Jump to content

Шведская фонология

В шведском языке имеется большой набор гласных : девять гласных различаются по качеству и в некоторой степени по количеству, что в большинстве диалектов составляет 18 гласных фонем. Еще одной примечательной особенностью является тональный акцент , который он разделяет с норвежским . Шведское произношение большинства согласных сходно с произношением других германских языков .

Существует 18 согласных фонем, из которых / ɧ / и / r / демонстрируют значительные различия в зависимости как от социального, так и от диалектного контекста.

Финский шведский имеет немного другую фонологию .

Гласные фонемы центрального стандартного шведского языка в районе Стокгольма. Из Энгстранда (1999 :140)
Передний Центральный Назад
неокругленный округлый
короткий длинный короткий длинный короткий длинный короткий длинный
Закрывать ɪ я ʏ ʉː ʊ тыː
Близко-средне и Э он ɵ оː
Открытая середина е ɛː œ ɔ
Открыть а ɑː

В шведском языке девять гласных , которые, как и во многих других германских языках , существуют в парах длинных и кратких версий. [1] Длина коварно зависит от качества гласных, как показано в таблице ниже (долгие гласные в первом столбце, короткие во втором), при этом короткие варианты более центрированы и слабы. [1] Длина обычно рассматривается как основное отличие, а качество является вторичным. [2] В открытых ударных слогах краткие гласные не встречаются. [3] Гласные переднего ряда появляются в с округлением и неокруглением парах : /ʏ/ /ɪ/ , /yː/ /iː/ , /œ/ /ɛ/ и /øː/ /eː/ .

Гласный Пример Гласный Пример
я /сил/ sil ('sieve') ɪ /sɪl/ силл («селедка»)
Э /хеːл/ хель («целый») е /ад/ плита каменная
ɛː /hɛːl/ каблук ('heel')
ɑː /mɑːt/ коврик («еда») а /вместе с/ матовый («вялый; матовый»)
оː /моль/ цель («цель») ɔ /mɔl/ moll («минор [ключ]»)
тыː /но/ бот («покаяние») ʊ /bʊt/ bott («жил») ( лежа на спине )
ʉː /fʉːl/ полный («уродливый») ɵ /fɵl/ полный («полный»)
/syːl/ взгляд («шило») ʏ /sʏl/ силл («шпалы (шпалы)»)
он /нет/ орех («орех») œ /нет/ изношенный («изношенный»)
  • Центрально-стандартный шведский /ʉː/ — это почти близкая сжатая передняя гласная [ ʏː ], которая отличается от /yː/ типом округления. [4] В других диалектах /ʉː/ может быть центральным.
  • /ε, œ, ɵ/ находятся в середине [ ε̝ , œ̝ , ɵ̞ ] . [4]
  • /a/ по-разному описывался как центральный [ ä ] [4] и спереди [ а ] . [5]

Округленные гласные имеют два типа округления:

  • /ɵ/ , /ʉː/ , /ʊ/ и /uː/ сжаты [ ɘ̞ᵝ ] , [ɪᵝː] , [ʊᵝ] и [ɯᵝː] [6] [7] [8] [9] [10]
  • /ʏ/ , /yː/ , /œ/ и его пре- /r/ аллофон [ œ̞ ] , /øː/ и его пре- /r/ аллофон [ œ̞ː ] , /ɔ/ и /oː/ выступают [ɪʷ] , [iʷː] , [ɛ̝ʷ] , [ɛ̞ʷ] , [eʷː] , [ɛ̞ʷː] , [ʌʷ] и [ɤʷː] . [6] [7] [10] [11] [12]

Тип округления - основной способ отличить /ʉː, ɵ/ от /yː, œ/ , особенно в центральном стандартном шведском языке.

/ɛː/ , /ɛ/ (в ударных слогах), /øː/ (за некоторыми исключениями) и /œ/ понижаются до [ æː ] , [ æ ] , [ œ̞ː ] и [ œ̞ ] соответственно, когда стоят перед / р/ . [13] [14] [15]

Низкие аллофоны становятся немаркированными у молодых носителей стокгольмского шведского языка, так что läsa («читать») и köpa («покупать») произносятся [ˈlæ̂ːsa] и [ˈɕœ̂ːpa] вместо стандартных [ˈlɛ̂ːsa] и [ˈɕø̂ːpa] . [15] Эти носители часто также произносят доротические /øː/ и /œ/ даже ниже, то есть [ ɶː ] и [ ɶ ] . [15] Особенно это касается длинного аллофона. [15] Кроме того, аллофон [ ɶː ] иногда трудно отличить от длинного /ɑː/ . [15]

В некоторых произношениях, традиционно характерных для разновидностей, на которых говорят в Гетеборге и Эстергётланде , но сегодня более распространенных, например, в Стокгольме и особенно среди молодых носителей, [œ] и [ɵ] сливаются, чаще всего в [ɵ] (особенно перед [r] и ретрофлексные согласные). Такие слова, как fördömande («судить», произносится /fœrˈdœ̌mandɛ/ на стандартном шведском языке) и fördummande («тупой», произносится /fœrˈdɵmandɛ/ на стандартном шведском языке), затем часто произносятся одинаково или идентично, как [fɵˈɖɵmːandɛ] . [16] [17]

В центральном стандартном шведском языке безударный /ɛ/ слегка убран [ɛ̠] , но по-прежнему является гласной переднего ряда, а не центральным [ə] . Однако последнее произношение обычно встречается в южношведском языке . Таким образом, begå «совершить обязательство» произносится как [bɛ̠ˈɡoː] на центральном стандартном шведском языке и [bəˈɡoː] на южном шведском языке. Перед /r/ южане могут использовать гласную заднего ряда [ ɔ ] . В центральном стандартном шведском языке истинное schwa [ə] обычно встречается как вокальный выпуск ленис-стопов в конце слова, как, например, в bädd [ˈbɛdːə] «кровать». [18]

Во многих центральных и восточных районах (включая Стокгольм) контраст между короткими /ɛ/ и /e/ теряется. [19] Утрата этого контраста приводит к тому, что хетта («жара») и хатта («шапка») произносятся одинаково.

В центральном стандартном шведском языке длинное /ɑː/ слабо округлено [ ɒ̜ː ] . [1] [7] [20] Округление сильнее в Гетеборге и слабее в большинстве северошведских диалектов. [20]

Одна из разновидностей /iː/ сделана с более выдвинутым вперед сужением, чем обычно. Питер Ладефогед и Ян Мэддисон описывают эту гласную как произносимую «путем небольшого опускания тела языка и одновременного поднятия его кончика (...) Акустически это произношение характеризуется очень высоким значением F3 и F2, которое является ниже, чем в /eː/ ». Они предполагают, что это может быть обычное стокгольмское произношение /iː/ . [21]

Существуют некоторые различия в интерпретации фонематичности длины гласных. Элерт (1964) , [22] например, количество гласных рассматривается как отдельная фонема («просодема»), так что длинные и короткие гласные являются аллофонами одной гласной фонемы.

