Jump to content

Обязательный шведский

Шведский язык является обязательным школьным предметом в Финляндии для финноязычных учеников последних четырех лет начального образования (с 6 по 9 классы). В начальной школе проводится два урока шведского языка в неделю, а к осени 2024 года их число увеличится до трех. [1] Лингвистически националистическая Финско-Шведская народная партия хотела бы увеличить количество обязательных уроков шведского языка более чем на 50 %, снова сделать шведский язык обязательным при вступительных эссе и отменить обязанность шведоязычных государственных служащих знать, как правильно говорить по-фински. Партия также требует, чтобы деньги финских налогоплательщиков были использованы для оплаты кампании в Швеции, Норвегии и Дании по привлечению людей для обучения в шведскоязычных учебных заведениях Финляндии. [2] Этот другой внутренний язык также является обязательным в средних школах ( lukio , гимназии ), профессиональных училищах ( ammattikoulu , yrkeskola ), бизнес-школах ( kauppaoppilaitos , Handelskola ), полицейской школе, театральной школе и университетах для студентов всех специальностей. Оно также частично является обязательным в армии, и по просьбе SFP предполагается создать обязательное шведское образование для детей младшего школьного возраста ( esikoulu , обязательный учебный год перед начальной школой). Кроме того, все выпускники университетов должны продемонстрировать определенный уровень владения шведским языком (так называемый шведский служащий ). В общей сложности 89% граждан Финляндии являются носителями финского языка, тогда как 5,3% населения считают шведский своим родным языком . [3] В настоящее время граждане Финляндии могут сколько угодно раз указывать для себя другой родной язык, отправляя форму в Центр регистрации населения.

Согласно конституции Финляндии , финский и шведский языки являются национальными языками. Сотрудники национального правительства и двуязычных муниципальных органов власти должны быть способны обслуживать граждан на шведском языке. Официальным термином для обязательного шведского и финского языка является другой внутренний язык . Требование изучения шведского языка часто называют паккоруотси , термином на финском языке, означающим «обязательный шведский» или «принудительный шведский», и аналогичным образом финский язык как обязательный школьный предмет для носителей шведского языка в Финляндии иногда называют « обязательным ». финский » или «принудительный финский» ( tvångsfinska , pakkosuomi ), [4] но поскольку шведско-говорящие в Финляндии составляют небольшую группу (5 %), термин «обязательный финский» используется не так широко. По словам Кари Саяваары (1938–2006), финского исследователя прикладной лингвистики и профессора Университета Ювяскюля, знакомого с этим предметом, значение финского языка для шведскоязычных жителей Финляндии сильно отличается от значения шведского языка. для носителей финского языка. [5]

Статус шведского языка как национального языка в Финляндии определяется конституцией Финляндии. В средние века шведскоязычные крестьяне мигрировали в некоторые прибрежные районы Финляндии. В то время Финляндия находилась под властью Швеции, и шведский язык стал частью культуры этих прибрежных районов, а также языком правящих классов. Финскому языку было отказано в официальном статусе до начала периода российского правления (1809–1917) в 1860 году.

В материковой Финляндии финский и шведский языки являются обязательными предметами в начальных и средних школах. Шведский вступительный экзамен стал добровольным в 2004 году, хотя все выпускники университетов должны продемонстрировать, что их навыки владения другим официальным языком соответствуют стандартам, требуемым от всех государственных служащих с академическим образованием. Это означает завершение так называемого для государственных служащих шведского теста . На автономной территории Аландские острова (население 26 000 человек, 95% шведов, 5% финнов) есть только один официальный язык - шведский, а в некоторых государственных службах общение между сотрудниками по-фински запрещено. Защита шведского языка является одной из главных задач Шведской народной партии , которая была второстепенным партнером в большинстве кабинетов министров с момента обретения Финляндией независимости, а также во всех кабинетах в период с 1972 по 2015 год и с 2019 года.

Территория, которая сегодня является Финляндией, была неотъемлемой частью собственно Швеции со времен средневековья до конца финской войны в 1809 году. Шведские мигранты селились в прибрежных районах, и языком управления был шведский. Это побудило многих говорящих по-фински выучить шведский язык в надежде улучшить свой социальный статус, а некоторые говорящие по-фински, особенно в Уусимаа, вообще перешли на шведский язык.

