Jump to content

Шведский алфавит

Шведский алфавит ( швед . Svenska alfabetet ) является основным элементом латинской системы письма, используемой в шведском языке . 29 букв этого алфавита представляют собой современный 26-буквенный базовый латинский алфавит ( от ⟨a⟩ до ⟨z⟩ ) плюс å , ä и ö в указанном порядке. Он содержит 20 согласных и 9 гласных ( ⟨aeiouy å ä ö⟩ ). Латинский алфавит был завезен в Швецию вместе с христианизацией населения, хотя руны продолжали использоваться на протяжении первых веков христианства даже в церковных целях, несмотря на их традиционную связь с древнескандинавской религией . Руны подверглись частичной «латинизации» в средние века. [1] когда латинский алфавит был полностью принят в качестве системы шведского письма, но руны все еще встречались, особенно в сельской местности, до 18 века и использовались декоративно до середины 19 века. [1]

Письма [ править ]

Произношение названий букв (не обязательно совпадающее со звуками, которые эти буквы обозначают) следующее:

Å, Ä и Ö [ править ]

Помимо основных двадцати шести букв A–Z, шведский алфавит включает в себя Å , Ä и Ö на конце. Это отдельные буквы шведского языка, которые сортируются после ⟨z⟩ , как показано выше. [2]

Необычные буквы [ править ]

Буква ⟨q⟩ встречается редко. ⟨q⟩ был распространен в обычных словах до 1889 года, когда была разрешена его замена на ⟨k⟩ . [3] только формы с ⟨k⟩ . С 1900 года в словарях указаны [4] Некоторые имена собственные сохранили свое ⟨q⟩, несмотря на переход к обычным словам: Qvist , Quist , Husqvarna , Quenby, Quinby, Quintus, Quirin и Quirinus. Другие варианты использования включают некоторые заимствованные слова , которые сохранили ⟨q⟩ , в том числе странный , квислинг , сквош и лоскутное шитье ; студенческие термины, такие как gasque ; и иностранные географические названия, такие как Катар .

Буква ⟨w⟩ встречается редко. До 19 века ⟨w⟩ было взаимозаменяемо с ⟨v⟩ ( ⟨w⟩ использовалось во Fraktur , ⟨v⟩ в Antiqua ). Официальные орфографические стандарты с 1801 года используют только ⟨v⟩ для общих слов. Многие фамилии сохранили свою букву ⟨w⟩, несмотря на переход к обычным словам. [ нужна ссылка ] В иностранных словах и именах используется ⟨w⟩ , особенно в сочетании с webb, обозначающим (World Wide) Web . Шведская сортировка традиционно и официально рассматривала ⟨v⟩ и ⟨w⟩ как эквивалентные, так что пользователям не приходилось гадать, было ли искомое слово или имя написано с помощью ⟨v⟩ или ⟨w⟩ . Эти две буквы часто объединялись в последовательности сопоставления, как если бы они все были ⟨v⟩ или все ⟨w⟩ , до 2006 года, когда в 13-м издании Svenska Akademiens ordlista (Орфографический словарь Шведской академии) было объявлено об изменении. [5] [6] [7] [8] [9] ⟨w⟩ получил отдельный раздел в словаре, а правило сортировки ⟨w⟩ = ⟨v⟩ устарело. [10] Это означает, что шведские книги, напечатанные до 2006 года, будут группироваться ⟨w⟩ в индексе с помощью и ⟨v⟩ , а большинство шведских программ, выпущенных до 2006 года, при сортировке текста будут рассматривать эти два символа как вариации одного символа.