Образцы дифтонгов долгих гласных встречаются в трех основных диалектных группах. В центральном стандартном шведском языке высокие гласные /iː/ , /yː/ , /ʉː/ и /uː/ реализуются как узкие закрывающие дифтонги с полностью близкими конечными точками: [ɪ̝i ʏ̝y ɵ̝˖ʉ̟ ʊ̝u] . [23] По Энгстранду, второй элемент настолько близок, что становится небным или двугубным фрикативным звуком: [ɪ̝ʝ ʏ̝ʝʷ ɵ̝˖βʲ ʊ̝β] . [7] В другом месте статьи широкая транскрипция ⟨ iː yː ʉː uː используется ⟩.

В центральном стандартном шведском языке /eː/ , /øː/ и /oː/ часто реализуются как центрирующие дифтонги [eə] , [øə] и [oə] .

В южношведских диалектах, особенно в Scania и Blekinge , дифтонгам предшествует подъем языка из центрального положения, так что /ʉː/ и /ɑː/ реализуются как [eʉ] и [aɑ] соответственно. Третий тип отличительных дифтонгов встречается в диалектах Готланда . Рисунок дифтонгов более сложный, чем в южной и восточной Швеции; /eː/ , /øː/ и /ʉː/ имеют тенденцию расти, в то время как /ɛː/ и /oː/ падают; /uː/ , /iː/ , /yː/ и /ɑː/ вообще не дифтонгируются. [24]

Согласные

[ редактировать ]

В таблице ниже показаны шведские согласные фонемы в разговорном стандартном шведском языке . [25]

губной Стоматология /
Альвеолярный
Палатальный Велар Глоттальный
носовой м н ŋ
взрывной глухой п т к
озвученный б д ɡ
Фрикативный ж с ɕ ɧ час
аппроксимант v л дж
Ротический р

/t, l/ являются зубными [ , ] , [26] но /n, d, s/ может быть либо зубным [ , , ] , либо альвеолярным [ n , d , s ] . [27] Если /d/ альвеолярный, то /n/ тоже альвеолярный. [28] Стоматологическая реализация /n, d/ является преобладающей в центральном стандартном шведском языке. [28]

Остановки

[ редактировать ]
Фонема Пример
п /puːl/ pol («полюс») (оси)
б /buːk/ книга («книга»)
т /тук/ случай («дурак»)
д /дуп/ доп («крещение»)
к /кун/ конус («конус»)
ɡ /ɡuːd/ бог («хорошо»)

Начальные стопы fortis ( /p, t, k/ ) произносятся с придыханием в ударной позиции, но не с придыханием, если им предшествует /s/ в той же морфеме. [7] Следовательно, ko («корова») — это [kʰuː] , а sko («обувь») становится [skuː] . Сравните английское [kʰuːɫ] («крутой») и [skuːɫ] («школа»). В финском шведском языке аспирация не возникает, и начальные остановки лениса /b, d, ɡ/ обычно озвучиваются повсюду. [29] [30] Словомедиальные остановки лениса в Финляндии иногда глухие, вероятно, под влиянием финского языка. [30]

Преаспирация медиальной [31] и финальная остановка Фортиса, [32] включая озвучивание предшествующих сонорантов, [33] является общим, [34] [35] хотя его длина и нормативность варьируются от диалекта к диалекту, будучи необязательным (и идиолектным). [36] ) на центральном стандартном шведском языке, но обязателен, например, в шведских диалектах Gräsö , [37] Вемдален и Арьеплог . [38] В Gräsö предаспирация блокируется в определенных средах (например, /s/ после согласного fortis). [39] или граница морфемы между гласной и согласной [33] ), хотя это общая особенность средних согласных fortis в центральном стандартном шведском языке. [33] Без предварительной аспирации медиальная и конечная остановки fortis просто выполняются без аспирации. [40] В группах фортисных остановок вторая «пресонорантная» остановка является безаспирационной, а первая - с другими медиальными конечными остановками (то есть она либо безаспирационная, либо предаспирационная). [41]

Фонетические признаки преаспирации также различаются. В шведском языке Стокгольма преаспирация часто реализуется как фрикативный субъект, зависящий от характера окружающих гласных или согласных, так что он может быть губным , велярным или зубным ; оно также может проявляться как дополнительная длина предыдущей гласной. [42] в провинции Херьедален Однако оно напоминает [h] или [x] . [42] Продолжительность преаспирации самая высокая в диалектах Вемдален и Арьеплог. [43] Хельгасон отмечает, что преаспирация длиннее после коротких гласных, в лексически ударных слогах, а также в предпаузальной позиции. [31] [44]

фрикативные звуки

[ редактировать ]
Фонема Пример
ж /фуːт/ фот («нога»)
с /suːt/ суб ('суб')
ɕ /ɕuːl/ кьол («юбка»)
ɧ /ɧuːk/ кусок ('chunk')
час /хижина/ горячий («угроза»)

/s/ — стоматологическое [ ] в центральном стандартном шведском языке, [45] [46] но втянут альвеолярный [ ] в Блекинге , [47] Бохуслен , [47] Халланд [47] и Скания . [47]

Шведские фрикативные звуки /ɕ/ и /ɧ/ часто считаются наиболее сложными аспектами шведского произношения для иностранных студентов. Сочетание иногда похожих и довольно необычных звуков, а также большое разнообразие частично перекрывающихся аллофонов / ɧ / часто создает трудности для неносителей языка при различении этих двух звуков. Существование третьего шипящего звука в форме /s/ еще больше запутывает дело, и в некоторых случаях губно-зубные реализации также можно спутать с /f/ . В шведском языке Финляндии /ɕ/ является аффрикатом : [t͡ɕ] или [t͡ʃ] . [29]

Шведская фонема / ɧ / («sje-звук» или глухой постальвеолярно-веларный фрикативный звук ) и ее предполагаемая коартикуляция являются трудным и комплексным вопросом, обсуждаемым среди фонетиков. [48] Хотя акустические свойства его аллофонов [ɧ] довольно схожи, их реализация может значительно различаться в зависимости от географии, возраста, пола, а также социального контекста, и, как известно, их трудно точно описать и расшифровать. Наиболее распространены различные ш звуки, похожие на , причем [ʂ] встречается в основном в северной Швеции, а [ɕ] – в Финляндии. Глухой увулярный фрикативный звук [ χ] иногда может использоваться в вариантах, на которые повлияли основные языки иммигрантов, такие как арабский и курдский . Различные реализации можно условно разделить на следующие категории: [49]

  • «Темные звуки» - [x] , обычно используемые в южном стандартном шведском языке. Некоторые из разновидностей специфичны, но не исключительны, для районов с большим количеством иммигрантов, которые обычно реализуют фонему как глухой увулярный фрикативный звук [χ] .
  • «Световые звуки» — [ʂ] , используется в северных вариантах, а также [ʃ] и [ɕ] (или что-то среднее) в финском шведском языке.
  • Сочетание «светлого» и «темного» – более темные звуки используются в качестве инициалов морфем, предшествующих ударным гласным ( сюк 'больной', станция 'станция'), а более светлые звуки используются перед безударными гласными и в конце морфем ( багаж ' багаж', dusch 'душ').