После финской войны Швеция уступила Финляндию России , и русский царь учредил автономное Великое княжество Финляндское . Хотя русские назначили генерал-губернатора высшим органом власти в Великом княжестве, большая часть политической системы осталась прежней: Финляндии было разрешено сохранить свои «законы, религию и язык» шведских времен. Царь хотел избежать проблем на новой территории, а также использовал бывший шведский высший класс для дальнейшей модернизации России; В то время финский язык не мог использоваться в качестве официального языка, поскольку администрация недостаточно хорошо знала финский язык, а язык был неразвит для такого использования.

Когда Финляндия стала автономной, высший класс, в основном говорящий по-шведски, проявил большой интерес к созданию новой национальной идентичности и изучению финского языка и финской культуры. В какой-то момент возникло движение фенноманов , утверждавшее, что страна должна быть единой нацией , имеющей только один язык. В качестве реакции началось и набрало силу движение Свекоманов , выражающее опасения, что отказ от шведского языка приведет к славянизации или еще хуже.

Однако в 1860-е годы при царе Александре II постепенно стало вводиться юридическое равенство между финским и шведским языками управления. Таким образом, с конца 19 века финский язык стал одним из официальных языков управления в Финляндии. Были проведены типичные для той эпохи модернизации, повысившие статус финноязычного большинства: особые права высших сословий королевства были отменены, а в 1907 году был введен современный парламент, основанный на всеобщем избирательном праве . В конце концов, в 1917 году Финляндия стала независимый.

Нынешняя форма обязательного изучения шведского языка была введена в рамках модернизации образовательной системы в 1970-х годах. Раньше экзамен по шведскому языку был обязательным на уровне университета и в оппикоулу , средней школе, которая была обязательным условием для поступления в университет, но не в обычном кансакулу . Введение перускулу ( для учащихся в возрасте 7–15 лет), обязательного для всех детей, ввело курс шведского языка, обязательный для всех учеников, в то время как курсы шведского языка и стандартизированные тесты на более высоких уровнях остались обязательными. В первую очередь это было мотивировано возможностью того, что любой студент мог стать государственным должностным лицом и, таким образом, должен был знать шведский язык.

Текущая ситуация

[ редактировать ]
Поис паккоруотси! («Долой обязательный шведский!»), граффито на стене школы в Корсо , Вантаа.

Обязательный вводный курс шведского языка для всех учащихся начальной школы был введен в 1972–1977 годах в рамках модернизации системы начального образования, в то же время девятилетняя школа ( peruskoulu, grundskola ) стала общеобязательной. До этого обязательные курсы существовали только в сфере среднего и высшего образования . С конца XIX века административные услуги предлагаются на обоих внутренних языках; поэтому сотрудники владеют как финским, так и шведским языком. Реформа была основана на политических амбициях укрепить связи с западным миром через Скандинавию и показать, что Финляндия является частью стран Северной Европы , а не страной Восточного блока . Он также стремился улучшить социальную мобильность, гарантируя, что решение о языке в младших классах школы не станет препятствием для претендентов на государственную службу.

В старших классах общеобразовательной школы все учащиеся помимо своего родного языка изучают как минимум два языка, один из которых является вторым домашним языком, за исключением людей, изучающих какой-либо другой язык в качестве родного (например, иммигранты и те, кто изучает саами ). Носители финского языка принимают шведский, и наоборот. По данным Статистического управления Финляндии , практически все студенты изучают английский язык либо в качестве обязательного, либо в качестве факультативного языка. Также есть возможность изучить один или несколько дополнительных иностранных языков. Несмотря на то, что Финляндия является соседом России , русский язык в большинстве школ Финляндии не преподается, и только 1,5% финнов немного знают русский язык. Из-за относительно небольшого культурного обмена между финнами и русскими в 20 веке и враждебных отношений Финляндии с Советским Союзом после Гражданской войны в Финляндии (1918 г.) до Второй мировой войны (1939–1944 гг.) Между Финляндией и Россией сохраняется напряженность.

Расположение «обязательного шведского и практически обязательного английского» подверглось критике как сокращение разнообразия языковых навыков населения. [6] Цель ЕС – преподавать два иностранных языка; предположила, Поскольку английский является чрезвычайно популярным выбором, Конфедерация финской промышленности что сохранение обязательного шведского языка напрямую препятствует выбору других языков. [7]

Доля респондентов в пользу добровольного шведского языка по данным серии опросов Taloustutkimus [8]
Год За
1990 66%
1991 66%
1997 72%
1999 71%
2001 67%
2003 67%
2007 63%
2013 63% [9]

Был проведен ряд исследований мнений относительно обязательного шведского языка с различными результатами. Большие различия между исследованиями иллюстрируют проблемы проведения нейтрального и широкого исследования без постановки наводящих вопросов по предмету. Более того, некоторые исследования были проведены по заказу организаций, придерживающихся политически пристрастных взглядов по вопросу обязательного шведского языка.

