~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 63B5911B1E175A9E1DB1AADC6063539A__1718083080 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Persian alphabet - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Персидский алфавит — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Persian_alphabet ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/63/9a/63b5911b1e175a9e1db1aadc6063539a.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/63/9a/63b5911b1e175a9e1db1aadc6063539a__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 16.06.2024 00:10:04 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 11 June 2024, at 08:18 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Персидский алфавит — Википедия Jump to content

Персидский алфавит

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Персидский алфавит
Персидский алфавит
Алефба-йе Фарси
« Фарси » написано персидским алфавитом в насталик . стиле
Тип сценария
Белый
Направление Скрипт справа налево  Edit this on Wikidata
Языки персидский
Связанные скрипты
Родительские системы
Дочерние системы
Урду алфавит
Османско-турецкий алфавит
Курдо-арабский алфавит
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA . О различии между [ ] , / / ​​и ⟨   ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .
Часть серии о
Системы письма, используемые в Индии
Брахмические сценарии
Сценарии арабского происхождения
Алфавитные сценарии
Связанный

Персидский алфавит ( персидский : الفبای فارسی , латинизированный : Alefbâ-ye Fârsi ), также известный как персидско-арабское письмо , представляет собой с письмом справа налево, алфавит используемый для персидского языка . Это вариант арабского письма с пятью дополнительными буквами: پ چ ژ گ (звуки «г», «ж», «ч» и «п» соответственно) в дополнение к устаревшему ڤ . [1]

Он лег в основу многих арабских письменностей, используемых в Центральной и Южной Азии. Он используется для иранского языка и дари стандартных разновидностей персидского языка ; и является одной из двух официальных систем письма персидского языка, наряду с кириллицы на основе таджикским алфавитом .

Сценарий в основном, но не исключительно, написан справа налево ; математические выражения, числовые даты и числа, имеющие единицы измерения, встраиваются слева направо. Шрифт написан курсивом , что означает, что большинство букв в слове соединяются друг с другом; когда они набираются, современные текстовые процессоры автоматически соединяют соседние формы букв.

История [ править ]

Персидский алфавит напрямую произошел от арабского алфавита и развился из него . Арабский алфавит был представлен персоязычному миру после мусульманского завоевания Персии и падения Сасанидской империи в VII веке. После этого арабский язык стал основным языком государственных и религиозных учреждений в Персии , что привело к широкому использованию арабской графики. Классическая персидская литература и поэзия пострадали от одновременного использования арабского и персидского языков . язык вошел новый приток арабской Вскоре в персидский лексики . [2] В 8-м веке династия Тахиридов и династия Саманидов официально приняли арабскую письменность для написания персидского языка, а затем династия Саффаридов в 9-м веке, постепенно вытесняя различные письменности Пехлеви, использовавшиеся до этого для персидского языка. К IX веку персидско-арабский алфавит стал доминирующей формой письменности в Большом Хорасане . [2] [3] [4]

Под влиянием различных Персидских империй многие языки Центральной и Южной Азии, принявшие арабскую графику, используют персидский алфавит в качестве основы своих систем письма. Сегодня расширенные версии персидского алфавита используются для написания самых разных индоиранских языков , включая курдский , белуджи , пушту , урду (от классического хиндостани ), сараики , пенджаби , синдхи и кашмири . В прошлом использование персидского алфавита было распространено среди тюркских языков , но сегодня его относят к языкам, на которых говорят в Иране, таким как азербайджанский , туркменский , кашкайский , чахармахали и халадж . Уйгурский язык в западном Китае является наиболее заметным исключением из этого правила.

Во время колонизации Средней Азии многие языки Советского Союза , в том числе персидский, были реформированы правительством. В конечном итоге это привело к тому, что сегодня в Таджикистане используется алфавит на основе кириллицы. См.: Таджикский алфавит § История .

Письма [ править ]

Пример, показывающий Насталик. правила пропорций каллиграфического стиля [ нужна цитата ]

Ниже представлены 32 буквы современного персидского алфавита. Поскольку письмо рукописное, внешний вид буквы меняется в зависимости от ее положения: изолированная, начальная (соединяется слева), медиальная (соединяется с обеих сторон) и конечная (соединяется справа) слова. [5]

Названия букв в основном те же, что и арабские, за исключением персидского произношения. Единственное двусмысленное имя — he , которое используется как для ح , так и для ه . Для пояснения их часто называют ḥä-ye jimi (буквально « джим -как ḥe » от Джима , названия буквы ج , использующей ту же базовую форму) и ха-йе до-чешм (буквально «двуглазый хе »). , после контекстной средней буквы ـهـ ), соответственно.

