Близкая, ближняя, закругленная гласная
Близкая, ближняя, закругленная гласная | ||
---|---|---|
ʏ | ||
Номер IPA | 320 | |
Аудио образец | ||
Продолжительность: 1 секунда. | ||
Кодирование | ||
Сущность (десятичный) | ʏ | |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 028F | |
Х-САМПА | Y | |
Брайль | ||
|
МПА : гласные | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Легенда: неокругленный • закругленный |
Закругленная гласная переднего ряда , или закругленная гласная переднего ряда , [1] — это тип гласного звука, используемый в некоторых разговорных языках .
Символ в Международном фонетическом алфавите, обозначающий этот звук, — ⟨ ʏ ⟩, маленькая заглавная версия латинской буквы y , а эквивалентный символ X-SAMPA — Y
.
В справочнике Международной фонетической ассоциации определяется [ʏ] как среднецентрализованная ( пониженная и централизованная ) закругленная гласная переднего ряда (транскрибируется [y̽] или [ÿ˕] ), а текущее официальное название гласной в IPA транскрибируется с помощью символа ⟨ ʏ ⟩ — закруглённая гласная ближнего переднего ряда . [2] Однако акустический анализ кардинальных гласных, проведенный Дэниелом Джонсом и Джоном К. Уэллсом, показал, что в основном все закругленные гласные кардинального переднего ряда (то есть не только [ y ], но и [ ø , œ , ɶ ] ) являются ближнепередними (или передними) . -central ) в их артикуляции, поэтому [ʏ] может быть просто пониженным кардинальным [ y ] ( [y˕] ), гласным, промежуточным между кардинальным [ y ] и кардинальным [ ø ] . [3] Во многих языках, которые противопоставляют закругленные гласные близкого, почти близкого и близкого среднего переднего ряда, между ними нет заметной разницы в заднем положении. [4] [5] [6] [7] В некоторых транскрипциях гласная транскрибируется с помощью ⟨ y ⟩ [8] или ⟨ ø ⟩. [9] В этом случае в этой статье он транскрибируется с помощью символов ⟨ y˕ ⟩ (опущенный ⟨ y ⟩) и ⟨ ø̝ ⟩ (поднятый ⟨ ø ⟩) соответственно. ⟨ ʏ ⟩ в некоторых случаях подразумевает слишком слабое округление (особенно в случае гласных, которые в германских языках описываются как напряженные и обычно транскрибируются с помощью ⟨ øː ⟩), что должно быть указано как ⟨ ʏ̹ ⟩.
Однако в некоторых языках ⟨ ʏ ⟩ используется для транскрипции гласной, которая находится на уровне близкой к середине, но все же соответствует определению пониженного и централизованного (или только пониженного) кардинального [ y ] . Встречается в стандартном немецком языке, а также в некоторых диалектах английского языка (например, эстуарийском ). [10] [11] [12] и его можно транскрибировать символом ⟨ ʏ̞ ⟩ (пониженный ⟨ ʏ ⟩) в узкой транскрипции. Чтобы узнать о закругленной гласной ближнего среднего переднего ряда, которая обычно не транскрибируется символом ⟨ ʏ ⟩ (или ⟨ y ⟩), см. закругленную гласную ближнего среднего переднего ряда .
В большинстве языков округлая гласная произносится со сжатыми губами (экзолабиально ) . Однако в некоторых случаях губы выступают вперед (эндолабиально ) , например, у шведского языка , что контрастирует с двумя типами округления.
Транскрипция
[ редактировать ]Закругленная гласная переднего ряда транскрибируется с помощью ⟨ y ⟩, ⟨ ʏ ⟩ и ⟨ ø ⟩ на языках мира. латинские ⟨ y ⟩ или ⟨ ø Однако, когда для этой гласной используются ⟩, ⟨ ʏ ⟩ все равно может использоваться по фонологическим причинам для гласной, которая ниже , чем почти близкая, что потенциально может привести к путанице. Это имеет место в нескольких вариантах германского языка, а также в некоторых транскрипциях шанхайского языка .