В период с 1990 по 2003 год Taloustutkimus Oy провела более десяти опросов для Suomalaisuuden liitto , организации, выступающей против обязательного шведского языка. Согласно этим опросам, 66–72% финнов были «за добровольное шведское образование или против обязательного шведского образования». [10]

Опрос Suomen Gallup , проведенный в 2003 году, пришел к выводу, что, хотя незначительное большинство поддерживает «обязательное изучение второго внутреннего языка», против него выступают 42% финнов, а 25% не хотят, чтобы финский и шведский языки были официальными языками Финляндии. Это исследование было проведено по заказу Yle , финской государственной телерадиокомпании. [11] Вопрос, заданный опрошенным, был очень многословным по сравнению с опросами Taloustutkimus на ту же тему. В вопросе не было слова «шведский». [ нужна ссылка ]

В 1992 году исследование Valitut Palat (финское издание Reader's Digest ) пришло к выводу, что 90 процентов родителей учеников третьего-четвертого классов «поддерживают сокращение количества обязательных языков» (обязательными являются только финский и шведский). Когда Valitut Palat провел новый опрос в 2003 году, он обнаружил, что 64% ​​против обязательного шведского языка, а 25% не желают иметь два официальных языка. [12]

Исследование МЭА (2000 г.) показало, что 67% молодых людей, обучающихся в финноязычных школах, хотели сделать шведский язык добровольным предметом. В этом исследовании наиболее политически сознательная молодежь была наиболее критично настроена по отношению к шведству. [13]

Исследование, проведенное в 1997 году Folktinget , официальной консультативной организацией, представляющей шведскоязычных жителей Финляндии, пришло к выводу, что 70% финноязычного населения считают «шведский язык жизненно важной и важной частью финского общества». Это исследование также показало, что наиболее негативные мнения об обязательном шведском языке были обнаружены среди лиц, имеющих ученые степени. [14]

Исследование, проведенное Taloustutkimus для Yle в 2013 году, показало, что 63 процента респондентов выступают против обязательного шведского языка. Кроме того, исследование показало, что среди сторонников различных политических партий только сторонники Шведской народной партии и Зеленой лиги высказались за сохранение обязательного преподавания шведского языка. Большинство сторонников во всех других партиях хотели, чтобы преподавание шведского языка было добровольным – сторонники Партии финнов и социал-демократов наиболее активно выступали за добровольность шведского языка (76 и 73 процента соответственно). [9]

Исследование, проведенное Åbo Akademi в 2014 году, показало, что 74 процента финноязычных респондентов согласились с утверждением: «Преподавание шведского языка должно быть добровольным». [15]

«Долой обязательный шведский».
Логотип кампании против обязательного шведского языка.
Символ на логотипе отбрасывает букву Å , встречающуюся в шведских (а также норвежских и датских) словах, но не в родном финском языке .

Во многих случаях ученики имеют негативные ожидания и опыт изучения шведского языка, что может способствовать негативному отношению к шведскому языку и культуре. Утверждается, что такое поведение восходит к временам, когда Финляндия была частью Швеции (см. Финляндия под шведским правлением ), и шведский язык был престижным языком, в то время как правительство смотрело на финский язык свысока.

очень мало шведоязычных людей Негативные мнения по поводу изучения шведского языка также основаны на том факте, что шведский язык в обязательном порядке преподается по всей стране, хотя на материковой части Финляндии за пределами прибрежной зоны Балтийского моря . Этот факт может сделать политику двуязычия искусственной, но основная учебная программа остается одинаковой для всей страны.