Обзорная таблица [ править ]

# Имя
(на персидском языке)
Имя
(транслитерировано)
Транслитерация НАСИЛИЕ Юникод Контекстные формы
Финал Медиальный Исходный изолированный
0 Хамза Хамза [6] ʾ Гортанная остановка [ ʔ ] U + 0621 А
U + 0623 А а
U + 0626 Э Э Э Э
U + 0624 Ой был
1 одна тысяча алеф â [ ɒ ] U + 0627 А А
2 Б быть б [ б ] U + 0628 Б Б С Б
3 п на п [ п ] U + 067E п п п п
4 Т тот т [ т ] U + 062A Ты т Т Т
5 че это с̱ [ с ] U + 062B че -Чт че че
6 Джим Джим дж [ д͡ʒ ] U + 062C С С С С
7 ж если С [ т͡ʃ ] U + 0686 ـچـ ж ж
8 ЧАС ḥe ( ḥâ-ye ḥotti , ḥâ-ye jimi ) час [ ч ] U + 062D ЧАС ЧАС ЧАС ЧАС
9 Х машина Икс [ Икс ] U + 062E Эх Х
10 Даль заряжать д [ д ] U + 062F д принадлежащий
11 стыд Сал [ С ] U + 0630 З З
12 р ре р [ р ] U + 0631 р р
13 З она С [ С ] U + 0632 З З
14 Нет что час [ ʒ ] U + 0698 ـژ Нет
15 Сен грех с [ с ] U + 0633 вопрос вопрос вопрос вопрос
16 Шейн рельс с [ ʃ U + 0634 Ш Ш Ш Ш
17 Саад грустный ш [ с ] U + 0635 п п п п
18 Зад рожденный г [ С ] U + 0636 З я З З
19 Та до т [ т ] U + 0637 я я я я
20 За ẓâ [ С ] U + 0638 ـظ - Д З
21 одинаковый Айн ʿ [ ʔ ] , [ æ ] / [ а ] U + 0639 А А А А
22 Никто джайнизм с [ ɢ ] , [ ɣ ] U + 063A -гх г г
23 Ф фе ж [ ж ] U + 0641 Ф Ф Ф Ф
24 Каф рифма д [ q ] U + 0642 вопрос вопрос А вопрос
25 Манжета достаточно к [ к ] U + 06A9 К К К К
26 оплошность я получил г [ ɡ U + 06AF г г г г
27 Лам Лам л [ л ] U + 0644 Для -Для Для к
28 Мем мне м [ м ] U + 0645 М М М
29 Полдень монахиня н [ н ] U + 0646 Н Н Н Н
30 ух ты вав (на фарси) в / у / оу / о [ ] , [ o w ] , [ v ] , [ o ] (только слово-наконец) U + 0648 И И
вау (на дари) ж / ū / оу / ō [ ] , [ ш ] , [ а ш ] , [ ]
31 ЧАС он ( ха-йе хавваз , ха-йе до-чешм ) час [ h ] или [ e ] и [ a ] (наконец слово) U + 0647 Эх Э е ЧАС
32 Да вы y / ī / á / (также ай / ē на дари) [ j ] , [ i ] , [ ɒː ] ( [ a j ] / [ ] на дари) U + 06CC Да Да Да Да

Исторически в раннем новоперсидском языке существовала специальная буква для звука / β / . Эта буква больше не используется, так как звук /β/ изменился на / b / , например, архаичное زڤان /zaβān/ > زبان /zæbɒːn/ «язык». [7]

Звук Изолированная форма Окончательная форма Медиальная форма Начальная форма Имя
/ б / В ـڤ ـڤـ В βe

Варианты [ править ]

1 و ن م ل گ ک ق ف غ ع ظ ط ض ص ش س ژ ز ر ذ د خ ح چ ج ث ت پ ب ا .
Ното Насталик урду
Шахерезада
Латиф
Не насхский арабский
Центрировать текст
Ното без арабского языка
Балу Бхайджаан
Эль Мессири Полужирный
Лимонад Средний
Чанга Средний
Тема
Ното Куфи арабский
Рим Куфи
Лалезар
Джомхурия
Возлюбленный
Алфавит в 16 шрифтах: Noto Nastaliq Urdu, Scheherazade, Lateef, Noto Naskh Arab, Markazi Text, Noto Sans Arab, Baloo Bhaijaan, El Messiri SemiBold, Lemonada Medium, Changa Medium, Mada, Noto Kufi Arab, Reem Kufi, Lalezar, Jomhuria. и Раккас.

