Jump to content

Франц Делич

Франц Делич.
Франца Делича Надгробие в Лейпциге .

Франц Делич (23 февраля 1813, Лейпциг — 4 марта 1890, Лейпциг) — немецкий лютеранский богослов и гебраист . Делич написал множество комментариев к книгам Библии, еврейским древностям, библейской психологии, а также истории еврейской поэзии и произведениям христианской апологетики. Сегодня Делич наиболее известен своим переводом Нового Завета на иврит (1877 г.) и серией комментариев к Ветхому Завету, опубликованными совместно с Карлом Фридрихом Кейлем .

Сын Делича, Фридрих Делич (1850–1922), был влиятельным ассириологом и автором работ по ассирийскому языку, литературе и истории.

Биография [ править ]

Хотя Делич был христианином, его часто считали еврейским происхождением из-за необычной широты его раввинских знаний, а также его сильной симпатии к еврейскому народу, который он защищал от нападений. Его семейные обстоятельства также были необычными: у него был еврейский благодетель, живший в семейном доме, и еврейский крестный отец.

Делич был крещен 4 марта 1813 года в большой церкви Святого Николая в центре Лейпцига и получил имя «Франц Юлий». Его отец Иоганн Готфрид Делич был разносчиком, ремесленником и поденщиком. Его мать звали Сюзанна Розина. Франц был младшим из троих детей, но единственным, кто выжил в раннем младенчестве. Имя его крестного отца было указано в записи о крещении как Франц Юлиус Хирш, торговец подержанной мебелью. Тот факт, что имя крестного отца было таким же, как и его собственное, является первым признаком возможного происхождения. [1]

Еще одна необычная деталь связана с его обучением. Несмотря на скромное положение своих родителей, Делич смог посещать школу и университет благодаря покровительству некоего Леви Хирша, еврейского торговца антиквариатом, которого Делич называл своим «благодетелем». Хирш жил в том же доме, что и семья Делич. [1] Похоже, что Хирш, возможно, позже крестился благодаря влиянию Делича, взяв имя «Теодор». [2] При жизни Делича существовало предположение, что Леви Хирш и крестный отец Франц Юлиус Хирш на самом деле были одним и тем же человеком и что на самом деле это был биологический отец Делича . Сам Делич всегда отвергал это обвинение. [2] Но представление о том, что семья Делича скрывала тайную еврейскую идентичность под христианским фасадом, не является надуманным. Обращение в христианство было обычным явлением среди немецких евреев на рубеже XIX века и обычно мотивировалось прагматическими соображениями, поскольку государственные и преподавательские должности были доступны только христианам. [3]

Делич с самого начала специализировался на семитских исследованиях . Он стал доцентом Лейпцигского университета в 1844 году и профессором Ростокского университета в 1846 году, затем Эрлангенского университета в 1850 году, а в 1867 году он вернулся в Лейпцигский университет , где провел остаток своего времени. жизнь. [4]

У Делича было два сына: Йоханнес (1846–1876), ставший богословом, и Фридрих (1850–1922), известный ассириолог.

Делич сотрудничал с Карлом Фридрихом Кейлем над серией комментариев, охватывающей весь Ветхий Завет. Впервые опубликованный в 1861 году, он издается до сих пор. Делич написал комментарии к Книге Иова , Псалмам , Книге Притчей , Экклезиасту , Песне Соломона и Книге Исайи . Независимо от этой серии, Делич также написал комментарий к Книге Бытия , опубликованной в 1888 году. [5]

Перевод Нового Завета на иврит , сделанный Деличем (1877 г.), до сих пор считается стандартным изданием Нового Завета на иврите, а в своем 10-м издании он был отредактирован молодым Арнольдом Эрлихом по настоянию Делича. Это издание предназначалось для обращения в свою веру среди евреев. Позже он был отредактирован Густавом Далманом , с которым он разделял «общий интерес к евангелизации евреев». [6] Примечательно, что эти издания были составлены до современного возрождения иврита , но переводы и сегодня остаются свежими и живыми для читателей.

В 1880 Делич основал Institutum Judaicum в Лейпциге для подготовки христианских миссионеров среди евреев .

Другой христианский миссионер среди евреев, Джон Дункан , писал, что Делич «твердо стоял на защите божественной власти и вдохновения всего Ветхого Завета» в то время, когда многие «казалось, готовы сдаться». [7]

Работает [ править ]

Комментарий к Ветхому Завету [ править ]

Кейль-Делич: Комментарий к Ветхому Завету I-X. Гранд-Рапидс, 1975 год.