Соноранты

[ редактировать ]
Фонема Пример
м /грязь/ мод («мужество»)
н /нуːд/ кивать («узел»)
ŋ /длинный/ длинный («длинный»)
р /ruːv/ ров («добыча»)
л /luːv/ похвала спасибо »)
v /voːt/ мокрый («мокрый»)
дж /juːrd/ йорд («земля»)

/r/ имеет различные варианты в стандартном шведском языке. Для большинства говорящих реализация альвеолярной трели происходит только в контекстах, где используется эмфатическое ударение. [ нужна ссылка ] В центральном шведском языке оно часто произносится как фрикативный звук (транскрибируется как [ʐ] ). [50] или аппроксимант (транскрибируется как [ɹ] ), [7] что особенно часто встречается в слабо артикулированных позициях, таких как «наконец слово». [29] и несколько реже в начале ударного слога, особенно после других согласных. [50] Это также может быть апикально-альвеолярный кран. [29] Одной из наиболее отличительных особенностей южных разновидностей является увулярная реализация звука /r/ , которая может представлять собой трель [ ʀ ] , [51] фрикативный [ ʁ ] или аппроксимант [ ʁ̞ ] . В Финляндии /r/ обычно представляет собой апикальную трель [r] и может быть аппроксимантом [ɹ] в поствокальном плане. [52]

Примеры ретрофлексии [53]
вход выход блеск
перегиб /fœrt/ [fœ̞ːʈ] принес 'принес' Как дела
/fœrs/ [fœ̞ːʂ] предоставил 'принесено' проходить
Вывод /fœrˈtɑːl/ [fœ̞ˈʈʰɑːl] клевета 'клевета'
/fœrˈsɔrj/ [fœ̞ˈʂɔrj] обеспечение 'забота'
Соединения /ˈfœ̂rˌtʉːr/ [ˈfœ̞̂ːˌʈʰʉːr] приоритет 'приоритет'
/ˈfœ̂rˌsɑːl/ [ˈfœ̞̂ːˌʂɑːl] вестибюль 'прихожая'
Через слова /fœr ˈtɵn/ [fœ̞ˈʈʰɵnː] слишком тонкий 'слишком тонкий'
/fœr ˈseːn/ [fœ̞ˈʂeːn] поздно 'слишком поздно'

В большинстве разновидностей шведского языка, использующих альвеолярный /r/ (в частности, центральную и северную формы), сочетание /r/ с зубными согласными ( /t, d, n, l, s/ ) приводит к реализации ретрофлексных согласных ( [ʈ, ɖ, ɳ, ɭ, ʂ] ), рекурсивный процесс сандхи , называемый «ретрофлексией». [54] [55] Таким образом, /ˈkɑ̂ːrta/ («карта») реализуется как [kʰɑ̂ːʈa] , /nuːrd/ («север») как [nuːɖ] , /ˈvɛ̂ːnern/ Vänern ») как [ˈvɛ̂ːnɛɳ] и /fɛrsk/ («свежий ') как [fæʂːk] . Процесс ретрофлексии не ограничивается одним зубом, например, слово först произносится как [fœ̞ʂʈ] . [56] Комбинация /r/ и /l/ не всегда вызывает ретрофлексию, поэтому ее также можно произносить с двумя отдельными согласными [rl] и даже, иногда в нескольких словах и выражениях, как просто [l] . Таким образом, sorl («ропот») может произноситься как [soːɭ] , но также и [soːrl] . [57]

В Гетеборге и соседних областях (таких как Мёльндаль и Кунгэльв ) ретрофлексные согласные заменяются альвеолярными, при этом их эффекты все еще сохраняются. Например: /kvɑːrn/ — это [kvɑːn] , а не [kvɑːɳ] , /hoːrd/ — это [hoːd] , а не [hoːɖ] . Однако /rs/ , в отличие от того, во что верят многие другие шведы, — это не [s] , а [ʃ] , то есть /fɛrs/ — это [fæʃː] , а не [fæsː] . [ нужна ссылка ]

Как показывает соседняя таблица, этот процесс не ограничивается границами слов, хотя все еще существует некоторая чувствительность к типу границы между /r/ и зубным, поскольку ретрофлексия менее вероятна с границами, расположенными выше в просодической иерархии. [58] У южных разновидностей, в которых используется увулярный /r/ , [59] ретрофлексных реализаций не происходит. [56] Например, /ˈkɑ̂ːrta/ («карта») реализуется как [ˈkʰɑ̌ʁta] (обратите внимание, что тон 2 в Мальмё звучит как тон 1 в Стокгольме) и т. д. [60] Написание /r/ обычно ⟨rr⟩ не вызывает ретрофлексию, так что spärrnät /ˈspæ̂rˌnɛːt/ («анти-подсеть») произносится как [ˈspæ̂rːˌnɛːt] . [61] Ретрофлексия также обычно не встречается в Финляндии. [62] [63]

Вариации /l/ не так распространены, хотя существуют некоторые фонетические вариации, такие как ретрофлексный лоскут [ɽ] , который существует как аллофон рядом с губным или велярным согласным (например, рад («рад»)) или после самого долгого гласные. [64]

В повседневной речи носовые звуки имеют тенденцию ассимилироваться с местом артикуляции следующего шумного звука, так что, например, han kom («он пришёл») произносится [haŋ ˈkʰɔmː] . [65]

/v/ и /j/ произносятся со слабым трением и функционируют фонотаксически с сонорантами. [56]

просодия

[ редактировать ]
Карта основных тональных диалектов норвежского и шведского языков из Riad (2014) .
• Темные области имеют низкий тон в акценте 2, тогда как светлые области имеют высокий тон в акценте 2.
• Изоглосса отмечает границу между соединительными и несвязными диалектами. К востоку и северу от него все сложные слова получают ударение 2, тогда как к западу и югу от изоглоссы сложные слова различаются по акценту.

В шведском языке ударение не фиксировано. Основное ударение может приходиться на один из трех последних слогов основы слова. [66] [67] Это может привести к поверхностным контрастам, основанным исключительно на разнице в положении напряжения:

  • формула /ˈformula/ 'формула'
  • формальный /fɔrˈmɛl/ 'формальный'

Первичные ударные слоги всегда метрически тяжелые, т. е. содержат либо долгую гласную, либо краткую гласную, за которой следует согласная. [67] При фонологическом анализе шведского языка предполагается, что ударные слоги в неполноценных формах связаны с основной моренной хореической стопой [μ μ] σ , [68] например, bˈil 'автомобиль' (ударение отмечено буквой (ˈ)). Более полнословный анализ метрической структуры с включением аффиксов также предполагает другие типы стоп, в частности, слоговые хореи [σ σ] Ft , bˈil-ar 'машины'. [67] [69] Аффиксы в значительной степени влияют на ударение в том смысле, что флективные суффиксы никогда не могут получать первичное ударение ( bˈil-ar-na «машины»), тогда как многие словообразовательные суффиксы могут обозначать «проверяемые». Двусложные слова с ударением 2, такие как ˈandˌe «дух», kvˈinnˌa «женщина», bˈilˌar «машины», имеют вторичное ударение на втором слоге. В лексиконе Шведской академии [70] эти двуслоги транскрибируются с ударением 3 2, например, квин 3 а 2 где ( 3 ) обозначает основной ударный слог с ударением 2 и ( 2 ) представляет собой «второстепенный ударный» слог в словах с ударением 2). Предполагается, что это вторичное ударение существовало в древнескандинавском языке (см. [71] и ссылки в нем). В составных словах основное ударение приходится на первый элемент, а вторичное ударение на последний элемент bˈil-dels-butˌiken 'автомобильный магазин' (вторичное ударение отмечено знаком (ˌ)). [66] [67]