В следующей таблице разница между сжатыми и выступающими гласными игнорируется, за исключением шведского языка. Предполагается, что короткие гласные, транскрибируемые с помощью ⟨ ʉ ⟩, ⟨ ʏ ⟩, ⟨ ɵ ⟩ и ⟨ œ ⟩ в широкой транскрипции, в большинстве случаев имеют слабое округление.
Символ | Фонетические значения в различных вариантах языка | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Голландский | Дзонгка | Фризские языки | немецкий | Лимбургский | Шанхайский | Шведский | ||||||
Приостановка | Сатерланд | Северный стандарт | Хамонт-Ашель | Маастрихт | Верт | Центральный стандарт | ||||||
⟨ и ⟩ | [ и ] ~ [ʏ] ~ [ ʉ ] | — | — | [ и ] | [ и ] | [ ʉ̞ ] | [ ʉ ] | [ и ] | — | то же, что ⟨ ʏ ⟩ | ||
⟨ yː ⟩ | [ yː ] ~ [ʏː] ~ [ ʉː ] | [ yː ] ~ [ʏː] | [ yː ] | [ yː ] | [ yː ] | [ yː ] | [ ʉː ] | [ yː ] | — | [ y̫ː ] | ||
⟨ ʉ ⟩ | то же, что ⟨ ʏ ⟩ | — | — | — | — | — | — | — | — | [ ʉ̞ᵝ ] | ||
⟨ ʉː ⟩ | — | — | — | — | — | — | — | — | — | [ʏᵝː] ~ [ yᵝː ] | ||
⟨ ʏ ⟩ | [ ɵ ] | — | [ ʉ̞ ] | [ ø ] | [ ø̜ ] | [ ɵ ] | [ ɵ ] | [ ɵ ] | [ ø ] | [ ø̫ ] ~ [ʏ̫] ~ [ y̫ ] | ||
⟨ ø ⟩ | то же, что ⟨ øː ⟩ | — | — | — | [ ø̹ ] | то же, что ⟨ øː ⟩ | то же, что ⟨ øː ⟩ | то же, что ⟨ øː ⟩ | [ʏ] | то же, что ⟨ œ ⟩ | ||
⟨ он ⟩ | [øʏ] ~ [ øː ] ~ [ ɵː ] | [ øː ] ~ [ œː ] | [ ʉ̞ː ] | [ʏː] | [ ø̹ː ] | [ ɵː ] | [ ɵː ] ~ [ɵʊ̈] | [повторно] | — | [ ø̫ː ] | ||
⟨ ɵ ⟩ | то же, что ⟨ ʏ ⟩ | — | — | — | — | — | — | — | — | [ ɵ̞ᵝ ] | ||
⟨ œ ⟩ | то же, что ⟨ ʏ ⟩ | — | [ ɵ ] | [ œ ] | [ œ ] | [ œ ] | [ ̝ ] | [ ̝ ] | — | [ œ̫˔ ] | ||
⟨ œː ⟩ | [ œː ] | — | — | [ он ] | [ œː ] | [ œː ] | [ ɞː ] | [ œ̝ː ] | — | — |
Почти близкая сжатая гласная переднего ряда
[ редактировать ]Сжатая гласная переднего ряда, близко расположенная, обычно транскрибируется в IPA просто как ⟨ ʏ ⟩, и это соглашение используется в этой статье. нет специального диакритического знака В IPA для сжатия. Однако сжатие губ можно обозначить буквой ⟨ β̞ ⟩ как ⟨ ɪ͡β̞ ⟩ (одновременное [ɪ] и губное сжатие) или ⟨ ɪᵝ ⟩ ( [ɪ] модифицированное губное сжатие). ⟩ с раскрытой губой Диакритический знак ⟨ ͍ также может использоваться с закруглённой гласной буквой ⟨ ʏ͍ ⟩ в качестве специального символа, хотя технически «распространённый» означает неокруглённый.
Сжатую гласную ближнего среднего переднего ряда можно транскрибировать ⟨ ɪ̞͡β̞ ⟩, ⟨ ɪ̞ᵝ ⟩ или ⟨ ʏ͍˕ ⟩.
