Близкая неокругленная гласная переднего ряда
Близкая неокругленная гласная переднего ряда | |
---|---|
я | |
Номер IPA | 301 |
Аудио образец | |
Продолжительность: 1 секунда. | |
Кодирование | |
Сущность (десятичный) | i |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 0069 |
Х-САМПА | i |
Брайль |
МПА : гласные | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Легенда: неокругленный • закругленный |
Близкая неокругленная гласная переднего ряда или неокругленная гласная верхнего переднего ряда . [1] Это тип гласного звука, который встречается в большинстве разговорных языков и представлен в Международном фонетическом алфавите символом i . Он похож на гласный звук в английском слове « meet его часто называют «long-e» », а в американском английском . [2] Хотя в английском языке этот звук имеет дополнительную длину (обычно обозначается как /iː/ ) и обычно не произносится как чистая гласная (это небольшой дифтонг ), сообщается, что в некоторых диалектах фонема произносится как чистый звук. [3] Чистый звук [i] также можно услышать во многих других языках, например во французском , в таких словах, как шик .
Неокругленная гласная ближнего переднего ряда является вокальным эквивалентом небного аппроксиманта [j] . Они чередуются друг с другом в некоторых языках, например во французском , а в дифтонгах некоторых языков [i̯] с неслоговым диакритическим знаком и [j] используются в разных системах транскрипции для обозначения одного и того же звука.
Языки, использующие латиницу, обычно используют букву ⟨i⟩ для обозначения этого звука, хотя есть некоторые исключения: в английской орфографии эта буква обычно связана с /aɪ/ (как в bit ) или /ɪ/ (как в bit ). , а /iː/ чаще всего обозначается буквами , ⟨ea⟩ , ⟨ee⟩ , ⟨ie⟩ или ⟨ei⟩ , как в словах sc e ne , bea n , m e t , n ie ce ⟨e⟩ , воплотить жизнь в ; (см. Большой сдвиг гласных ). Ирландская орфография отражает как этимологию, так и то, являются ли предшествующие согласные широкими или тонкими, поэтому такие комбинации, как ⟨aí⟩ , ⟨ei⟩ и ⟨aío⟩ , обозначают /iː/ .
Особенности [ править ]
- Его высота гласной близка , также известная как высокая, что означает , что язык расположен близко к нёбу, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласную .
- Его задняя гласная находится спереди , что означает, что язык расположен во рту вперед, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласную .
- Он неокругленный , а это значит, что губы не округлены.
Происшествие [ править ]
Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Африканский [4] | ж ie | [диф] | 'вор' | См. фонологию африкаанс | |
арабский | Стандартный [5] | религия /диин | [день] | 'религия' | См. арабскую фонологию |
каталонский [6] | я с | [сик] | 'так' | См. каталонскую фонологию | |
китайский | Мандарин [7] [8] | 七 / ци | 'Семь' | См. Стандартную китайскую фонологию. | |
чувашский | чип | [ɕ̬ip] | 'нить' | ||
чешский [9] [10] | bílбелый | 'белый' | См. чешскую фонологию | ||
Голландский [11] [12] | да , т.е. | 'свекла' | См. голландскую фонологию | ||
Английский [13] | Большинство диалектов | бесплатно | 'бесплатно' | В зависимости от диалекта может произноситься как [ɪi] . См. английскую фонологию | |
австралийский [14] | кусочек | [кусочек] | 'кусочек' | Также описывается как почти близкий фронт [ ɪ̟ ] . [15] См. фонологию австралийского английского языка. | |