Буква ⟨z⟩ встречается редко, используется в именах и некоторых заимствованных словах, таких как zon «зона». ⟨z⟩ исторически представлен /ts/ . К 1700 году это слово было объединено с /s/ . В результате ⟨z⟩ был заменен на ⟨s⟩ в 1700 году. ⟨z⟩ вместо этого использовался в заимствованиях для исторического /z/ . ⟨z⟩ — вторая наименее употребляемая буква шведского языка после ⟨q⟩ . [11]

Иностранные письма [ править ]

Символы ⟨à⟩ (который используется только в нескольких редких неинтегрированных заимствованиях, таких как à , из французского языка) и ⟨é⟩ (используются в некоторых интегрированных заимствованиях, таких как idé и Armé , а также в некоторых фамилиях, таких как Rosén или Löfvén ) признаются, но рассматриваются как варианты ⟨a⟩ и ⟨e⟩ соответственно.

Умлаут ü признается, но используется только в именах немецкого происхождения и в немецких заимствованных словах, таких как müsli . В противном случае он рассматривается как вариант y и называется «немецким ⟨y⟩ ».

Для иностранных имен ⟨ç, ë, í, õ⟩ могут использоваться и многие другие, но обычно они преобразуются в ⟨c, e, i, o⟩ и т. д.

Буквы ⟨æ⟩ и ⟨ø⟩ , используемые в датском и норвежском языках, считаются вариантами ⟨ä⟩ и ⟨ö⟩ и сопоставляются как таковые. В отличие от букв с диакритическими знаками, такими как ⟨à⟩ , ⟨ë⟩ , ⟨í⟩ и т. д., ⟨æ⟩ и ⟨ø⟩ нелегко найти на шведской клавиатуре, поэтому их часто заменяют на ⟨ä⟩ и ⟨ö⟩ . Информационное агентство TT следует этому использованию, поскольку некоторые газеты не имеют технической поддержки для ⟨æ⟩ и ⟨ø⟩ . [12] хотя есть рекомендация использовать ⟨æ⟩ и ⟨ø⟩ . Буква ⟨æ⟩ использовалась в более ранних системах шведского письма, когда в целом между скандинавскими языками было больше сходства.

Лигатура ⟨æ⟩ , используемая в латыни как вариант ⟨ae⟩ , используется в некоторых шведских фамилиях. Затем он считается эквивалентным ⟨ae⟩ и сопоставляется соответствующим образом. Однако иногда его сопоставляют как ⟨ä⟩ : в 14-м издании Svenska Akademiens ordlista слова læstadian, læstadianer, læstadianism (от фамилии Læstadius ) сортируются между lästa и lästeknik .

Рукописный скорописный алфавит [ править ]

Шведский рукописный алфавит

Шведский традиционный рукописный алфавит такой же, как обычный латинский рукописный алфавит, но буквы ⟨ö⟩ и ⟨ä⟩ пишутся путем соединения точек изогнутой линией, идентичной тильде ⟨◌̃⟩ , поэтому выглядят как ⟨õ. ⟩ и ⟨ã⟩ . В тексте точки должны быть четко разделены, но в почерке писатели часто заменяют их макроном ⟨◌̄⟩ : ⟨ō⟩ , ⟨ā⟩ .

Звуко-орфографические соответствия [ править ]

гласные
Письмо Произношение ( МПА ) Примечания
Длинный Короткий
а /ɑː/ /а/
и /Э/ /ɛ/ Некоторые говорящие различают два коротких звука: /ɛ/ и /e/ . Первый звук обычно пишется ⟨ä⟩ , но в исключительных случаях есть ⟨e⟩ , среди них слова с ⟨ej⟩ , числительные, имена собственные и их производные, а также заимствованные слова. До 1889 года ⟨e⟩ для /ɛ/ и /ɛː/ также использовался для многих других слов, в частности, для слов с ⟨je⟩, которые теперь пишутся как ⟨jä⟩ .
Звук /eː/ в конце заимствованных слов и в последнем слоге шведских фамилий представлен ⟨é⟩ .
я /я/ /ɪ/
тот / уː/ ,

/ оː/

/он/ , /ʊ/ Фонема /ʊ/ встречается относительно редко; короткий ⟨o⟩ чаще представляет /ɔ/ . Длинный ⟨o⟩ обычно представляет /uː/ в родных словах.
в /ʉː/ /ɵ/
и / уː/ /ʏ/
к / оː/ /ɔ/ Большинство слов с /ɔ/ и некоторые слова с /oː/ пишутся с помощью ⟨o⟩ .
ä /ɛː/ /ɛ/ Некоторые слова с /ɛ/ пишутся через ⟨e⟩ .
он /он/ /œ/ Краткий ⟨ö⟩ в некоторых диалектах произносится как /ɵ/ .