Высота акцентов

[ редактировать ]

Ударные слоги несут один из двух разных тонов, которые часто называют тональными акцентами или тональными акцентами слов. [72] [73] [68] Их называют острым и серьезным акцентом, акцентом 1 и акцентом 2. Фактическая реализация этих двух тонов варьируется от диалекта к диалекту. [74] В центральном шведском диалекте Стокгольма акцент 1 характеризуется низким тоном в начале ударного слога ( fìsken «рыба»), а акцент 2 — высоким тоном в начале ударного слога ( mátta «мат» ). [73] Когда слово находится на видном месте, после ударения слова ( fìskén ) часто возникает высокий тон. В словах с акцентом 2 это приводит к появлению двух высоких тонов в слове (например, máttá ), отсюда и термин «двухконечный» для этого диалекта. В южношведском языке, «однопиковом» диалекте, акцент 1 реализуется как высокий тон в начале ударного слога ( físken ), а акцент 2 — как низкий тон ( màtta ). [74] Как правило, для серьезного ударения характерно более позднее время возникновения словесного акцента по сравнению с острым акцентом. [73]

Фонемность этой тональной системы демонстрируется почти в 300 парах двухсложных слов, различающихся только использованием серьезного или острого ударения. За пределами этих пар основная тенденция тона состоит в том, что острый ударение появляется в односложных словах (поскольку серьезное ударение не может появиться в односложных словах), а серьезное ударение появляется в многосложных словах. [75] Многосложные формы, возникающие в результате склонения или деривации, также имеют тенденцию иметь серьезный ударение, за исключением случаев, когда добавляется определенный артикль. Это тональное различие присутствовало в скандинавских диалектах, по крайней мере, со времен древнескандинавского языка, хотя теперь большее количество многосложных слов имеет острый акцент. В основном это слова, которые были односложными на древнескандинавском языке, но впоследствии стали двусложными, как и многие заимствованные слова. [76] Например, древнескандинавское kømr («приходит») в шведском языке превратилось в kommer (с острым акцентом). [75]

Различие можно показать с помощью минимальной пары anden «кряква» (тон 1) и anden «дух» (тон 2).

  • Острый акцент: /ˈώnden/ (реализован [ˈa᷇ndɛ̀n] = [ˈan˥˧dɛn˩] ) 'кряква' (от и 'кряква')

В среднешведском языке это высокий, слегка нисходящий тон, за которым следует низкий тон; то есть одна капля от высокого к низкому тону распределяется по двум слогам.

  • Серьезный акцент: /ˈânden/ (реализован [ˈa᷆ndɛ̂n] = [ˈan˧˩dɛn˥˩] ) «дух» (от ande «дух»)

В центральном шведском языке средний нисходящий тон, за которым следует высокий нисходящий тон; то есть двойной падающий тон.

Точное воспроизведение тонов зависит также от положения слога в высказывании. Например, в начале высказывания острый акцент может иметь повышающуюся, а не слегка понижающуюся высоту первого слога. Кроме того, это тоны слова , которые распределены по слогам слова. В трехсложных словах с серьезным ударением второе понижение высоты тона распределяется по второму и третьему слогам:

  • Трехсложное слово с серьезным акцентом: flickorna /ˈflɪ̂kʊɳa/ (реализовано [ˈflɪ᷆kːʊ᷇ɳà] = [ˈflɪ˧˩kːʊ˥˧ɳa˩] ) 'девочки'

Положение тона зависит от ударения: первый ударный слог имеет высокий или нисходящий тон, как и следующий слог (слоги) в словах с серьезным ударением.

Однако в большинстве финско-шведских разновидностей отсутствует различие между серьезным и острым ударением.

Достаточно полный список бесспорных так называемых минимальных пар можно увидеть ниже. [77] [ циклическая ссылка ] Два слова в каждой паре различаются только разным тоном (острый и серьезный). В тех случаях, когда оба слова являются существительными, можно было бы также перечислить родительные формы слов, создав тем самым еще одну пару слов, но этого удалось избежать. Было включено несколько пар слов, в которых одно из слов имеет форму множественного числа с суффиксом -or. Это связано с тем, что многие шведоязычные люди во всех частях Швеции произносят суффикс -или так же, как -er. [ нужна ссылка ]