Французский [16] [17] | ф я н я | [заканчивается] | 'законченный' | См. французскую фонологию | |
немецкий [18] [19] | ZieЦель | 'цель' | См. Стандартную немецкую фонологию. | ||
Греческий | Современные стандарты [20] [21] | k или pos / k í pos | [ˈc̠ipo̞s̠] | 'сад' | См . новогреческую фонологию. |
иврит [ нужна ссылка ] | Современные стандарты | чувствовал Он ее | [χäʃива] | 'думание' | См. Фонологию современного иврита. |
венгерский [22] | дуга | [iːv] | 'арка' | См. венгерскую фонологию | |
итальянский [23] | biдаже | [ˈbiːle̞] | 'ярость' | См. итальянскую фонологию | |
японский [24] | серебро / г и н | 'серебро' | См. японскую фонологию | ||
кхмерский | Доктрина / Лотт | [латтиʔ] | 'доктрина' | См. кхмерскую фонологию | |
корейский [25] | ребенок / я | [ɐi] | 'ребенок' | См. корейскую фонологию | |
курдский [26] [27] | Курманджи (Северный) | ш я р | [ʃiːɾ] | 'молоко' | См. курдскую фонологию |
Сорани (Центральный) | ش ي ر /ş î r | ||||
Палевани (Южный) | |||||
литовский | ты найдешь | [viːrɐs̪] | 'мужчина' | См. литовскую орфографию. | |
малайский | Малайзийский малайский | следовать | [и.кэт] | 'следовать' | См. малайскую фонологию |
малаялам | Э ла | [илɐ] | 'лист' | См. фонологию малаялама. | |
Польский [28] | miмедведь | 'плюшевый мишка' | См. польскую фонологию | ||
португальский [29] | fiпока | 'тонкий' | Также встречается как безударный аллофон других гласных. Может быть представлено ⟨y⟩ . См. португальскую фонологию | ||
румынский [30] | я остров | [ˈin̪s̪ulə] | 'остров' | См. румынскую фонологию | |
Рунгус [31] | riдом | [ˈри.кот] | 'прийти' | ||
Русский [32] | л и ст /list | 'лист' | Встречается только в начале слова или после палатализованных согласных. См. русскую фонологию | ||
Сербско-хорватский [33] | в и ле / v и ле | [ʋile̞] | 'вилы сена' | См. сербско-хорватскую фонологию. | |
испанский [34] | я пойду | [ˈt̪ipo̞] | 'тип' | Также может быть представлено ⟨y⟩ . См. испанскую фонологию | |
сото [35] | быть я из | [huˌbit͡sʼɑ̈] | 'позвонить' | Контрастирует близкие, почти-близкие и близко-средние неокругленные гласные переднего ряда. [35] См. фонологию сото | |
Шведский | Центральный стандарт [36] [37] | blи т. д. | [блиː] | 'стать' | Часто реализуется как последовательность [ij] или [iʝ] (послушайте слово: ); он также может быть рифленым [iᶻː] или, в некоторых регионах, рифленым и централизованным ( [ ɨᶻː ] ). [37] [38] См. шведскую фонологию |
Тагальский | iхорошо | [ˈʔиббон] | 'птица' | ||
тайский [39] | кинжал / крит | [падать] | 'кинжал' | ||
турецкий [40] [41] | я п | [ip] | 'веревка' | См. турецкую фонологию | |
Украинский [42] | м и сто /misto | ['смешанный] | 'город, городок' | См. украинскую фонологию | |
валлийский | это я | [eːs iː] | «Я пошел» | См. валлийскую фонологию | |
Йоруба [43] | есть еще | [ложка] | 'ложка' |
Примечания [ править ]
- ^ Хотя Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины «закрытый» и «открытый» для обозначения высоты гласных , многие лингвисты используют «высокий» и «низкий».
- ^ Мэддокс, Мейв (18 сентября 2007 г.). «Советы по письму на каждый день: шесть вариантов написания длинной «Е» » . www.dailywritingtips.com . Проверено 20 июля 2014 г.
- ^ Лабов, Уильям; Шэрон, Эш; Боберг, Чарльз (2006). Атлас североамериканского английского языка . Берлин: Мутон-де Грюйтер. глава 17. ISBN 978-3-11-016746-7 .
- ^ Дональдсон (1993) , с. 2.