Сторонники обязательного шведского языка утверждают, что эта политика приближает Финляндию к скандинавским странам , поскольку шведский язык является частью более широкого скандинавского диалектного континуума и взаимопонятен как с датским , так и с норвежским . Напротив, финский принадлежит к несвязанной финской языковой группе. На скандинавских языках в Северном регионе говорят более 25 миллионов человек, и на сегодняшний день они являются крупнейшими языками. Они также являются рабочими языками политических органов Северных стран ( Совета Северных стран и Совета министров Северных стран ) и на них говорят во всех странах Северной Европы как на языке большинства, официальном или втором языке. В связи с этим сторонники обязательного шведского языка считают, что знание шведского языка финскими гражданами имеет важное значение для способности Финляндии быть включенной в сотрудничество Северных стран и сохранять свою северную идентичность. Сторонники утверждают, что знание шведского языка дает финским гражданам доступ к культуре и рынку труда Скандинавии, региона в четыре раза больше Финляндии. Они также считают, что это дает финским гражданам доступ к собственной истории Финляндии, поскольку на протяжении 500 лет шведский язык был единственным языком престижа и управления в Финляндии, который использовался в качестве средства управления, судебной системы и высшего образования. [16] Наконец, они утверждают, что обязательное изучение шведского языка необходимо для того, чтобы шведскоязычные могли взаимодействовать с государственными учреждениями и получать услуги, такие как здравоохранение, на своем родном языке.

Согласно исследованию, опубликованному в 2002 году, студенты интересуются шведским языком и считают его важной частью образования, но они считают, что обязательный характер обучения шведскому языку снижает их мотивацию. [17] (этот аргумент очень часто приводился в общественных дебатах). Эксперимент по добровольному проведению шведского теста при вступительном экзамене (прохождение которого де-факто является требованием для поступления в университет) был признан успешным и стал постоянным. Процент учащихся, сдающих тест по шведскому языку, с тех пор постоянно снижается и в 2009 году составил 67% (менее 50% мальчиков). [18]

Также было много критики в адрес методологии преподавания шведского языка и недостаточной компетентности многих учителей. Это способствовало отсутствию у студентов мотивации к изучению шведского языка, и многие из них не могут научиться говорить на этом языке дальше самого базового уровня. Некоторые студенты утверждают, что шведский им никогда не понадобится, поскольку его полезность на финском рынке труда ограничена несколькими областями. Более того, смысл обязательного обучения шведскому языку и другим предметам заключается в том, чтобы дать студентам более общую базу знаний, а не готовить их к какой-то конкретной области.

Помимо прямых затрат на обучение, некоторые утверждают, что обязательный шведский язык эффективно заменяет факультативные курсы по таким языкам, как французский , немецкий и русский, которые, по мнению этих людей, более важны, чем шведский в глобализованном мире . Студенты университета обязаны не только освоить выбранную специальность, но и изучить как минимум два языка, помимо родного, один из которых является обязательным для финноговорящих лиц. Поскольку учебные материалы часто представлены на английском языке, это фактически лишает свободы выбора; двумя «добровольно выбранными» языками должны быть шведский и английский. Кроме того, очень немногие финны говорят на эстонском языке (который не преподается в большинстве школ), языке той же финской языковой группы , что и финский, и национальном языке южного соседа Финляндии Эстонии (хотя финский язык популярен в Эстонии).

Настроения по поводу обязательного шведского языка различаются. Многие видные политики (как финно-, так и шведоязычные) искренне поддерживают обязательное изучение шведского языка в школах, в то время как другие выступают против этого. Некоторые небольшие, но преданные своему делу организации организовали множество петиций и других подобных кампаний с целью оказать давление на законодателей с целью отмены обязательного шведского языка; однако на сегодняшний день они не оказали существенного влияния на установившуюся политику. Таким образом, хотя продолжающиеся дебаты часто бывают горячими и страстными, поддержка обязательного обучения шведскому языку среди политиков остается достаточно сильной, чтобы правительство не рассматривало возможность изменения политики.

Обязательный шведский язык поддерживается большинством политических партий Финляндии, таких как Национальная коалиционная партия , Центристская партия , Социал-демократы и Левый альянс . Партия финнов выступает против обязательного шведского языка, [19] то же самое делает и молодежное крыло Национальной коалиционной партии . [20]

В 2013 году Конфедерация финской промышленности выступила за то, чтобы сделать преподавание шведского языка добровольным. Они сослались на исследование, которое показало, что в будущем шведский язык станет лишь десятым по важности языком для финских компаний. [21] По данным Hufvudstadsbladet , Конфедерация впоследствии изменила свою позицию и больше не выступает за добровольность шведского языка, сохраняя при этом необходимость изучения других языков. [22]

В парламенте Финляндии

[ редактировать ]

В 2000-х годах правительство отказалось от требования сдавать шведский язык (или финский в случае шведоязычного меньшинства) в рамках вступительного экзамена в среднюю школу .