Функции
[ редактировать ]- его Высота гласной почти близка , также известная как почти высокая, что означает, что язык не так сужен, как у близкой гласной ( верхней гласной ).
- Его задняя гласная находится спереди , что означает, что язык расположен во рту вперед, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласную . Округленные гласные переднего ряда часто централизуются , а это значит, что зачастую они фактически являются околопередними .
- Ее округлость сжата, а это значит, что края губ напряжены и сближены таким образом, что внутренние поверхности не обнажаются. Прототипический [ʏ] имеет слабое сжатое округление, больше похожее на [ œ ], чем на соседние кардинальные гласные.
возникновение
[ редактировать ]Поскольку предполагается, что закругленные гласные переднего ряда имеют сжатие, и лишь немногие описания охватывают это различие, некоторые из следующих букв на самом деле могут иметь выступание. Гласные, транскрибируемые с помощью ⟨ y˕ ⟩ и ⟨ ø̝ ⟩, могут иметь более сильное округление, чем прототипное значение ⟨ ʏ ⟩.
Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
албанский | Гег | да , да | [ʏɫ] | 'звезда' | |
Башкирский | д рт/ ю üрт | 'четыре' | |||
Баварский | Северный [13] | v в лл | [v̥ʏl] | 'много' | Аллофон /i/ перед /l/ . [13] |
падать [14] | [ɗɛ́ɗʏ̄k] | 'горький' | Палатализованный аллофон /ə/, когда он примыкает к лабиализованному согласному. [14] | ||
китайский | Шанхайский [15] | Печень / коэ | [kø̝˩] | 'печень' | Реализация /ø/ в открытых слогах и /ʏ/ в закрытых слогах. Почти близкий [ø̝] в первом случае, близкий к середине [ʏ̞] во втором. [15] |
датский | Стандартный [16] | к ø быть | [ˈkʰø̝ːpə] | 'купить' | Также описывается как близко-средний [ øː ] . [17] См. датскую фонологию |
Голландский | Стандартный [18] | н ты | [ny˕] | 'сейчас' | Также переводится как близко спереди [ y ] [19] [20] и в стандартном северном акценте как можно ближе к центральному [ ʉ ] . [21] Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ y ⟩. См. голландскую фонологию |
Английский | Устье [22] [23] | ступня | [фʏʔт] | 'ступня' | Возможная реализация /ʊ/ и /uː/ . В первом случае высота варьируется от почти близкого [ʏ] до близкого среднего [ʏ̞] . [22] [24] |
Мультикультурный Лондон [25] | Возможная реализация /ʊ/ . [25] | ||||
Сельские белые южноамериканцы [26] | [фэт] | Вместо этого может быть центральным [ ʊ̈ ] . [26] | |||
Западная страна [27] | [фэт] | Возможная реализация /ʊ/ и /uː/ . [27] | |||
Новая Зеландия [28] [29] | медсестра | [нʏːс] | 'медсестра' | Возможная реализация /ɵː/ (а также /ʉː/ ). [28] [29] [30] См. Фонологию новозеландского английского языка. | |
Ольстер [31] | м у ле | [мджл] | 'мул' | Короткий аллофон /u/ ; происходит только после /j/ . [31] См. английскую фонологию | |
Мультикультурный Лондон | еда | 'еда' | |||
фарерский [32] | кр у сс | [kɹʏsː] | 'кружка' | См. фарерскую фонологию | |
Французский | Парижанин [33] | ты | [t̪y˕] | 'ты' | Также описывается как close [ y ] ; [34] [35] обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ y ⟩. См. французскую фонологию |
Квебек [36] | luлуна | [lʏn] | 'луна' | Аллофон /y/ в закрытых слогах . [36] См. Фонологию французского языка Квебека | |