Из сборников комментариев Кейла и Делича: [8]

  • Том 1: Пятикнижие
  • Том 2: Иисус Навин, Судьи, Руфь, 1 и 2 Царств.
  • Том 3: 1 и 2 Царств, 1 и 2 Паралипоменон
  • Том 4: Ездра, Неемия, Эсфирь, Иов
  • Том 5: Псалмы
  • Том 6: Притчи, Экклезиаст, Песнь песней.
  • Том 7: Исайя
  • Том 8: Иеремия, Плач
  • Том 9: Иезекииль, Даниэль
  • Том 10: Малые пророки

Другое [ править ]

  • Изложение Бытия (Лейпциг, 1852 г.)
  • Находки рукописей: Эразмовы искажения текста Апокалипсиса (Лейпциг, 1861 г.)
  • Иисус и Гилель, эссе 1865/66 г. [9]
  • Берит Хадаша , Новый Завет на иврите, Лейпциг, 1877 г.
  • Освещенный Талмуджуде Ролинга , Лейпциг, 1881 г. (аргументы Делича по поводу искажения Талмуда Августом Ролингом )
  • Новый комментарий к книге Бытия с предисловием проф. Зигфрид Вагнер, Гиссен/Базель (Фонтан), 1999 г. (перепечатка лейпцигского издания [Дёрффлинг и Франке] 1887 г.). » Софии Тейлор « Новый комментарий к Бытию (1888, 1889 ) представляет собой английский перевод (в двух томах).
  • Мессианские пророчества в исторической последовательности , с предисловием д-ра. Герхард Майер , Гиссен/Базель (Фонтан), 1992 г. (Перепечатка первого издания Лейпцига [Фабер] 1890 г.).
  • Псалмы , Гиссен/Базель (Фонтан), 2005 г. (перепечатка пятого, отредактированного издания Лейпциг Дёрффлинг и Франке, 1894 г.)
  • System der biblischen Psychologie (Лейпциг: Дорффлинг и Франке, 1861); Английский перевод: Система библейской психологии (Эдинбург: T&T Clark, 1869); 2-е изд. (Гранд-Рапидс: Книжный дом Бейкера, 1966).
  • Комментарий к Посланию к Евреям Франца Делича, перевод с немецкого Томаса Л. Кингсбери (Гранд-Рапидс, Мичиган, Wm. B. Eerdmans Publishing Company, 1952), 2 тома

Ссылки [ править ]

  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б С. Вагнер, Франц Делич , 1991, с. 9 и след.
  2. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Рудольф Сменд, Франц Делич – Аспекты жизни и работы , 2009, с. 347 ф.
  3. ^ См. Амос Илон, Жаль всего этого: история евреев в Германии, 1743-1933 , Penguin Books, 2004, стр. 81 и след. На момент крещения Делича Германия находилась под властью Франции и приняла эмансипацию евреев , но закон по-прежнему исключал евреев из государственных должностей и преподавательских должностей; а после поражения Наполеона в 1815 г. эдикт об освобождении был отменен.
  4. Кроуфорд Хауэлл Той и Ричард Готтейл, «Франц Делич» , Еврейская энциклопедия (1906), по состоянию на 12 января 2017 г.
  5. Клок и Клок опубликовали в 1978 году переиздание английского перевода Софии Тейлор.
  6. ^ Далман, Г., «Новый Завет на иврите Франца Делича», Студент Ветхого и Нового Завета , Том. 15, № 3/4 (сентябрь – октябрь 1892 г.), стр. 145–150, доступно по адресу https://www.jstor.org/stable/3158076.
  7. ^ Богатые остатки от раввина Дункана . Бесплатные пресвитерианские публикации. 1984. с. 387.
  8. ^ Карл Фридрих Кейл; Франц Делич (1975). Комментарий к Ветхому Завету . Гранд-Рапидс, Мичиган: Эрдманс. ISBN  978-0-802-88035-2 . ОСЛК   2363963 .
  9. ^ Чарльзуорт, Дж. Х. и Джонс, Л. Дж., Гилель и Иисус, Сравнение двух основных религиозных лидеров. Архивировано 27 мая 2015 г. в Wayback Machine , Миннеаполис: Fortress Press, 1997.

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 98d721ff3ac64173f0258afd8eb42c6f__1705687800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/98/6f/98d721ff3ac64173f0258afd8eb42c6f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Franz Delitzsch - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)