61. ISSN 0777-3692 .
{{cite book}}
:|journal=
игнорируется ( помогите ) - Уилер, Макс В. (2005), Фонология каталонского языка , Оксфорд: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-925814-7