немецкий | Стандартный [10] [11] | schüзащищать | [ˈʃʏ̞t͡sn̩] | 'защищать' | Близко-средне; он может достигать [ y ] . для некоторых говорящих [10] [11] См. Стандартную немецкую фонологию. |
Некоторые спикеры [37] | schw плавать | [ʃvʏmː] | 'плавать' | Аллофон /ɪ/ перед губными согласными. Используется некоторыми говорящими в Северной и Центральной Германии. [37] См. Стандартную немецкую фонологию. | |
венгерский [4] | ü т | 'ударять' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ y ⟩. См. венгерскую фонологию | ||
исландский [38] | друг твой | [ˈʋɪ̞ːnʏ̞ɾ] | 'друг' | Близко-средне; [38] также описывается как центральный [ ɵ ] . [39] См. исландскую фонологию | |
казахский | j ü r / j ü r | [ʑʏр] | 'идти' | ||
курдский | не буду | [dʏneː] | 'вчера' | Аллофон /weː/ перед согласной. | |
Нижненемецкий [40] | л у тт / л у т | [лэт] | 'маленький' | ||
норвежский [41] | н тт да | [нʏтː] | 'новый' | Пример слова взят из городского восточно-норвежского языка , в котором гласная варьируется от сжатого [ʏ] до выступающего [ ʏ̫ ] . [42] Его высоту по-разному описывали как почти близкую [ʏ] [41] и закройте [ y ] . [43] См. норвежскую фонологию . | |
Сатерланд фризский [7] | сейчас ночь | [ˈʀø̝ːɡjə] | 'дождь' | Фонетическая реализация /øː/ и /ʏ/ . Почти близкий [ø̝ː] в первом случае, близкий к середине [ʏ̞] во втором. Фонетически последний почти идентичен /œː/ ( [ øː ] ). [7] | |
шотландцы [44] | но | [бэт] | 'ботинок' | Вместо этого может быть центральное [ ʉ ] . [44] | |
Шведский | Центральный стандарт [5] [45] | ты т | [ʏːt̪] | 'вне' | Часто реализуется как последовательность [ʏβ̞] или [ʏβ] [46] [47] (послушайте слово: ). Высоту по-разному описывали как почти близкую [ʏː] [5] [45] и закройте [ yː ] . [48] Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ʉː ⟩; это центральное [ ʉː ] в других диалектах. См. шведскую фонологию |
турецкий [49] | atasözпословица | [ät̪äˈs̪ø̞z̪ʏ] | 'пословица' | Аллофон / y / описывается по-разному как «конец слова». [49] и «происходит в последнем открытом слоге фразы». [50] См. турецкую фонологию | |
туркменский [51] | Tüтурецкий | [tʏɾkmøntʃø] | 'Туркменский' | ||
Вимисорис [52] | б ю ва | [ˈbʏvä] | 'мальчики' |
Близкая выступающая гласная переднего ряда
[ редактировать ]Близкая выступающая гласная переднего ряда | |
---|---|
ʏ̫ | |
ʏʷ | |
ɪʷ |
Кэтфорд отмечает [ нужна полная цитата ] что в большинстве языков с закругленными гласными переднего и заднего ряда используются разные типы лабиализации, выступающие гласные заднего ряда и сжатые гласные переднего ряда. Однако в некоторых языках, например в скандинавских языках , гласные переднего ряда имеют выступающие гласные. В одном из них, шведском , даже противопоставляются два типа округления гласных переднего ряда, а также высота и длительность. [53]
Поскольку в IPA нет диакритических знаков, позволяющих различать выступающие и сжатые округления, старый диакритический знак лабиализации ⟨ ◌̫ здесь будет использоваться ⟩ как специальный символ для выступающих гласных переднего ряда. Другая возможная транскрипция - ⟨ ʏʷ ⟩ или ⟨ ɪʷ ⟩ (почти близкая гласная переднего ряда, модифицированная эндолабиализацией), но ее можно ошибочно принять за дифтонг.
Выступающую гласную ближнего среднего переднего ряда можно транскрибировать ⟨ ʏ̫˕ ⟩, ⟨ ʏ̞ʷ ⟩ или ⟨ ɪ̞ʷ ⟩.