Перевод острый Острый акцент (удар I) Могильный акцент (акцент II) Перевод могилы
корма (лодки/корабля) akter akter действует
вяз общественный общий общественный, общий
Ас А: нет он подозревать
кряква другой другой дух
задняя передача, ящик выпекать выпекать склон
бал (танцевальное мероприятие) сжимать сжимать гнездо
лампочка (на лошади) мяч мяч член (сленговое слово «пенис»)
четверки Б: да ноги пробор (волосы)
связывает связующее подушечки гигиенические прокладки
кусок окончание окончание укушенный
книга книга книга перезрелый, испорченный (о фруктах)
гнезда видеть видеть полировать
гнезда» (родительный падеж от «bona») хороший хороший быть отполированным (пассивное значение от «bona»)
щетина грудь грудь кисть, метла
скоба (парусный спорт) латунь латунь бразилец
буквы breven друг по переписке pen pal
перерывы (настоящее время от «бриста») не хватает не хватает недостатки
колодец весна весна сожженный (причастие прошедшего времени от «brinna»)
края (например, леса) брови брови точильные камни
край (например, леса) не одобрялся не одобрялся точильный камень
клетка бурен бурен несет (причастие прошедшего времени от «бара»)
шалости грудь грудь хулиган
ложки для троллинга носить носить нарисованный (причастие прошедшего времени от «дра»), подвыпивший
тяга, троллинговая ложка ход ход нарисовано (причастие прошедшего времени от «дра»)
скорость, энергия управляемый управляемый дрейфовал, гнался (причастие прошедшего времени от «дрива»)
Эс Э: нет Вот этот объединять, объединять
мужское имя Объединяет объединяет можжевельник
водопад упал упал упал (причастие прошедшего времени от «фалла»)
падение дело дело упал (причастие прошедшего времени от «фалла»)
застегивает крепежные детали гноиться вечеринки
рыба рыба рыба акты рыболовства
Фс Ф: ru ФН ООН
телефон (в фонетике) они тают дурак идиот
охапки пленник пленник заключенный
охапка пойманный пойманный пойман (причастие прошедшего времени от «поймать»)
ковер упал упал места, где были повалены деревья
валит, срезает падает ловушки ловушки (множественное число существительного «ловушка»)
вечеринка, праздник зафиксированный крепежные детали места, где что-то было прикреплено
носовая часть (на корабле/лодке) лук лук условия местности для путешествия (множественное число от före)
к носу (на корабле/лодке) до до раньше, раньше
женится яды яды яды (множественное число от слова «дар»)
яд женатый женатый брак
Джейс Дж: да Джина снасть (парусный спорт), срезать путь
сделка (в карточных играх) данный данный данный
свечи огни они становятся на колени скопа
грифон раздражать раздражать схватил, схватил (причастие прошедшего времени от «грипа»)
дорожка время время ушел (причастие прошедшего времени от 'gå')
пустошь сегодня сегодня язычник (прилагательное)
есть время что-то сделать вовремя мембраны покрытия
порезы (сделанные тяжелым предметом, например топором) нарезанный нарезанный нарезанный (причастие прошедшего времени от «хугга»)
направления держал держал проведено (причастие прошедшего времени от «держать»)
направление держал держал проведено (причастие прошедшего времени от «держать»)
Хс Х: да насмехаться издеваться, насмехаться
выше выше выше мужчина справа (как в «den högre»)
язь то же самое то же самое медвежьи берлоги для спячки
есть В случае Инна женское имя
впереди, перед до до представляет, представляет (настоящее время или повелительное наклонение от «införa»)
звуки звуки евреи еврей
карат каратэ каратэ каратэ
кот кошки кошки ненормативная лексика (например, «Кошка тоже!»)
взрыв поп поп маленький холм, разносчик
узел прикрепил прикрепил связанный (причастие прошедшего времени от «книта»)
котелок твой купол твой купол колода для рубки (для дров)
помет (группа новорожденных животных) холм холм холм
корпус корпус корпус ветерок
лишайник стирать стирать головной убор
ведет (настоящее время от «леда») менеджер менеджер суставы (анатомия)
военная служба тряпки тряпки презренный, паршивый
мотылек malen malen молотый, измельченный (причастие прошедшего времени от «мала»)
молоко молоко молоко семя рыбы
смелость мода мода мода
швабра шутки шутки мопед
имена имена имена тезка
норма стандарты Норвежцы Норвежцы
курс кусок кусок выстрел (алкоголь)
щепотки (настоящее время слова «щипнуть») кусачки щипки Захват большим пальцем одного или нескольких других пальцев (существительное во множественном числе)
имя скандинавского бога Оден Оден оды
клещ oret неправильный несправедливость
сброд (определенное множественное число от слова «стая») пакет пакет тюк
клоун дрочка дрочка быть уничтоженным (пассивный залог от «паджа»)
пантера пантера пантера депозиты
персы персидский персы испытания
Польша Польша куча шест (толстая деревянная палка)
пыльца пыльца куча лошадь
радар радар радар настоящее время от «рада», как в «рада upp» (=перечислить что-нибудь)
сетка растр растр перерывы (в школе или на рабочем месте, например, кофе-брейки)
правило правило правило защелка
путешествия (настоящее время от «resa») путешествия поездки путешествия, поездки
ближний бой, борьба заклепка заклепка разорванный
цилиндр, который вращается и используется для покраски ролик ролик роли
бубны (в карточных играх) маршруты коробки квадраты, (оконные) стекла
маршрут маршрут маршрут сгнивший
рожь рожь рожь чрезмерная мера
нимфы грабить грабить грабить
турники (гимнастика) перила перила перила
турник (гимнастика) перила перила перила
бежит потоки желоба падает
суббота шабаш шабаш разрушен, саботирован (причастие прошедшего времени от «сабба»)
кедр сдаваться седер обычаи (традиции)
Cs С: нет этот поздно (множественное число от «сен»), сухожилие
сидр сидр страницы страницы
вид взгляд взгляд прицелы (на винтовках, множественное число от «сикте»)
лай (звуки собаки) череп череп череп
ложка влагалище влагалище этапы (времени)
смена измененный измененный изменение
сдвиги сдвиги сдвиги изменения
эякуляции выстрелил выстрелил выстрел (причастие прошедшего времени от «стрелять»)
скорость, эякуляция выстрелил выстрелил выстрел (причастие прошедшего времени от «стрелять»)
выстрелы выстрелы выстрелы шотландец
(дождевой) душ резать резать резать (причастие прошедшего времени от «резать»)
наводчик Стрелец Стрелец стрельба
битвы, хиты преуспевать преуспевать избитый
битва, удар битва битва избитый
тяжелый труд изношенный изношенный изношенный
концы закрыто закрыто закрытый (причастие прошедшего времени от «sluta»)
конец конец конец закрытый (причастие прошедшего времени от «sluta»)
(расширенная) семья родственники родственники роды (биология)
полицейский морда морда Причастие прошедшего времени от слова «сныта» (=высморкаться)
зоопарки истинный конец искупить
запасы (кулинария) лопата лопата лопата
курорты разведчик разведчик смотреть, наблюдать, искать
лопается, трещит (настоящее время глагола «прикасаться») трещины трещины трещины (множественное число существительного «сприка»)
шаги шаги шаги лестница
драки (настоящее время от «стрида») долгоног долгоног драки, битвы (множественное число существительного «стрид»)
движущиеся пятна/полосы (чего-либо) лук лук смычок (для скрипки)
стерня пень пень пень
стойки места места места (локации)
стойка место место место
устройство для сосания голодный голодный отстой (причастие прошедшего времени от «суга»), в настроении для чего-то
желание отстой отстой отстой (причастие прошедшего времени от «суга»), в настроении для чего-то
семя, зерно зерно зерно вещи, предназначенные для посева (множественное число от «säde»)
клетка клетки соль скотина
ручки встречи встречи взятый
хватка туманный туманный взятый
танк мысль мысль мысль
тонер тонер тонер тона
рысь Травен Травен куча, стопка
участок (земли) сюжет сюжет Дед Мороз, гном
дюйм большой палец большой палец большой палец
знак знак одеяла покрывала
точка, точка мыс мыс мыс
в гору вверх вверх настоящее время или повелительное наклонение от «uppföra» (= устроить театральную постановку, вести себя)
скоростной спуск выполнять выполнять настоящее время или повелительное наклонение от 'utföra' (=выполнять)
дыра во льду бодрствующий бодрствующий бодрствующий
кит ценность ценность жесткий, онемевший
ванты (парусные) варежка варежка варежка
ваза левый левый пучок хвороста
залив бухта бухта сложенный (причастие прошедшего времени от «вика»)
издает свистящий звук (например, ветра) вина вина вина
ручки достойный достойный ярость, гнев
хозяин/мир хост/мир хозяин ценности
мужское имя Оскар гром настоящее время слова 'åska' (= гром)
гравий руины руины пенни (множественное число от денежной единицы «öre», используемой, когда перед словом не стоит цифра)
гравий пенни пенни пенни (1/100 шведской кроны)

Обратите внимание, что karaten/karaten — единственная пара, содержащая более двух слогов (хотя мы получили бы вторую, если бы использовали определенные формы пары perser/pärser , т.е. perserna/pärserna ). Пара слов länder («страны», множественное число от «земля ») и länder («поясница», множественное число от «земля» ) могла бы быть включена, но этот вариант вызывает споры. [78] [ циклическая ссылка ] Для тех, кто говорит с серьезным акцентом во множественном числе слова länd , определенные формы множественного числа также составят минимальную пару из трех слогов: länderna (острый акцент, «страны») и länderna (серьезный акцент, «поясницы»). Хотя примеров с более чем двумя слогами в стандартном шведском языке очень мало, можно найти и другие трехсложные пары в региональных диалектах, таких как Värmländska : hunnera (острый, «гунны») vs. hunnera (серьезный, «собаки»). '), ändera/ännera (острый, «кряквы») vs. ändera/ännera (могила, «концы») и т. д.