В 2014 году в парламент Финляндии была внесена инициатива граждан, требующая прекращения обязательного преподавания шведского языка на всех уровнях образования. В 2015 году депутаты проголосовали (134 против 48) за сохранение обязательного шведского языка. В ходе другого голосования депутаты проголосовали (93 против 89) за требование, чтобы правительство рассмотрело возможность проведения регионального эксперимента – где вместо шведского будет преподаваться другой язык. [23]

См. также

[ редактировать ]

Источники

[ редактировать ]
  1. ^ «Правительство решило: добавить шведский язык в начальную школу» .
  2. ^ «Программа мероприятий шведской парламентской группы по укреплению двуязычия в Финляндии» .
  3. ^ Шведоязычное население
  4. ^ Тикканен, Риитта (2005). Культурное образование для творчества: Исследование проекта 2003–2004 гг. , Министерство образования и культуры (Финляндия)
  5. ^ http://www.mv.helsinki.fi/home/niskanen/sajavaara.pdf
  6. ^ Хульт, Ф.М., и Пиетикайнен, С. (2014). Формирование дискурсов многоязычия посредством языковых идеологических дебатов: пример шведского языка в Финляндии. Журнал языка и политики , 13, 1–20.
  7. ^ Марджукка, Приложение (1 июня 2010 г.). «ЕК: От обязательной Швеции следует отказаться, чтобы увеличить возможности отбора» . Хельсингин Саномат . Архивировано из оригинала 13 октября 2016 г. (на финском языке).
  8. ^ «Вынужденная Швеция» . Федерация Финляндии Архивировано из оригинала 11 февраля 2008 года . Проверено 18 января 2009 г. (на финском языке)
  9. ^ Jump up to: а б Более 60 процентов финнов хотят, чтобы шведский язык был дополнительным школьным предметом , Yle, 24 августа 2013 г., по состоянию на 22 декабря 2014 г.
  10. ^ «Обязательный шведский» . Архивировано из оригинала 7 февраля 2004 г. (на финском языке).
  11. ^ «Финский опрос Gallup 2003» . Архивировано из оригинала 30 апреля 2009 г. (на финском языке).
  12. ^ Обзор избранных пожаров 2000 г. Архивировано 28 сентября 2007 г. в Wayback Machine (на финском языке).
  13. ^ Исследование МЭА/Гражданского образования: Восприятие молодыми людьми Швеции и шведскости. Архивировано 5 января 2006 г. в Wayback Machine (на финском языке) (на шведском языке).
  14. ^ Vårt Land, vårt språk - Нация двух языков. отчет 35. (на финском языке) (на шведском языке)
  15. Исследование выявило мнения финнов о шведском языке , Åbo Akademi, 22 декабря 2014 г., по состоянию на 22 декабря 2014 г.
  16. ^ Харальд Хаарманн, Современная Финляндия (стр. 69), МакФарланд, 2016, ISBN   9781476662022
  17. ^ Ламми, Кати. Kielisalkku motivoi ruotsin kielen opiskeluun. ( Языковое портфолио как инструмент повышения мотивации при изучении шведского языка в старших классах средней школы: взгляды и опыт учеников и преподавателей. ) Диссертация в Университете Ювяскюля , 2002. Объявление на финском языке и аннотация на английском языке )
  18. ^ YLE : Шведский язык постепенно снижается в студенческих сочинениях.
  19. ^ Предвыборная программа Партии финнов, 2011, с. 26–27. Архивировано 28 сентября 2013 г. на Wayback Machine , по состоянию на 22 декабря 2014 г.
  20. ^ Kokoomusnuoret поддерживает добровольное изучение языка , 4 марта 2013 г., по состоянию на 22 декабря 2014 г.
  21. Бизнес-сообщество настаивает на отмене обязательного слова «Швеция – в будущем понадобится Португалия» , MTV Uutiset, 13 августа 2013 г., по состоянию на 23 декабря 2014 г.
  22. Приветственное изменение курса шведского языка от EK , Hufvudstadsbladet, 14 ноября 2014 г., по состоянию на 29 марта 2015 г.
  23. ^ Швеция останется обязательной - возможность для Восточной Финляндии поэкспериментировать с языком? , YLE, 6 марта 2015 г., по состоянию на 6 марта 2015 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: da28658ac2b90e3555ab414c1f2a2fa8__1720481520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/da/a8/da28658ac2b90e3555ab414c1f2a2fa8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mandatory Swedish - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)