За краткими гласными следуют две или более согласные; за долгими гласными следует одиночная согласная, гласная или они заканчиваются словом.

Согласные
Графема Звук ( МПА ) Примечания
б /б/
с /к/ , /с/ /s/ перед гласными переднего ряда ⟨eiy⟩ (не используется перед ⟨ä ö⟩ ), в противном случае /k/ (не используется перед ⟨å⟩ ). Одна только буква ⟨c⟩ используется только в заимствованных словах (обычно в значении /s/ ) и именах собственных, но ⟨ck⟩ является обычным представлением /kː/ после короткой гласной (как в английском и немецком языках).
ч /ɧ/ , /ɕ/ В заимствованиях. Союз оч (и) произносится /ɔkː/ или /ɔ/ .
д /д/
диджей /Дж/
ж /ф/
г /ɡ/ , /j/ /j/ перед гласными переднего ряда ⟨eiy ä ö⟩ , в противном случае /ɡ/
гджей /Дж/
гн /ɡn/ , /ŋn/ /ɡn/ слово — изначально; /ŋn/ в другом месте
час /час/
дрочка /Дж/
дж /Дж/
к /к/ , /ɕ/ /ɕ/ перед гласными переднего ряда ⟨eiy ä ö⟩, за исключением kör , в противном случае /k/
кДж /ɕ/
л /л/
жж /Дж/
м /м/
н /н/
из /ŋ/, /ŋɡ/, /ng/
п /п/
р /р/ произносится как [ɾ] В некоторых словах . Значительные диалектные вариации, часто произносимые как аппроксимант [ɹ] или фрикативный [ʐ] . Южные диалекты известны своей увулярной реализацией звука /r/ ; то есть увулярная трель [ʀ] , фрикативный звук [ʁ] или [χ] или аппроксимант [ʁ̞] .
р-д /ɖ/
рл /ɭ/
р-н /ɳ/
РС /ʂ/
рт /ʈ/
с /с/
сж /ɧ/
ск /ск/ , /ɧ/ /ɧ/ перед гласными переднего ряда ⟨eiy ä ö⟩ и в словах människa и marskalk , в противном случае /sk/
скдж /ɧ/
стджей /ɧ/
т /т/
тиджей /ɕ/
v /v/ До 1906 года ⟨fv, hv⟩ и финальное ⟨f⟩ также использовались для /v/ . Сейчас эти варианты написания используются в некоторых именах собственных.
В /v/ Редко употребляется (заимствованные слова, имена собственные). В заимствованных словах из английского языка может обозначать /w/ .
х /кс/
С /с/ Используется только в заимствованных словах и именах собственных.

Написание фонемы / ⟨sje⟩ ɧ/ [ править ]

Из-за того, что за последние столетия образовалось несколько фонетических комбинаций, написание шведского звука sje очень эклектично. По некоторым оценкам, существует более 50 возможных вариантов написания звука, хотя эта цифра оспаривается. Гарлен (1988) приводит список из 22 вариантов написания ( ⟨ch⟩ , ⟨che⟩ , ⟨g⟩ , ⟨ge⟩ , ⟨gi⟩ , ⟨ige⟩ , ⟨j⟩ , ⟨je⟩ , ⟨sc⟩ , ⟨sch⟩ , ⟨sh⟩ , ⟨shi⟩ , ⟨si⟩ , ⟨sj⟩ , ⟨sk⟩ , ⟨skj⟩ , ⟨ssi⟩ , ⟨ssj⟩ , ⟨stg⟩ , ⟨sti⟩ , ⟨stj⟩ , ти⟩ ), но многие из них ограничиваются лишь несколькими словами, часто заимствованными, и все они могут соответствовать и другим звукам или звуковым последовательностям. Некоторые варианты написания звука sje следующие:

  • ⟨ch⟩ в большинстве французских заимствований, но в конечной позиции часто переписывается как ⟨sch⟩ . В английских заимствованиях с таким написанием обычно используется tje . звук
  • ⟨g⟩ в словах преимущественно французского происхождения, например generös (щедрый) и gentil (щедрый, шикарный, стильный)
  • ⟨ge⟩ в основном в конце слова во многих французских заимствованиях, например, гараж , престиж
  • ⟨gi⟩, например, religiös (религиозный)
  • ⟨j⟩ во французских заимствованиях, например, jalusi ( окно-жалюзи )
  • ⟨sc⟩ в восторге
  • ⟨sch⟩ во всех позициях во многих немецких заимствованиях, например schack («шахматы»).
  • ⟨sh⟩ во всех позициях во многих английских заимствованиях
  • ⟨sj⟩ во многих родных шведских словах
  • ⟨sk⟩ в родных шведских словах перед гласными переднего ряда ⟨e, i, y, ä, ö⟩
  • ⟨skj⟩ всего в пяти словах, четыре из которых перечислены во фразе bara skjortan skjuter han skjutsen in i skjulet в одной рубашке ( Он заталкивает машину I в сарай ). Пятое слово – скьюва (сдвиг). Оно также используется в старом слове скюра ( евразийская сорока ) и в диалектических производных от него.
  • ⟨ssj⟩ всего в четырёх словах: хисся , хассья , рысья , эсся
  • ⟨stg⟩ всего в трёх словах: västgöte , östgöte , gästgiveri . Они не распространены и часто произносятся как /stj/ . Все они представляют собой составные слова: väst+göte (человек из Вестергётланда ), öst+göte (человек из Эстергётланда ) и gäst+giveri (гостиница).
  • ⟨sti⟩ встречается только в словах пищеварение , несварение желудка , конгестия , внушение , топониме Кристианстад и в произношении имени Кристиан , когда оно используется в отношении датских королей.
  • ⟨stj⟩ перечислено Легче украсть стебель , чем опрокинуть звезду задом , словах в все во пяти фразе всего
  • ⟨-tion⟩ , ⟨-sion⟩ , ⟨-ssion⟩ ( /ɧuːn/ ) во многих словах латинского происхождения, например, станция , информация (в некоторых из этих слов звуку sje предшествует /t/ , например , нация , rationell ); также ⟨ti⟩ для /ɧ/ используется перед гласными в некоторых производных прилагательных (например, pretentiös , infektiös )
  • ⟨xj⟩ для последовательности /kɧ/ встречается только в топониме Växjö.