Построение письма [ править ]

формы (я) изолированный А А ى г ٮ ЧАС вопрос п я А ڡ ٯ К к М принадлежащий р И ЧАС
начинать А А ٮـ ЧАС вопрос п я А ڡـ К Для М принадлежащий р И е
середина А А ـٮـ ЧАС вопрос п я А ـڡـ К -Для д р И Э
конец А А ـى А ـٮ ЧАС вопрос п я А ـڡ ـٯ К Для М д р И Эх
я джемую (я)
Юникод 0621 . . 0627 . . 0649 . . 06 БА. . 066Е. . 062Д. . 0633 . . 0635 . . 0637 . . 0639 . . 06А1. . 066Ф. . 066Ф. . 0644 . . 0645 . . 062Ф. . 0631 . . 0648. . . 0647 . .
1 точка ниже Б С
Юникод ФББ3 . 0628 . . 062С. .
1 точка выше Н Х З З г Ф З З
Юникод ФББ2 . 0646 . . 062Е. . 0636 . . 0638 . . 063А. . 0641 . . 0630 . . 0632 . .
2 точки ниже (ii) Да
Юникод ФББ5 . 06СС. .
2 точки выше Т вопрос ЧАС
Юникод ФББ4 . 062А. . 0642 . . 0629 . .
3 точки ниже п ж
Юникод ФББ9 . ФББ7 . 067Е. . 0686 . .
3 точки выше че Ш Нет
Юникод ФББ6 . 062Б. . 0634 . . 0698 . .
строка выше г
Юникод 203Е . 06АФ. .
никто А А Да г ЧАС вопрос п я А К к М принадлежащий р И ЧАС
Юникод 0621 . . 0627 . . 0649 . . 06 БА. . 062Д. . 0633 . . 0635 . . 0637 . . 0639 . . 066Ф. . 0644 . . 0645 . . 062Ф. . 0631 . . 0648. . . 0647 . .
Мадда выше ۤ ну давай же
Юникод 06Е4 . 0653 . 0622 . .
Хамза внизу ــٕـ а
Юникод 0655 . 0625 . .
Хамза выше ــٔـ а Э был ага
Юникод 0674 . 0654 . 0623 . . 0626 . . 0624 . . 06С0. .

^я. Диакритические символы иджам носят исключительно иллюстративный характер; в большинстве наборов используются комбинированные символы в середине таблицы.

^ii. Персидское имеет 2 точки ниже только в начальной и средней позициях. Стандартная арабская версия يـ ـيـ ـي всегда имеет 2 точки внизу.

Письма, которые не связаны с последующим письмом [ править ]

Семь букв ( و , ژ , ز , ر , ذ , د , ا ) не соединяются со следующей буквой, в отличие от остальных букв алфавита. Семь букв имеют одинаковую форму в изолированном и исходном положении и вторую форму в медиальном и конечном положении. Например, когда буква ا алеф стоит в начале такого слова, как اینجا injâ («здесь»), используется та же форма, что и в изолированном алефе . В случае امروز emruz («сегодня») буква ر re принимает окончательную форму, а буква و vâv принимает изолированную форму, но они находятся в середине слова, и ز также имеет свою изолированную форму, но она встречается в конце слова.

Diacritics[editДиакритические знаки

Персидский сценарий принял подмножество арабских диакритических знаков : zabar / æ / ( фатха на арабском языке), zēr / e / ( kasrah на арабском языке) и pēš / ou̯ / или / o / ( ḍammah на арабском языке, произносится как zamme на западно-персидском языке ). , tanwīne nasb / æ n / и šaddah ( геминация ). Другие арабские диакритические знаки можно увидеть в арабских заимствованиях на персидском языке.

Краткие гласные [ править ]

Из четырех арабских диакритических знаков в персидском языке используются следующие три для кратких гласных. Последний, сукун , обозначающий отсутствие гласной, не был принят.