Чтобы узнать о выступающей гласной ближнего среднего переднего ряда, которая обычно не транскрибируется символом ⟨ ʏ ⟩ (или ⟨ y ⟩), см. Выступающую гласную ближнего среднего переднего ряда .
Акустически этот звук находится «между» более типичной сжатой почти близкой гласной переднего ряда [ʏ] и неокругленной почти близкой гласной переднего ряда [ ɪ ] .
Функции
[ редактировать ]- его Высота гласной почти близка , также известная как почти высокая, что означает, что язык не так сужен, как у близкой гласной ( верхней гласной ).
- Его задняя гласная находится спереди , что означает, что язык расположен во рту вперед, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласную . Округленные гласные переднего ряда часто централизуются , а это значит, что зачастую они фактически являются околопередними .
- Ее округлость выступает вперед, а это значит, что уголки губ сближаются, а внутренние поверхности обнажаются. Прототипический [ʏ] имеет слабое закругление (хотя оно сжато, а не выдвинуто), больше похоже на [ œ ] , чем на соседние кардинальные гласные.
возникновение
[ редактировать ]Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
норвежский [41] | н тт да | [нʏ̫tː] | 'новый' | Пример слова взят из городского восточно-норвежского языка , в котором гласная варьируется от выступающего [ʏ̫] до сжатого [ ʏ ] . [42] Его высоту по-разному описывали как почти близкую [ʏ] [41] и закройте [ y ] . [43] См. норвежскую фонологию . | |
Шведский | Центральный стандарт [5] [45] | тебя для | 'шерсть' | Высота по-разному описывается как близко-средняя [ʏ̫˕] , [5] почти близко [ʏ̫] [45] и закройте [ y̫ ] . [54] См. шведскую фонологию |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хотя Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины «закрытый» и «открытый» для обозначения высоты гласных , многие лингвисты используют «высокий» и «низкий».
- ^ Международная фонетическая ассоциация (1999) , стр. 13, 171, 180.
- ^ Джефф Линдси (2013) Пространство гласных , Разговор
- ^ Перейти обратно: а б Сзенде (1994) , с. 92.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Энгстранд (1999) , стр. 140.
- ^ Лодж (2009) , с. 87.
- ^ Перейти обратно: а б с Питерс (2017) , с. ?.
- ^ Например, Коллинз и Мис (2013 : 225) и Сзенде (1994 : 92).
- ^ Например, Чен и Гуссенховен (2015 : 328); Basbøll & Wagner (1985 :40), цитируется в Basbøll (2005 :48) и Peters (2017 :?).
- ^ Перейти обратно: а б с Холл (2003) , стр. 93–94, 107.
- ^ Перейти обратно: а б с Редакционная группа Дудена, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 34, 64.
- ^ Альтендорф и Ватт (2004) , стр. 188, 191.
- ^ Перейти обратно: а б Роули (1990) , с. 422.
- ^ Перейти обратно: а б Вилджоен (2013) , с. 50.
- ^ Перейти обратно: а б Чен и Гуссенховен (2015) , с. 328.
- ^ Basbøll & Wagner (1985 :40), цитируется по Basbøll (2005 :48).
- ^ Басбёлль (2005) , с. 46.
- ^ Коллинз и Мис (2003) , с. 132.
- ^ Верховен (2005) , с. 245.
- ^ Гуссенховен (2007) , с. 30.
- ^ Гуссенховен (1992) , с. 47.
- ^ Перейти обратно: а б Пшедлацка (2001) , стр. 42–43.
- ^ Альтендорф и Ватт (2004) , стр. 188, 190–191.
- ^ Альтендорф и Ватт (2004) , стр. 188, 190.
- ^ Перейти обратно: а б Круттенден (2014) , с. 91.
- ^ Перейти обратно: а б Томас (2004) , стр. 303, 308.
- ^ Перейти обратно: а б Альтендорф и Ватт (2004) , с. 200.
- ^ Перейти обратно: а б Бауэр и др. (2007) , с. 98.
- ^ Перейти обратно: а б Маннелл, Кокс и Харрингтон (2009) .