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Рунические алфавиты/Руны/Футарк» . www.omniglot.com . Архивировано из оригинала 3 апреля 2020 года . Проверено 28 февраля 2020 г.
  2. ^ Шведский: комплексная грамматика. Архивировано 23 января 2023 года в Wayback Machine Филипом Холмсом и Яном Хинчлиффом; раздел 12.1.3
  3. ^ «195 (Словарь Шведской академии / Шестое издание (1889))» . рунеберг.орг . Архивировано из оригинала 17 июня 2022 года . Проверено 17 июня 2022 г.
  4. ^ «219 (Словарь Шведской академии / Седьмое издание (1900))» . рунеберг.орг . Архивировано из оригинала 17 июня 2022 года . Проверено 17 июня 2022 г.
  5. ^ «Словарь Шведской академии - Тринадцатое издание SAOL» (на шведском языке). Шведская академия . Архивировано из оригинала 28 июня 2011 года . Проверено 21 июня 2011 г. В тринадцатом издании, наконец, вводится нечто столь же необычное, как еще одна независимая буква, а именно w («двойное v»), которая больше не относится к простому v, но, как и во многих других языках, в том числе и в скандинавских, становится буквой со своим собственным положением после буква В.
  6. ^ Шведская академия (10 апреля 2006 г.). Свен-Горан Мальмгрен (ред.). Словарь шведского языка Шведской академии (на шведском языке). Стокгольм: Norstedts Akademiska Förlag. стр. IX. ISBN  978-91-7227-419-8 . Архивировано из оригинала 13 июня 2011 года . Проверено 21 июня 2011 г. В тринадцатом издании, наконец, вводится нечто столь же необычное, как еще одна независимая буква, а именно w («двойное v»), которая больше не относится к простому v, но, как и во многих других языках, в том числе и в скандинавских, становится буквой со своим собственным положением после буква В.
  7. ^ Болдеманн, Маркус (21 апреля 2006 г.). «Алфавит становится длиннее – растет вместе с W» . Dagens Nyheter (на шведском языке). Архивировано из оригинала 10 августа 2011 года . Проверено 21 июня 2011 г. Алфавит состоит уже не из 28 букв, а из 29. Это означает, что придется переписывать большое количество учебников. Так произошло потому, что словарь Шведской академии (SAOL) в новой редакции отличает W от простого V. Наконец – потому, что такова международная практика.
  8. ^ «Языковой совет недели» . Языковой совет недели 2006 г., т. 28 (на шведском языке). Совет шведского языка . 10 июля 2006. Архивировано из оригинала 16 октября 2016 года . Проверено 21 июня 2011 г. Если отдельная сортировка v и w успешна в большем количестве контекстов, например. в словарях это означает, что в шведском алфавите можно сказать 29 букв, а не как раньше только 28. Если вам нужно ввести эту информацию, вам следует пока дать пояснение типа: "в шведском алфавите 29 букв ( если считать w буквой, имеющей свое место в алфавите)». Если нет места для таких тонких дополнений, безопаснее всего указать число 29.
  9. ^ Ананссон, Ева (11 января 2010 г.). «3 марта 2011 г. — Букве W 6 лет: УРА!» . Электронная почта: Тема: Буква W (на шведском языке). ссылкаli.st. Архивировано из оригинала 21 октября 2011 года . Проверено 21 июня 2011 г. Самый разумный «день рождения», вероятно, 3 марта 2005 года. Именно тогда Шведская академия приняла решение ввести букву W в алфавите. Непосредственной причиной было, как вы сами указываете, то, что в предстоящей редакции SAOL V и W будут разделены. Сама буква существует уже давно, но она была в SAOL13, вышедшем весной 2006 года, точнее 10 апреля В 2006 году в словаре Академии впервые W появилось как «буква, имеющая собственное положение после буквы V».
  10. ^ «W присоединяется к шведскому алфавиту» . Шведское радио . 24 апреля 2006 г.
  11. ^ «Практическая криптография» . Архивировано из оригинала 1 ноября 2013 года . Проверено 14 сентября 2021 г.
  12. ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала 6 октября 2007 года . Проверено 11 сентября 2008 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )

Ссылки [ править ]

  • Гарлен, Клаас (1988), Шведская фонология в контрастивном и типологическом освещении , Лунд: Studentlitteratur , ISBN  91-44-28151-Х
  • Грэнберри, Джулиан (1991), Основная шведская грамматика , Нью-Йорк: Dover Publications , ISBN  0-486-26953-1 , OCLC   23692877
  • Виберг, Оке; Баллардини, Керстин; Стьернлёф, Суне (1991), Основы шведской грамматики , Чикаго: Паспортные книги, ISBN  0-8442-8539-0
  • Холмс, Филип; Хинчлифф, Ян (2000), Основная шведская грамматика , Лондон, Нью-Йорк: Routledge, ISBN  0-415-16048-0
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f1e90565dadb6f1499bc18fc54b8ac0b__1717104120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f1/0b/f1e90565dadb6f1499bc18fc54b8ac0b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Swedish alphabet - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)