Jump to content

Шведская литература Реформации и Возрождения

Титульная страница первого полного шведского перевода Библии 1541 года, известного как Библия Густава Васы.

Немецкая протестантская Реформация распространилась на Швецию к 1520 году и привела к шведской Реформации в 1527 году. Появление печатного станка облегчило полный перевод Библии на шведский язык в 1541 году. С филологической точки зрения это новый период в развитии Шведский язык под названием «Современный шведский» возник вместе с переводом Библии. Это также дало силу народному языку.

С литературной точки зрения период между 1400 и 1600 годами не принес ничего примечательного, особенно в 1520–1600 годах. [1] [2] Однако, как это ни парадоксально, перевод Библии, опубликованный в 1541 году, возможно, является самой значительной шведской книгой всех времен. Прежде всего, оно оказало большое религиозное влияние, но, помимо этого, оно также познакомило простого человека с языком, выходящим за рамки повседневного общения. [3] [4] Библия использовалась в церквях около 400 лет до перевода Библии в 1917 году, а между тем переводы (в 1618 и 1712 годах) были всего лишь исправлениями и исправлениями. [5]

С идеологической точки зрения литература XVI века породила готику . [6] Основная идея этого движения состоит в том, что готы , известное восточногерманское племя I–VI веков, произошли из Скандинавии и, в частности, из Швеции. [6] Важным защитником был свергнутый шведский архиепископ Иоганнес Магнус , который был сослан в Рим между 1530–1544 годами вместе со своим братом Олаусом Магнусом . В «Historia de omnibus gothorum suenumque regibus » (1554 г.) Иоганнес Магнус проследил линию шведских королей до Ветхого Завета . Произведения братьев Магнус привлекли внимание всей Европы и были переведены на несколько языков, а их влияние проявилось в нескольких произведениях 17 века. [7]

Первая страница гексаметрического Геркулеса работы Георга Штирнхильма , 1658 г.

В истории Швеция была великой империей между 1611–1718 годами. Однако в литературе ее развитие отставало от других европейских стран. Шведская литература сформировалась под влиянием Франции и Германии. [8] В литературе важным поворотным моментом стал 1658 год, когда Георг Штирнхильм опубликовал «Геркулеса» , произведение, которое считается первым шведским произведением настоящей поэзии. История « Геркулеса» основана на Ксенофонта рассказе о Геркулесе на перекрестке разных путей. Это была первая известная публикация гекзаметра на шведском языке, и ею Штирнхильм доказал, что шведский справится с этой задачей. Еще одним важным аспектом Геракла является свобода религиозных мотивов, опирающаяся больше на древнюю философию, чем на Библию. [9] [10] В последующие десятилетия Штирнхильм и его последователи предприняли дальнейшие попытки написать трагедии , пасторальную поэзию и другие поэтические стили на шведском языке. [11]

Современная гравюра на меди , изображающая Олауса Рудбека, читающего вымышленную лекцию о местонахождении Атлантиды.

Кульминацией готики стала Олауса Рудбека » «Атлантика , массивный четырехтомный труд (1679–1702), в котором Рудбек обрисовал, что Швеция была самой древней из всех стран, и истинное местонахождение затонувшей Атлантиды . [12] Но когда был опубликован последний том «Атлантики» , движение готики уже находилось в упадке. По большей части это была естественная реакция на неудавшиеся шведские войны. К 1720 году готика ушла в прошлое, и шведская культура повернулась к науке и реализму. [13]

Церковной литературой, затронутой готизмом , были шведские гимны конца 17 века. Первый официальный шведский сборник гимнов был опубликован в 1695 году. Его приписывают епископу Йесперу Сведбергу (1653–1753), которому помогал епископ (а позже архиепископ) Хаквин Шпегель . В гимнах использовался простой язык для простых людей, но помимо удовлетворения острой потребности в единой литературе гимнов, они также давали простым людям более широкий доступ к стандартизированному языку. Сведберг был ярым сторонником силы и высокого статуса шведов. Фактически, он был последним сильным сторонником и новым мыслителем в своем роде. Сборник гимнов на протяжении целого столетия стал широко распространенным и любимым в проповедях по всей Швеции (новый сборник гимнов был опубликован только в 1819 году), и его значение невозможно переоценить. Но идеалы готики, на которых он основывался, были вытеснены на заре 18 века. [14]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Алгулин, с.25
  2. ^ Густавсон, стр.54
  3. ^ Густавсон, стр.61
  4. ^ Алгулин, с.27
  5. ^ Густавсон, стр.26
  6. ^ Перейти обратно: а б Алгулин, с. 29
  7. ^ Густавсон, стр.64-66, стр.76
  8. ^ Густавсон, стр.77
  9. ^ Алгулин, стр.34-37.
  10. ^ Густавсон, стр.76-85.
  11. ^ Густавсон, стр.83
  12. ^ Густавсон, стр.80-81.
  13. ^ Густавсон, стр.80
  14. ^ Алгулин, с.37

Библиография

[ редактировать ]
  • Алгулин, Ингемар, История шведской литературы , опубликованная Шведским институтом , 1989. ISBN   91-520-0239-Х
  • Густафсон, Алрик История шведской литературы (2 тома), 1961.
  • Лённрот Л., Дельблан С., Йоранссон С. Шведская литература (редактор), 3 тома (1999)
  • Варбург, Карл, Svensk Litteraturhistoria i Sammandrag (1904), стр.57 ( онлайн-ссылка предоставлена ​​Project Runeberg ). Эта книга довольно старая, но она была написана для школ и, вероятно, фактически верна. Однако его фокус отличается от современных книг.
  • Национальная энциклопедия , статья Шведская
  • Шведский институт современной литературы , по состоянию на 17 октября 2006 г.
  • Тигерстедт, Э.Н., История шведской литературы (Tryckindustri AB, Solna, 1971)
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f70a5baf9bcc1c43ff7f678b497882fe__1717935420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f7/fe/f70a5baf9bcc1c43ff7f678b497882fe.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Swedish Reformation and Renaissance literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)