Краткие гласные
(полностью озвученный текст)
Имя
(на персидском языке)
Имя
(транслитерировано)
Пер. (а) Ценить (б)

(фарси/от)

064E
◌َ
Забр
(слот)
зебра / зибар а / ой / / а /
0650
◌ِ
Под
(вычет)
zer/желтый И ; тот / Это / / ɪ / ; / ɛ /
064F
◌ُ
до
(Дама)
пешком / ссать о ; ты / О / / ʊ /

^а. Для персидского языка не существует стандартной транслитерации. Буквы «i» и «u» используются как краткие гласные только при транслитерации дари или таджикского персидского языка. См. персидскую фонологию.

^ б. Диакритические знаки различаются в зависимости от диалекта, поскольку в дари 8 различных гласных по сравнению с 6 гласными в фарси. См. персидскую фонологию.

В фарси ни одна из этих кратких гласных не может быть начальной или конечной графемой в изолированном слове, хотя они могут появляться в конечной позиции как словоизменение , когда слово является частью группы существительных. В слове, начинающемся с гласной, первая графема — это тихий алеф , содержащий краткую гласную, например اُمید ( омид , что означает «надежда»). В слове, оканчивающемся на гласную, буквы ع , ه и و соответственно становятся буквами-заместителями зебара , зира и пиша , например نو ( теперь , что означает «новый») или بسته ( баст-е , что означает «пакет»).

Танвин (нунация) [ править ]

Нунация ( персидский : تنوین , танвин ) — это добавление одного из трех диакритических знаков гласных к существительному или прилагательному, чтобы указать, что слово оканчивается альвеолярным носовым звуком без добавления буквы нун.

нунация
(полностью озвученный текст)
Имя
(на персидском языке)
Имя
(транслитерировано)
Примечания
064Б
َاً، ـاً، ءً А, А, А
Танвин Насб Танвина насб
064D
ٍِ
Танвин Джарр банка танвина Никогда не использовалось в персидском языке.

В исламских странах преподавали

дополнить образование Корана .

064C
ٌ
Танвин Рифа Танвинский раф

Ташдид [ править ]

Символ Имя
(на персидском языке)
Имя
(транслитерация)
0651
ّ
Эскалация Ташдид

Другие персонажи [ править ]

Ниже приведены не настоящие буквы, а различные орфографические формы букв, лигатура в случае лам алеф . Что касается ( хамза ), то оно имеет только одну графическую форму, поскольку никогда не привязано к предыдущей или последующей букве. Однако иногда его «сидят» на ваве , йе или алефе , и в этом случае сиденье ведет себя как обычный вав , йе или алеф соответственно. Технически хамза — это не буква, а диакритический знак.

Имя Произношение НАСИЛИЕ Юникод Финал Медиальный Исходный Автономный Примечания
пламя â [ ɒ ] U + 0622 Ну давай же ну давай же ну давай же Окончательная форма встречается очень редко и свободно заменяется обычным алефом .
эй -глаз или -ай [ ось e] U + 06C0 ага ага Срок действия этой формы зависит от региона и диалекта. Некоторые вместо этого могут использовать двухбуквенные комбинации ـه‌ی или ه‌ی .
лам алеф день [ л ɒ ] U + 0644 (лам) и U + 0627 (алеф) -Нет нет
кашель U + 0640 ـ Это средний персонаж, который соединяет другие символы.

Хотя на первый взгляд они могут показаться похожими, существует множество различий в том, как разные языки используют алфавиты. Например, похожие слова на персидском и арабском языках пишутся по-разному, так как они по-разному используются.

Юникод принят U + 262B СИМВОЛ ФАРСИ в диапазоне разных символов . [8] В Unicode 1.0 этот символ был известен как СИМВОЛ ИРАНА . [9] Это стилизация слова الله ( Аллах ), используемого в качестве эмблемы Ирана . Это также часть флага Ирана , который представляет собой типичное изображение «🇮🇷», регионального символа-индикатора Ирана.

В стандарте Unicode определен символ совместимости. U+FDFC ЗНАК РИАЛА , который может обозначать ریال , персидское название валюты Ирана . [10]

Новые письма

В персидском алфавите есть четыре дополнительные буквы, которых нет в арабском алфавите: / p / , / t͡ʃ / ( ч в кресле ), / ʒ / ( s в мере ), / ɡ / . Дополнительная пятая буква ڤ использовалась для /β/ ( v в испанском Huevo ), но больше не используется.