- ^ Бауэр и Уоррен (2004) , с. 582.
- ^ Перейти обратно: а б Джилка, Матиас. «Ирландский английский и Ольстерский английский» (PDF) . Штутгарт: Институт лингвистики/английских исследований Штутгартского университета. п. 6. Архивировано из оригинала (PDF) 21 апреля 2014 г.
- ^ Петерсон (2000) , цитируется по Арнасону (2011 : 76).
- ^ Коллинз и Мис (2013) , с. 225.
- ^ Фужерон и Смит (1993) , с. 73.
- ^ Лодж (2009) , с. 84.
- ^ Перейти обратно: а б Уокер (1984) , стр. 51–60.
- ^ Перейти обратно: а б Редакционная группа Дудена, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 65.
- ^ Перейти обратно: а б Арнасон (2011) , с. 60.
- ^ Эйнарссон (1945 :10), цитируется по Гуссманну (2011 :73).
- ^ Прен (2012) , с. 157.
- ^ Перейти обратно: а б с д Ванвик (1979) , стр. 13, 20.
- ^ Перейти обратно: а б Кристофферсен (2000) , стр. 15–16.
- ^ Перейти обратно: а б Квифте и Гуде-Хускен (2005) , стр. 2.
- ^ Перейти обратно: а б Стюарт-Смит (2004) , с. 54.
- ^ Перейти обратно: а б с д Боландер (2001) , стр. 55.
- ^ Энгстранд (1999) , стр. 141.
- ^ Эр-Рияд (2014) , с. 28.
- ^ Риад (2014) , стр. 27-28.
- ^ Перейти обратно: а б Гоксель и Керслейк (2005) , с. 11.
- ^ Циммер и Орган (1999) , с. 155.
- ^ Хоуи (2013) , с. 6.
- ^ Ярослав Векверт. «Чистые гласные (монофтонги) виламовицкого языка - спектральные характеристики» (PDF) . стр. 1–2, 5.
- ^ Ладефогед и Мэддисон (1996) , с. ?.
- ^ Дальштедт (1967) , стр. 16.
Источники
[ редактировать ]- Альтендорф, Ульрике; Ватт, Доминик (2004), «Диалекты на юге Англии: фонология», у Шнайдера, Эдгара В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 181–196, ISBN. 3-11-017532-0
- Арнасон, Кристьян (2011), Фонология исландского и фарерского языков , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
- Басбёлль, Ганс (2005), Фонология датского языка , Тейлор и Фрэнсис, ISBN 0-203-97876-5
- Басбёлль, Ганс ; Вагнер, Йоханнес (1985), Сравнительная фонология немецкого и датского языков , Макс Нимейер Верлаг, ISBN 978-3-484-30160-3
- Бауэр, Лори; Уоррен, Пол (2004), «Новозеландский английский: фонология», Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 580–602, ISBN. 3-11-017532-0
- Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Майор, Джордж (2007), «Новозеландский английский» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 97–102, doi : 10.1017/S0025100306002830
- Боландер, Мария (2001), Функциональная шведская грамматика (1-е изд.), Liber AB, ISBN 9789147050543
- Чен, Йия; Гуссенховен, Карлос (2015), «Шанхайский китайский» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (3): 321–327, doi : 10.1017/S0025100315000043
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 9004103406
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [Впервые опубликовано в 2003 г.], Практическая фонетика и фонология: справочник для студентов (3-е изд.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
- Круттенден, Алан (2014), Произношение английского языка Гимсона (8-е изд.), Routledge, ISBN 9781444183092
- Дальштедт, Карл-Хампус (1967), Трудности шведского произношения , Ассоциация учителей родного языка
- редакция «Дюдена»; Маленький, Стефан; Кнёбл, Ральф (2015) [впервые опубликовано в 1962 г.], Словарь произношения (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Эйнарссон, Стефан (1945), исландец. Грамматический словарь текстов. , Балтимор: The Johns Hopkins Press, ISBN 978-0801863578
- Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита. , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 140–142, ISBN. 0-521-63751-1
- Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874 , S2CID 249404451
- Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), турецкий: всеобъемлющая грамматика , Routledge, ISBN 978-0415114943
- Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi : 10.1017/S002510030000459X , S2CID 243772965
- Гуссенховен, Карлос (2007), Какая транскрипция для голландского языка лучше всего? (PDF) (на голландском языке), Неймеген: Университет Радбауда, заархивировано (PDF) из оригинала 25 марта 2017 г.