Просодия на шведском языке часто существенно различается в зависимости от диалекта, включая разговорные разновидности стандартного шведского языка . Как и в большинстве языков, ударение может применяться для выделения определенных слов в предложении. В некоторой степени просодия может обозначать вопросы , хотя и в меньшей степени, чем в английском языке.

фонотактика

[ редактировать ]

Как минимум, ударный слог должен состоять либо из долгой гласной, либо из короткой гласной и долгой согласной. [79] Как и многие другие германские языки, шведский имеет тенденцию к закрытым слогам с относительно большим количеством групп согласных как в начальной, так и в конечной позиции. Хотя это и не так сложно, как в большинстве славянских языков , примеры до 7 последовательных согласных могут встречаться при добавлении шведских флексий к некоторым иностранным заимствованиям или именам, особенно в сочетании с тенденцией шведского языка образовывать длинные составные существительные. Таким образом, слоговую структуру шведского языка можно описать следующей формулой:

(С)(С)(С)V(С)(С)(С)

Это означает, что шведская односложная морфема может иметь до трех согласных, предшествующих гласной, образующей ядро ​​слога, и трех согласных, следующих за ней. Примеры: skrämts /skrɛmts/ (глагол «напугать» причастие прошедшего времени , страдательный залог ) или sprängts /sprɛŋts/ (глагол «взорваться» причастие прошедшего времени , страдательный залог ). Все согласные фонемы, кроме одной, /ŋ/ , могут встречаться в начале морфемы, хотя существует только 6 возможных комбинаций из трех согласных, все из которых начинаются с /s/ , и всего 31 начальный двухсогласный. комбинации. Все согласные, кроме /h/ и /ɕ/, могут встречаться в конце, а общее количество возможных последних двухсогласных групп равно 62.

В некоторых случаях это может привести к очень сложным комбинациям, например, в västkustskt /ˈvɛ̂stˌkɵstskt/ , состоящий из västkust прилагательного («западное побережье») с суффиксом -sk и суффиксом среднего рода -t . [80]

Центральный стандартный шведский и большинство других шведских диалектов имеют редкую особенность «дополнительного количества». [81] при этом фонологически короткий согласный следует за долгим гласным, а долгий согласный следует за коротким гласным; это верно только для ударных слогов, а в безударных слогах все сегменты короткие. [34] [37] Это возникло в результате исторического перехода от системы с четырехсторонним контрастом (то есть VːCː , VC , VːC и VCː были возможны ), унаследованной от протогерманского языка , к трехсторонней ( VC , VːC и VCː ), и, наконец, нынешний двусторонний; некоторые шведские диалекты не претерпели этих изменений и вместо этого демонстрируют одну из двух других фонотаксических систем. [82] В литературе по шведской фонологии существует несколько способов записи дополнительных отношений, в том числе: [83]

  • Знак длины ː для любой гласной ( /viːt/ ) [84] или согласная ( /vitː/ ) [85]
  • Близнецование согласного ( /vit/ vs. /vitt/ )
  • Дифтонгизация гласной ( /vijt/ vs. /vit/ )
  • Положение маркера напряжения ( /viˈt/ по сравнению с /vitˈ/ )

При традиционном предположении, что средние долгие согласные являются двусложными (т. е. пенна («перо») имеет слоговую структуру как [ˈpɛ̂n.na] ), все ударные слоги, таким образом, « тяжелые ». [83] В безударных слогах теряется различие между /u/ и /o/ или между /e/ /ɛ/ . [29] С каждым последующим послеударным слогом количество контрастных гласных постепенно уменьшается по мере удаления от точки ударения; в трех слогах от ударения встречаются только [а] и [ɛ] . [80]

Образец текста представляет собой чтение « Северного ветра и солнца» . Транскрипции основаны на разделе, посвященном шведскому языку, из «Справочника Международной фонетической ассоциации» , в котором мужчина лет сорока из Стокгольма зачитывает традиционную басню в манере, типичной для центрального стандартного шведского языка, на котором говорят в его районе. Широкая транскрипция является фонематической, а узкая – фонетической. [86]

Широкая транскрипция

[ редактировать ]

/nuːrdanvɪndɛn ɔ suːlɛn tvɪstadɛ ɛn ɡɔŋː ɔm vɛm ɑːv dɔm sɔm vɑːr starkast || jɵst doː kɔm ɛn vandrarɛ vɛːɡɛn fram | ɪnsveːpt ɛn varm kapːa || dɔm kɔm doː øːvɛrɛns ɔm | at dän sɔm first kɵndɛ foː vandrarɛn at ta ɑːv sɛj kapːan | han skɵlːɛ anseːs vɑːra starkarɛ ɛn dān andra || doː bloːstɛ nuːrdanvɪndɛn hoːrt han nɔnsɪn kɵndɛ | mɛn jʉː hoːrdarɛ han bloːstɛ dɛstʊ tɛːtarɛ sveːptɛ vandrarɛn kapːan ɔm sɛj | ɔ tɪl slʉːt ɡɑːv nuːrdanvɪndɛn ɵpː fœrsøːkɛt || doː lɛːt suːlɛn siːna stroːlar ɧiːna heːlt varmt ɔ jeːnast tuːɡ vandrarɛn ɑːv sɛj kapːan | ɔ soː vɑːr nuːrdanvɪndɛn tvɵŋɛn at eːrɕɛnːa at suːlɛn vɑːr dɛn starkastɛ ɑːv dɔm tvoː/

Узкая транскрипция

[ редактировать ]

[ˈnuːɖaɱˌvɪnˑdɛn ɔ ˈsuːlɛn ˈtv̥ɪsːtadɛ ɛŋ ˈɡɔŋː ɔɱ ˈvɛmˑ ɑv ˌdɔm sɔɱ vɑˑ ˈstaɹːcast || ˈʝɵsˑt ˈd̥oː kʰɔm ɛɱ ˈvanːdɾaɾɛ ˈvɛːɡəɱ fɾam | ˈɪnˌsv̥eə̯pt ɛɱ vaɹˑm ˈcʰapːa || dɔm kʰɔm doˑ øə̯vɛˈɾɛnːs ˈɔmˑ at dɔn sɔm ˈfɵʂːʈ kʰɵnˑdɛ foˑ ˈvanːdɹ̝aɛn at ˈtʰɑː ɑˑv sɛj апан | hanˑ skɵlˑɛ ˈanːˌseːs vɑˑ ˈstaɹːcaɾɛ ɛn dɛn ˈandɾa || doː ˈbloə̯stɛ ˈnuːɖaɱˌvɪnˑdɛn soˑ ˈhoːʈ han ˈnɔnːˌsɪŋ ˈkʰɵnːdɛ | mɛɳ ʝʉˑ ˈhoːɖaɾɛ ветчина ˈbloə̯stɛ | dɛsˑtʊ ˈtʰɛːtaɾɛ ˈsv̥eə̯ptɛ ˈvanːdɹ̝aɹɛŋ ˈcʰapːan ˈɔmˑ sɛj | ɔ tʰɪl ˈslʉːt ɡɑˑv ˈnuːɖaɱˌvɪnˑdɛn ˈɵpː fœ̞ˈʂøə̯cɛt || doˑ lɛˑt ˈsuːlɛn siˑna ˈstɾoːlaɹ ˈɧiːna heˑlt ˈvaɹːmt | ɔ ˈʝeːnast tʰuˑɡ ˈvanːdɹ̝aɹɛn ˈɑːv sɛj ˈcʰapːan | ɔ soˑ vɑˑ ˈnuːɖaɱˌvɪnˑdɛn ˈtvɵŋːɛn at ˈeːɹˌɕɛnːa at ˈsuːlɛn vɑˑ dɛn ˈstaɹːcastɛ ɑˑv dɔm ˈtv̥oː]