Звук Форма Имя Кодовая точка Юникода
/ п / п на U + 067E
/ т͡ʃ / (ч) ж если U + 0686
/ ʒ / (zh) Нет что U + 0698
/ ɡ / г я получил U + 06AF

Отклонения от арабской графики [ править ]

В персидском языке используются восточно-арабские цифры , но формы цифр «четыре» ( ۴ ), «пять» ( ۵ ) и «шесть» ( ۶ ) отличаются от форм, используемых в арабском языке. Все цифры также имеют разные коды в Юникоде : [11]

Имя персидский Юникод арабский Юникод
0 ۰ U + 06F0 ٠ U + 0660
1 ۱ U + 06F1 ١ U + 0661
2 ۲ U + 06F2 ٢ U + 0662
3 ۳ U + 06F3 ٣ U + 0663
4 ۴ U + 06F4 ٤ U + 0664
5 ۵ U + 06F5 ٥ U + 0665
6 ۶ U + 06F6 ٦ U + 0666
7 ۷ U + 06F7 ٧ U + 0667
8 ۸ U + 06F8 ٨ U + 0668
9 ۹ U + 06F9 ٩ U + 0669
вы Да U + 06CC Да [а] U + 064A
каф К U + 06A9 К U + 0643
  1. ^ Однако арабский вариант продолжает использоваться в своем традиционном стиле в долине Нила , так же, как он используется в персидском и османском турецком языках.

Сравнение разных числительных [ править ]

Западный арабский 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Восточный арабский [а] ٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩ ١٠
персидский [б] ۰ ۱ ۲ ۳ ۴ ۵ ۶ ۷ ۸ ۹ ۱۰
Урду [с] ۰ ۱ ۲ ۳ ۴ ۵ ۶ ۷ ۸ ۹ ۱۰
Белые цифры   А Б С принадлежащий ЧАС И З ЧАС я Да
  1. ^ От U+0660 до U+0669
  2. ^ От U+06F0 до U+06F9 . Числа 4, 5 и 6 отличаются от восточно-арабских.
  3. ^ Те же символы Юникода, что и в персидском языке, но язык установлен на урду. Цифры 4, 6 и 7 отличаются от персидских. На некоторых устройствах эта строка может выглядеть идентично персидскому.

Границы слов [ править ]

Обычно слова отделяются друг от друга пробелом. Однако некоторые морфемы (например, окончание множественного числа «-hâ») пишутся без пробела. На компьютере они отделяются от слова с помощью несоединяющего элемента нулевой ширины .

алфавит Таджикистане в Кириллический персидский

В рамках русификации Средней Азии в конце 1930-х годов была введена кириллица. [12] [13] [14] [15] Алфавит оставался кириллицей до конца 1980-х годов, после распада Советского Союза . В 1989 году, с ростом таджикского национализма, был принят закон, объявляющий таджикский язык государственным . Кроме того, закон официально приравнял таджикский язык к персидскому , поставив после таджикского слова фарси (эндоним персидского языка). Закон также призывает к постепенному восстановлению персидско-арабского алфавита. [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [ чрезмерное цитирование ]