- Гуссманн, Эдмунд (2011). «Осмысление: система гласных современного исландского языка» (PDF) . Folia Scandinavica Posnaniensia . 12 : 71–90. ISBN 978-83-232-2296-5 .
- Холл, Кристофер (2003) [впервые опубликовано в 1992 году], Современное немецкое произношение: введение для носителей английского языка (2-е изд.), Манчестер: Manchester University Press, ISBN 0-7190-6689-1
- Хоуи, Эллиотт (2013), Грамматический очерк туркменского языка , Санта-Барбара: Калифорнийский университет.
- Международная фонетическая ассоциация (1999), Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, ISBN 0-521-65236-7
- Кристофферсен, Гьерт (2000), Фонология норвежского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
- Квифте, Бьёрн; Гуде-Хускен, Верена (2005) [впервые опубликовано в 1997 г.], Практическая грамматика норвежского языка (3-е изд.), Готфрид Эгерт Верлаг, ISBN 3-926972-54-8
- Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. ISBN 0-631-19815-6 .
- Лодж, Кен (2009), Критическое введение в фонетику , Международная издательская группа Continuum, ISBN 978-0-8264-8873-2
- Маннелл, Роберт; Кокс, Фелисити; Харрингтон, Джонатан (2009), Введение в фонетику и фонологию , Университет Маккуори
- Петерс, Йорг (2017), «Saterland Frisian», Журнал Международной фонетической ассоциации , 49 (2): 223–230, doi : 10.1017/S0025100317000226 , S2CID 232348873
- Петерсон, Ялмар П. (2000), «Измерение гласных на фарерском языке», Málting , 28 : 37–43
- Прен, Майке (2012). Количество гласных и различие fortis-lenis в северном нижнем саксонском языке (PDF) (доктор философии). Амстердам: ЛОТ. ISBN 978-94-6093-077-5 .
- Пшедлачка, Джоанна (2001), «Устьевой английский язык и RP: некоторые недавние открытия» (PDF) , Studia Anglica Posnaniensia , 36 : 35–50
- Риад, Томас (2014), Фонология шведского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
- Ритвельд, Антониус CM; ван Хевен, Винсент Дж. (2009) [впервые опубликовано в 1997 г.], General Phonetics (на голландском языке) (3-е изд.), Bussum: Uitgeverij Coutinho, ISBN 978-90-469-0163-2
- Роули, Энтони Р. (1990), «14 северных баварцев», в Расс, Чарльз (редактор), Диалекты современного немецкого языка: лингвистический обзор , Абингдон: Routledge, стр. 417–437, ISBN 0-415-00308-3
- Стюарт-Смит, Джейн (2004), «Шотландский английский: фонология», у Шнайдера, Эдгара В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 47–67, ISBN. 3-11-017532-0
- Сзенде, Тамаш (1994), «Иллюстрации IPA: венгерский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 24 (2): 91–94, doi : 10.1017/S0025100300005090 , S2CID 242632087
- Томас, Эрик Р. (2004), «Белые акценты юга в сельской местности», у Шнайдера, Эдгара В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 300–324, ISBN. 3-11-017532-0
- Ванвик, Арне (1979), норвежская фонетика , Осло: Университет Осло, ISBN 82-990584-0-6
- Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 243–247, doi : 10.1017/S0025100305002173
- Вильджоен, Мелани Хелен (2013), Грамматическое описание языка бувал , Мельбурн: Университет Ла Троб.
- Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 154–158, ISBN 0-521-65236-7 , заархивировано из оригинала (PDF) 25 июля 2018 г. , получено 21 ноября 2015 г.