Jump to content

Сценарий арабского малаялама

Арабский малаялам
Поннани Сценарий
Тип сценария
Период времени
в. 500 по настоящее время
Языки малаялам
Связанные скрипты
Родительские системы
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA . О различии между [ ] , / / ​​и ⟨   ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Сценарий арабского малаялам ( малаялам : عربي-مالايلام , арабский малаялам : عَرَبِ مَلَیَاۻَمٛ), также известный как сценарий поннани , [1] [2] [3] — система письма — вариант формы арабского письма с особыми орфографическими особенностями — для написания араби-малайяма , дравидийского языка на юге Индии. [4] [5] Хотя этот сценарий зародился и развился в Керале , сегодня он преимущественно используется в Малайзии и Сингапуре . мусульманской общиной-мигрантом [ нужна ссылка ]

До 20 века письменность широко преподавалась всем мусульманам в медресе начального образования Кералы. [6] малаялам в настоящее время используется в некоторых медресе начального образования Кералы Араби - и Лакшадвипа . [7] [8]

Было много сложностей при написании малаялам, дравидийского языка, с использованием букв арабского, семитского языка. В арабской орфографии было доступно только 28 букв для передачи более 53 фонем малаялама. Это было преодолено путем следования образцу создания дополнительных букв, установленному для персидского языка . [9] Такие буквы, как pa , gha , kha , ṅa , ña , ḻa , ga , ca не были доступны в арабских алфавитах. Символы, которые обозначают ḻa , ca , pa , ga ( ഴ, ച, പ, ഗ являются گ,پ,چ,ژ ) , в арабском малаялам соответственно.

малаялам Арабский малаялам НАСИЛИЕ
Да Нет ɻ
Ч ж тʃ
П п п
Га Г ɡ
[10]
Арабский малаяламский алфавит с соответствиями малаяламскому алфавиту

अ = अ
Аа = Аа
Е = А
Это = это
उ = उ
Оо = Оо
Р = Р
എ = Аٝ
Ае = Ае
ഐ = любой
О = А
Ох = Ох
ഔ = или
അം = мать

Согласные

[ редактировать ]

क = क/क
Ха = Ха
ग = ग
Га = Га
ন = ঠ
Ча = च
Ч = Шесть
ج = ج
Джа = Джа
Нха = Иди
Т = д
Тх = Дх
Да = ڗ
ड = ڗथ
На = ڹ
Та = ت
Тх = Тх
द = द
ध = ध
На = ن
प = प
ഫ = پھ/اف
ب = ب
Бх = Бх
Ма = م
Я = ي
Р = 锔
ل = ل
و = و
ش = ش
Ша = хорошо
س = س
Ч = Ч/Ч
Л = ۻ
श = ज
ر = ر
Та/ഺ = ّ֔

Использование

[ редактировать ]

Большинство песен Маппила были впервые написаны арабско-малаяламским шрифтом. Самая ранняя известная такая работа — « Мухидхин Мала» , написанная в 1607 году. [6]

Копия первой книги на араби-малаялам под названием «Мухьядхин Мала».

Многие литературные произведения, написанные на арабском малаялам, до сих пор не транслитерированы на малаялам, и, по некоторым оценкам, это число составляет почти 90 процентов. Эти произведения — романтические баллады, народные сказки и боевые песни — содержат некоторые из впечатляющих литературных достижений Маппиласа на протяжении веков. [4]

Первый роман, написанный по сценарию арабского малаялама, «Чахар Дервеш» , малаяламский перевод персидского произведения, был опубликован в 1883 году. [11] Интеллектуалы, такие как Мойинкутти Вайдьяр , перевели, а затем транслитерировали значительное количество произведений на санскрите, таких как Аштанга Хридая , Амаракоса , Панкатантра и даже легенды об индуистском царе Викрамадитье , на арабский малаялам. [12] Санскритские медицинские тексты, такие как Упакарасара , Йогарамбха и Махасара , также были переведены, а затем транслитерированы на арабский-малаялам такими учеными, как Абдурахиман Мусалиар из Поннани Путиякатту. [12] Периодические издания, написанные на арабском языке малаялам, внесли значительный вклад в реформаторское движение среди маппила в начале 20 века.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Куннат, Аммад (15 сентября 2015 г.). «Возвышение и рост Поннани с 1498 по 1792 год нашей эры» . Кафедра истории. hdl : 10603/49524 . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  2. ^ Панаккал, Аббас (2016). Ислам в Малабаре (1460-1600 гг.): социокультурное исследование / . Куллийя Исламское знание и гуманитарные науки, Международный исламский университет Малайзии. Архивировано из оригинала 27 мая 2021 года . Проверено 27 мая 2021 г.
  3. ^ Каллен, Хусейн Рандатани. «ТОРГОВЛЯ И КУЛЬТУРА: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ИНДИЙСКОГО ОКЕАНА НА ПОБЕРЕЖЬЕ МАЛАБАРА В СРЕДНЕВЕКОВЫЙ ПЕРИОД» . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  4. ^ Jump up to: а б Миллер, Роланд. Э., «Маппила» в «Энциклопедии ислама». Том VI. Э. Дж. Брилл, Лейден. 1987. стр. 458-56.
  5. ^ «Ресурсный центр малаялама» . архив.ph . Архивировано из оригинала 12 сентября 2012 года . Проверено 11 января 2023 г.
  6. ^ Jump up to: а б Менон. Т. Мадхава. «Справочник Кералы, том 2», Международная школа дравидийской лингвистики, 2002. стр. 491–493.
  7. ^ «Араби малаялам в Лакшадвипе» . Архивировано из оригинала 5 октября 2010 года . Проверено 22 февраля 2008 г.
  8. ^ «САМАСТХА – Самастха Керала Джем-ийятхул Улама | samastha.info» . Проверено 11 января 2023 г.
  9. ^ «АРАБИ-МАЛАЯЛАМСКОЕ ПИСАНИЕ» . 18 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 18 марта 2008 г. Проверено 11 января 2023 г.
  10. ^ «АРАБИ-МАЛАЯЛАМСКОЕ ПИСАНИЕ» . 18 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 18 марта 2008 г. Проверено 11 января 2023 г.
  11. ^ Шарафудин, С. «Мусульмане Кералы: современный подход», Историческое общество Кералы, 2003. стр. 152.
  12. ^ Jump up to: а б «Литературный обзор малаялама», том 16 (1)–17 (4), Кераха Сахитья Аккадами, 1994. стр. 88.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dc0c9751035dfa2b1c003daae64cf539__1714177080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/dc/39/dc0c9751035dfa2b1c003daae64cf539.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Arabi Malayalam script - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)