Орфографическая версия

[ редактировать ]

Северный ветер и солнце однажды поспорили, кто из них сильнее. В этот момент появился турист, закутанный в теплое пальто. Затем они договорились, что тот, кто первым сможет заставить путешественника снять пальто, будет считаться сильнее другого. Тогда северный ветер подул так сильно, как только мог, но чем сильнее он дул, тем плотнее путник закутывался в плащ, и наконец северный ветер отказался от попытки. Тогда солнце пролило свои горячие лучи, и тотчас же странник снял с себя пальто, и поэтому северный ветер был вынужден признать, что солнце было сильнее из двух.

Примечания

[ редактировать ]
  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Андерссон (2002) , стр. 272.
  2. ^ Шеффлер (2005) , стр. 26; цитируя Элерта (1964) , Гординга (1974) и Баннерта (1976) .
  3. ^ Шеффлер (2005) , стр. 7–8.
  4. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Энгстранд (1999) , стр. 140.
  5. ^ Торен и Петтерсон (1992) , стр. 15.
  6. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Ладефогед и Мэддисон (1996) , стр. 295–6.
  7. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Энгстранд (1999) , стр. 141.
  8. ^ Элмквист (1915) , стр. 31.
  9. ^ Торен и Петтерсон (1992) , стр. 11–2, 14–5, 17–8.
  10. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Риад (2014) , с. 27.
  11. ^ Элмквист (1915) , стр. 33.
  12. ^ Торен и Петтерсон (1992) , стр. 8–11, 13–4, 16–7.
  13. ^ Элиассон (1986) , стр. 273.
  14. ^ Торен и Петтерсон (1992) , стр. 13–5.
  15. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Риад (2014) , с. 38.
  16. ^ Энгстранд (2004) , стр. 115–6.
  17. ^ Риад (2014) , стр. 29, 38–9.
  18. ^ Риад (2014) , стр. 22, 48–9.
  19. ^ Фант (1983) , с. 2.
  20. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Эр-Рияд (2014) , стр. 35–6.
  21. ^ Ладефогед и Мэддисон (1996) , с. 292. Символы « i » и « e », использованные в исходной цитате, были изменены на /iː/ и /eː/, чтобы сохранить единообразие этой статьи.
  22. ^ Цитируется по Schaeffler (2005 , стр. 8).
  23. ^ Макаллистер, Любкер и Карлсон (1974) ; цитируется по Ladefoged & Maddieson (1996 , стр. 295).
  24. ^ Элерт (2000) , стр. 38–43.
  25. ^ Таблица адаптирована из Энгстранда (2004 , стр. 167).
  26. ^ Риад (2014) , стр. 46, 67.
  27. ^ Риад (2014) , стр. 46, 58.
  28. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Риад (2014) , с. 46.
  29. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Андерссон (2002) , стр. 273.
  30. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Ринген и Финляндия (2012) .
  31. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Хельгасон (1998) , с. 53.
  32. ^ Ринген и Хельгасон (2004) , с. 56.
  33. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Хелгасон (1999a) , с. 80.
  34. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Тронье (2002) , с. 33.
  35. ^ Хельгасон (1999b) , с. 1851.
  36. ^ Хельгасон (1999b) , с. 1854.
  37. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Ретлинг, Стрейнджерт и Шеффлер (2002) , с. 703; цитируя Helgason (1999a) .
  38. ^ Wretling, Strangert & Schaeffler (2002) , с. 706.
  39. ^ Хельгасон (1999b) , с. 1853.
  40. ^ Ринген и Хельгасон (2004) , с. 59.
  41. ^ Петрова и др. (2006) , стр. 20; со ссылкой на Ringen & Helgason (2004) .
  42. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Либерман (1978) , стр. 64 и далее.
  43. ^ Wretling, Strangert & Schaeffler (2002) , с. 704.
  44. ^ Хельгасон (1999b) , стр. 1852–3.
  45. ^ Энгстранд (1999) , стр. 140–1.
  46. ^ Энгстранд (2004) , стр. 167.
  47. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Адамс (1975) , с. 289.
  48. ^ Ladefoged & Maddieson (1996) , стр. 171–2, 329–30.
  49. ^ Гарлен (1988) , стр. 71–2.
  50. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Предупреждено (2000) .
  51. ^ Ladefoged & Maddieson (1996) , стр. 225–6.
  52. ^ Риад (2014) , стр. 68, 75.
  53. ^ Таблица изменена на основе Хаманна (2003 , стр. 84) со ссылкой на Элиассона (1986) .
  54. ^ Элиассон (1986) , стр. 278–9.
  55. ^ «Посталвеоляризация» и «супрадентализация» также являются общими терминами.
  56. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Андерссон (2002) , стр. 274.
  57. ^ Элиассон (1986) , стр. 279.
  58. ^ Хаманн (2003) , с. 84; цитируя Элиассона (1986 , стр. 282).
  59. ^ Те, что к югу от Кальмара , Йенчёпинга и Фалькенберга ; немного севернее этих городов в исходном положении и в виде долгого согласного появляется увулярный ротик ( Андерссон 2002 , с. 273).
  60. ^ Гарлен (1988) , стр. 73–4.
  61. ^ Элиассон (1986) , стр. 281.
  62. ^ Эр-Рияд (2014) , с. 73.
  63. ^ Рейтер (1992) , стр. 108.
  64. ^ Андерссон (2002) , стр. 273–4.
  65. ^ Элиассон (1986) , стр. 276.
  66. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Брюс (1993) .
  67. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Брюс и Херманс (1999) .
  68. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Риад (2014) .
  69. ^ Мир (2001) .
  70. ^ Шведская академия (1893-2023) .
  71. ^ Гординг (1973) .
  72. ^ Гординг (1974) .
  73. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Брюс (1977) .
  74. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Брюс (2010) .
  75. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Либерман (1982) , с. 13.
  76. ^ Энгстранд (2004) , стр. 186–90.
  77. ^ Перевод статьи в Википедии, предназначенной только для шведского языка .
  78. ^ Из раздела «Обсуждение» шведской статьи .
  79. ^ Шеффлер (2005) , с. 7.
  80. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Гарлен (1988) , стр. 101–14.
  81. ^ Шеффлер (2005) , с. 9.
  82. ^ Шеффлер (2005) , с. 39.
  83. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Шеффлер (2005) , с. 8; цитируя Элерта (1964) .
  84. ^ Например, Элерт (1964 , стр. 43).
  85. ^ Например, Элиассон и Ла Пель (1973) и Риад (1992) .
  86. ^ Энгстранд (1999) , стр. 140–2.
  • Адамс, Дуглас К. (1975), «Распространение втянутых шипящих в средневековой Европе», Language , 51 (2), Лингвистическое общество Америки: 282–292, doi : 10.2307/412855 , JSTOR   412855