- ^ Телуолл (1990) , с. 38.
- ^ Карбонелл и Листерри (1992) , с. 54.
- ^ Ли и Зи (2003) , с. 110.
- ^ Дуанму (2007) , стр. 35–36.
- ^ Данковичова (1999) , с. 72.
- ^ Шимачкова, Подлипский и Хладкова (2012) , с. 228.
- ^ Гуссенховен (1992) , с. 47.
- ^ Верховен (2005) , с. 245.
- ^ Роуч (2004) , с. 240.
- ^ Кокс и Палторп (2007) , с. 344.
- ^ Кокс и Флетчер (2017) , с. 65.
- ^ Фужерон и Смит (1993) , с. 73.
- ^ Коллинз и Мис (2013) , с. 225.
- ^ Холл (2003) , стр. 78, 107.
- ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 34.
- ^ Арванити (2007) , с. 28.
- ^ Трудгилл (2009) , с. 81.
- ^ Сзенде (1994) , с. 92.
- ^ Роджерс и д'Арканджели (2004) , с. 119.
- ^ Окада (1999) , с. 117.
- ^ Ли (1999) , с. 121.
- ^ Такстон (2006a) , с. 1.
- ^ Хан и Лескот (1970) , стр. 8–16.
- ^ Джассем (2003) , с. 105.
- ^ Крус-Феррейра (1995) , с. 92.
- ^ Сарлин (2014) , стр. 18.
- ^ Форшнер, Т.А. (декабрь 1994 г.). Краткое описание грамматики момогуна (диалект Рунгус) (PDF) . Кудат. п. 6. Архивировано (PDF) из оригинала 15 февраля 2020 г.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Джонс и Уорд (1969) , с. 30.
- ^ Ландау и др. (1999) , с. 67.
- ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003) , стр. 256.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Док и Мофокенг (1974) , с. ?.
- ^ Энгстранд (1999) , стр. 140.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Риад (2014) , с. 21.
- ^ Энгстранд (1999) , стр. 141.
- ^ Тингсабад и Абрамсон (1993) , с. 24.
- ^ Циммер и Оргун (1999) , с. 155.
- ^ Гёксель и Керслейк (2005) , с. 10.
- ^ Danyenko & Vakulenko (1995) , p. 4.
- ^ Бамгбоше (1966) , с. 166.
Ссылки [ править ]
- Арванити, Амалия (2007), «Греческая фонетика: современное состояние» (PDF) , Журнал греческой лингвистики , 8 : 97–208, CiteSeerX 10.1.1.692.1365 , doi : 10.1075/jgl.8.08arv , заархивировано из оригинал (PDF) от 11 декабря 2013 г.
- Бамгбоше, Айо (1966), Грамматика йоруба , [Обзор западноафриканских языков / Институт африканских исследований], Кембридж: Издательство Кембриджского университета
- Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1992), «Каталанский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618 , S2CID 249411809
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [Впервые опубликовано в 2003 г.], Практическая фонетика и фонология: справочник для студентов (3-е изд.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
- Кокс, Фелисити; Флетчер, Джанет (2017) [впервые опубликовано в 2012 г.], Австралийское английское произношение и транскрипция (2-е изд.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
- Кокс, Фелисити; Палеторп, Саллианна (2007), «Австралийский английский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 341–350, doi : 10.1017/S0025100307003192
- Круз-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223 , ISSN 0025-1003 , S2CID 249414876
- Данковичова, Яна (1999), «Чешский язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 70–74, ISBN 978-0-521-65236-0
- Даньенко, Андрии; Вакуленко, Серхии (1995), Russian , Lincom Europa, ISBN 9783929075083
- Док, Клемент Мартин ; Мофокенг, С. Мачабе (1974), Учебник грамматики южного сото (3-е изд.), Кейптаун: Лонгман, Южная Африка, ISBN 978-0-582-61700-1
- Дональдсон, Брюс К. (1993), «1. Произношение » , Грамматика африкаанс , Mouton de Gruyter , стр. 101–1. 1–35, ISBN 9783110134261
- Дуанму, Сан (2007) [впервые опубликовано в 2000 г.], Фонология стандартного китайского языка (2-е изд.), Оксфорд: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-921578-2
- редакция «Дюдена»; Маленький, Стефан; Кнёбл, Ральф (2015) [впервые опубликовано в 1962 г.], Словарь произношения (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Энгстранд, Олле (1999), «шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 140–142, ISBN. 978-0-521-63751-0
- Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Иллюстрации IPA: французский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874 , ISSN 0025-1003 , S2CID 249404451
- Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), турецкий: всеобъемлющая грамматика , Routledge, ISBN 978-0415114943
- Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi : 10.1017/S002510030000459X , ISSN 0025-1003 , S2CID 243772965
- Холл, Кристофер (2003) [впервые опубликовано в 1992 году], Современное немецкое произношение: введение для носителей английского языка (2-е изд.), Манчестер: Manchester University Press, ISBN 978-0-7190-6689-4
- Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191 , ISSN 0025-1003
- Джонс, Дэниел; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка , издательство Кембриджского университета
- Хан, Джеладет Бадир ; Леско, Роджер (1970), Grammaire Kurde (Dialecte kurmandji) (PDF) , Париж: La librairie d'Amérique et d'Orient Adrien Maisonneuve , получено 28 октября 2017 г.
- Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
- Ли, Хён Бок (1999), «Корейский язык», Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр. 120–122, ISBN 978-0-521-63751-0
- Ли, Вай-Сум; Зи, Эрик (2003), «Стандартный китайский (Пекин)», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 109–112, doi : 10.1017/S0025100303001208
- Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373 , ISSN 0025-1003
- Окада, Хидео (1999), «Японский язык» , в Международной фонетической ассоциации (редактор), Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
- Риад, Томас (2014), Фонология шведского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
- Роуч, Питер (2004), «Британский английский: полученное произношение», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 239–245, doi : 10.1017/S0025100304001768 , ISSN 0025-1003
- Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лусиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628 , ISSN 0025-1003
- Сарлин, Мика (2014) [впервые опубликовано в 2013 г.], «Звуки румынского языка и их написание» , Румынская грамматика (2-е изд.), Хельсинки: Books on Demand GmbH, стр. 16–37, ISBN 978-952-286-898-5
- Шимачкова, Шарка; Подлипский, Вацлав Йонаш; Хладкова, Катержина (2012), «Чешский язык, на котором говорят в Богемии и Моравии» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 42 (2): 225–232, doi : 10.1017/S0025100312000102
- Сзенде, Тамаш (1994), «Иллюстрации IPA: венгерский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 24 (2): 91–94, doi : 10.1017/S0025100300005090 , ISSN 0025-1003 , S2CID 242632087
- Thackston, WM (2006a), -Sorani Kurdish - Справочная грамматика с избранными материалами для чтения (PDF) , заархивировано из оригинала (PDF) 27 февраля 2021 г. , получено 29 октября 2017 г.
- Телуолл, Робин (1990), «Иллюстрации IPA: арабский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 20 (2): 37–41, doi : 10.1017/S0025100300004266 , ISSN 0025-1003 , S2CID 243640727
- Тингсабад, г-н Калая; Абрамсон, Артур С. (1993), «Тайский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (1): 24–26, doi : 10.1017/S0025100300004746 , ISSN 0025-1003 , S2CID 242001518
- Трудгилл, Питер (2009), «Системы гласных греческого диалекта, теория дисперсии гласных и социолингвистическая типология» , Журнал греческой лингвистики , 9 (1): 80–97, doi : 10.1163/156658409X12500896406041
- Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 243–247, doi : 10.1017/S0025100305002173
- Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 154–158, ISBN 978-0-521-65236-0 , заархивировано из оригинала (PDF) 25 июля 2018 г. , получено 20 ноября 2015 г.