Персидский алфавит был введен в образование и общественную жизнь, хотя запрет Партии исламского возрождения в 1993 году замедлил его внедрение. В 1999 году слово фарси было исключено из закона о государственном языке, и название было возвращено просто таджикскому . [1] По состоянию на 2004 год фактическим . стандартом является кириллица таджикская [2] и по состоянию на 1996 г. лишь очень небольшая часть населения умеет читать персидский алфавит. [3]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Орсатти, Паола (2019). «Персидский язык в арабской графике: формирование орфографического стандарта и различные графические традиции Ирана в первых веках исламской эпохи» . Создание стандартов (книга) .
  2. ^ Перейти обратно: а б Лапидус, Ира М. (2012). Исламские общества в девятнадцатом веке: глобальная история . Издательство Кембриджского университета. п. 256. ИСБН  978-0-521-51441-5 .
  3. ^ Лапидус, Ира М. (2002). История исламских обществ . Издательство Кембриджского университета. п. 127. ИСБН  978-0-521-77933-3 .
  4. ^ Агер, Саймон. «Персидский (фарси / فارسی)» . Омниглот .
  5. ^ «ویژگى‌هاى خطّ فارسى» . Академия персидского языка и литературы . Архивировано из оригинала 07 сентября 2017 г. Проверено 5 августа 2017 г.
  6. ^ "??" (PDF) . Персидская академия.ir. Архивировано из оригинала (PDF) 24 сентября 2015 г. Проверено 5 сентября 2015 г.
  7. ^ «ПЕРСИДСКИЙ ЯЗЫК i. Ранний новоперсидский» . Ираника Онлайн . Проверено 18 марта 2019 г.
  8. ^ «Разные символы» . п. 4. Стандарт Юникод, версия 13.0 . Юникод.орг
  9. ^ «3.8 Поблочные диаграммы» § Разные дингбаты с. 325 (155 в электронном виде). Стандарт Юникод версии 1.0 . Юникод.орг
  10. ^ Предложение см. Пурнадер, Рузбе (20 сентября 2001 г.). «Предложение о добавлении риала со знаком арабской валюты в UCS» (PDF) . Предлагается персонаж под именем ЗНАК АРАБСКОЙ ВАЛЮТЫ РИАЛ , который был изменен комитетами по стандартизации на ЗНАК РИАЛ .
  11. ^ «Символы Юникода в категории «Число, десятичная цифра»» .
  12. ^ Хеммерле, Криста (2008). Гендерная политика в Центральной Азии: исторические перспективы и современные условия жизни женщин . Бёлау Верлаг Кёльн Веймар. ISBN  978-3-412-20140-1 .
  13. ^ Кавендиш, Маршалл (сентябрь 2006 г.). Мир и его народы . Маршалл Кавендиш. ISBN  978-0-7614-7571-2 .
  14. ^ Ландау, Джейкоб М.; Ландау, Яаков М.; Келлнер-Хейнкеле, Барбара (2001). Языковая политика в бывших советских мусульманских государствах: Азербайджане, Узбекистане, Казахстане, Кыргызстане, Туркменистане и Таджикистане . Издательство Мичиганского университета. ISBN  978-0-472-11226-5 .
  15. ^ Покупатели, Лидия М. (2003). Центральная Азия в фокусе: политические и экономические проблемы . Издательство Нова. ISBN  978-1-59033-153-8 .
  16. ^ Эхтешами, Анушираван (1994). От Персидского залива до Центральной Азии: игроки в новой большой игре . Эксетерский университет Press. ISBN  978-0-85989-451-7 .
  17. ^ Малик, Хафиз (1996). Центральная Азия: ее стратегическое значение и перспективы . Пресса Святого Мартина. ISBN  978-0-312-16452-2 .
  18. ^ Бануазизи, Али; Вайнер, Майрон (1994). Новая геополитика Центральной Азии и ее приграничья . Издательство Университета Индианы. ISBN  978-0-253-20918-4 .
  19. ^ Вестерлунд, Дэвид; Сванберг, Ингвар (1999). Ислам за пределами арабского мира . Св. Мартинс Пресс. ISBN  978-0-312-22691-6 .
  20. ^ Гиллеспи, Кейт; Генри, Клемент М. (1995). Нефть в новом мировом порядке . Университетское издательство Флориды. ISBN  978-0-8130-1367-1 .
  21. ^ Бадан, Пхул (2001). Динамика политического развития в Центральной Азии . Книги уланцев.
  22. ^ Уинроу, Гарет М. (1995). Турция в постсоветской Центральной Азии . Королевский институт международных отношений. ISBN  978-0-905031-99-6 .
  23. ^ Парсонс, Энтони (1993). Центральная Азия, последняя деколонизация . Мемориальный институт Дэвида Дэвиса.
  24. ^ Репортаж по СССР . Радио Свобода, Корпорация. 1990.
  25. ^ Ближневосточный монитор . Институт Ближнего Востока. 1990.
  26. ^ Оксенвальд, Уильям; Фишер, Сидней Неттлтон (6 января 2010 г.). Ближний Восток: История . Макгроу-Хилл Образование. ISBN  978-0-07-338562-4 .
  27. ^ Галл, Тимоти Л.; Хобби, Дженин (2009). Энциклопедия культур и повседневной жизни Worldmark . Гейл. ISBN  978-1-4144-4892-3 .

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 63B5911B1E175A9E1DB1AADC6063539A__1718083080
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Persian_alphabet
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Persian alphabet - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)