  • Андерссон, Эрик (2002), «Шведский», в Кениге, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан (ред.), Германские языки , описания языковых семей Рутледж, Routledge, стр. 271–312, ISBN  0-415-28079-6
  • Баннерт, Р. (1976), Среднебаварская фонология на акустической и перцептивной основе , Лунд: Глируп
  • Брюс, Гёста (1977), Шведские словесные акценты в перспективе предложения (PDF) , Liber, ISBN  91-40-04589-7
  • Брюс, Гёста (1993), «О моделях шведского лексического ударения» (PDF) , PHONUM , 2 : 41–50
  • Брюс, Гёста (2010), Наша фонетическая география , Студенческая литература, ISBN  9789144050539
  • Брюс, Гёста; Херманс, Бен (1999), «Тон слова в германских языках», Ван дер Хюлст, Гарри (редактор), Просодические системы слов в языках Европы , Берлин: Mouton de Gruyter, стр. 605–658.
  • Элерт, Клаас-Кристиан (1964), Фонологические количественные исследования на шведском языке , Уппсала: Almqvist & Wiksell
  • Элерт, Клаас-Кристиан (2000), Общая и шведская фонетика (на шведском языке) (8-е изд.), Стокгольм: Norstedts, ISBN  91-1-300939-7
  • Элиассон, Стиг (1986), «Сандхи на полуострове Скандинавии», в Андерсоне, Хеннинге (редактор), «Феномены сандхи в языках Европы» , Берлин: де Грюйтер, стр. 271–300.
  • Элиассон, Стиг; Ла Пель, Н. (1973), «Правила генерации шведских величин», Архив скандинавской филологии , 88 : 133–148.
  • Элмквист, А. Луи (1915), шведская фонология , Чикаго: Издательство Engberg-Holmberg Publishing Company.
  • Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита. , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 140–142, ISBN.  0-521-63751-1
  • Энгстранд, Олле (2004), Fonetikens grunder (на шведском языке), Лунд: Studenlitteratur, ISBN  91-44-04238-8
  • Фант, Г. (1983), «Анализ особенностей шведских гласных – новый взгляд», Ежеквартальный отчет о прогрессе и состоянии речи, музыки и слуха , 24 (2–3): 1–19
  • Фрид, Йохан (2001), «Шведское словесное ударение в теории оптимальности», Рабочие документы (факультет лингвистики и фонетики, Лундский университет) , 48 : 25–40
  • Гарлен, Клаас (1988), шведская фонология (на шведском языке), Лунд: Studenlitteratur, ISBN  91-44-28151-Х
  • Гординг, Э. (1973), «Скандинавские словесные акценты» , Рабочие документы (факультет лингвистики и фонетики, Лундский университет) , 8 : 1–119
  • Гординг, Э. (1974), Контрастивная просодия , Лунд: Глируп
  • Хаманн, Силке (2003), Фонетика и фонология ретрофлексов , Утрехт, ISBN  90-76864-39-Х {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Хельгасон, Петур (1998), «Онлайн-преаспирация на шведском языке: последствия исторического изменения звука», Proceedings of Sound Patterns of Spontaine Speech , vol. 98, стр. 51–54.
  • Хельгасон, Петур (1999a), «Преаспирация и сонорантность в диалекте Грасё: предварительные выводы», Труды Шведской конференции по фонетике, 1999 г. , Гетеборгские статьи по теоретической лингвистике, Гетеборгский университет, стр. 77–80.
  • Хельгасон, Петур (1999b), «Фонетические предпосылки развития нормативной предварительной аспирации», Труды 14-го Международного конгресса фонетических наук , Сан-Франциско, стр. 1851–1854. {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. ISBN  0-631-19815-6 .
  • Либерман, Анатолий (1978), «Псевдо-стёды в скандинавских языках», Orbis , 27 : 52–76.
  • Либерман, Анатолий (1982), Германская акцентология , том. 1: Скандинавские языки, Миннеаполис: Издательство Университета Миннесоты.
  • Макаллистер, Роберт; Любкер, Джеймс; Карлсон, Иоганн (1974), «ЭМГ-исследование некоторых характеристик шведских округленных гласных», Journal of Phonetics , 2 (4): 267–278, doi : 10.1016/S0095-4470(19)31297-5
  • Петрова, Ольга; Плапп, Розмари; Ринген, Ринген; Сентдьёрдьи, Силард (2006), «Голос и стремление: данные из русского, венгерского, немецкого, шведского и турецкого языков», The Linguistic Review , 23 : 1–35, doi : 10.1515/tlr.2006.001 , S2CID   42712078
  • Рейтер, Микаэль (1992), «Шведский как плюрицентрический язык», в книге Клайн, Майкл (редактор), «Плюрицентрические языки: разные нормы в разных странах» , Берлин: Mouton de Gruyter, стр. 101–116.
  • Риад, Томас (1992), Структуры в германской просодии , факультет скандинавских языков, Стокгольмский университет
  • Риад, Томас (2006), «Типология скандинавского акцента» (PDF) , STUF – языковая типология и универсальные исследования , 59 (1): 36–55, doi : 10.1524/stuf.2006.59.1.36 , S2CID   120424722 , заархивировано из оригинала (PDF) 8 августа 2017 г.
  • Риад, Томас (2014), Фонология шведского языка , Oxford University Press, ISBN  978-0-19-954357-1
  • Ринген, Кэтрин; Хельгасон, Петур (2004), «Отличительный [голос] не подразумевает регрессивную ассимиляцию: данные шведского языка», Международный журнал исследований английского языка: достижения в теории оптимальности , 4 (2): 53–71
  • Ринген, Кэтрин; Суоми, Катри (2012), «Контраст голоса в фенно-шведских остановках», Journal of Phonetics , 40 (3): 419–429, doi : 10.1016/j.wocn.2012.02.010
  • Шеффлер, Феликс (2005), «Фонологическое количество в шведских диалектах», Phonum , 10
  • Шведская академия (1893–2023), Словарь шведского языка (SAOB) (на шведском языке), Лунд: Gleerups
  • Торен, Босс; Петтерсон, Нильс-Ове (1992), Шведский язык на основе рекомендаций по произношению , Шведский институт, ISBN  91-520-0284-5
  • Торен, Босс (1997), шведская просодия
  • Тронье, Мехтильд (2002), «Преаспирация в южношведских диалектах», Proceedings of Fonetik , 44 (1): 33–36.
  • Ретлинг, П.; Стрейнджерт, Э.; Шеффлер, Ф. (2002), «Количество и преаспирация в северошведских диалектах», в Bel, B; Марлен И. (ред.), Материалы конференции Speech Prosody 2002 , Экс-ан-Прованс: Laboratoire Parole et Langage, стр. 703–706.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 60815c55597bf9bf21598892a1c0c29d__1721740980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/60/9d/60815c55597bf9bf21598892a1c0c29d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Swedish phonology - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)