Jump to content

язык вахи

Вахи
Язык вахи / Язык вахани
Хороший Зак
Ксиквор зик, хиквор зик
Родной для Афганистан , Китай , Пакистан , Таджикистан
Этническая принадлежность Вахи
Носители языка
(20 000 в Пакистане (2016 г.);
58 000 процитировано в 1992–2012 гг.) [1]
Ранние формы
Персидско-арабский , кириллица , латиница
Коды языков
ИСО 639-3 wbl
глоттолог wakh1245
ЭЛП Вахи
Лингосфера 58-ABD-c
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Вахи (Wakhi: وخی/В̌ахi, IPA: [waχi] ) — индоевропейский язык восточно -иранской ветви языковой семьи, на котором сегодня говорят в Ваханском районе , Северном Афганистане , а также в Таджикистане , Северном Пакистане и Западном Китае .

Классификация и распространение

[ редактировать ]

Вахи — один из нескольких языков, принадлежащих к ареалу Памирской языковой группы . Считается, что он является потомком скифо-хотанского языка, на котором когда-то говорили в Хотанском царстве .

Народ вахи иногда называют памирцами и гуджали. На нем говорят жители Ваханского коридора Афганистана, части Гилгит-Балтистана (бывшего НС) Пакистана, Горно-Бадахшанской области Таджикистана и Синьцзяна в Западном Китае . Вахи используют самоназвание «Xik» (этнический) и добавляют к нему суффикс «wor»/«война», чтобы сами обозначить свой язык как «Xik-wor». Существительное «Xik» происходит от *waxša-īka- (житель *Waxša- «Оксус», от Вахана, в вахи «Wux̌». Существуют и другие эквиваленты имени Вахи (англизированное) или Вахани (арабское и персидское). , Ваханцы (русские), Годжали/Годжо (Дингрик-вор/Шина), Гуйиты/Гуйчо (Бурушаски), Вахиги/Вахик-вар (Киви-вор/Хоу-вор) и Серт (Тюрки).

Язык принадлежит, пока не подтвержденный исследованиями и источниками, к южной группе памирских языков, в иранскую группу индоевропейской семьи (450) языков, где встречаются ишкашми, шигни/...нани. и языки вахи включены. По очень приблизительным оценкам, численность населения вахи во всем мире составляет 58 000 человек. Вахи живут в шести странах. регионе Гилгит-Балтистан В пакистанском народ вахи в основном проживает в Годжале , Ишкомане и Даркуте , а также в Брогхоле округа Читрал . Они живут в некоторых районах Вахана в Афганистане , Горного Бадахшана в Таджикистане и Такскорганского Таджикского автономного округа в Китае , России и Турции .

В Афганистане

[ редактировать ]

В Ваханском коридоре Афганистана на языке вахи говорят от Путура , недалеко от Ишкашима , до верховьев реки Вахан . [5]

В Таджикистане

[ редактировать ]

В Таджикистане вахи и другие общины, говорящие на одном из языков, называют себя памирцами или бадахшанцами, и наблюдается движение за отделение их идентичности от идентичности большинства персоязычных памирских таджиков . Лингвисты повсеместно называют вахи восточноиранским языком, независимым от таджикского персидского языка, но многие таджикские националисты настаивают на том, что вахи и другие памирские языки являются диалектами таджикского языка. [6]

В Пакистане

[ редактировать ]

В Гилгит-Балтистане на языке вахи говорят в малонаселенных верхних частях пяти самых северных долин: Хунза , Годжал , Ишкоман , Ясин , Гупис и Ярхун . В долине Хунза проживает самая большая популяция вахи в Пакистане. Вахи Ишкомана живут преимущественно в долине Карамбар, городе Имит и за его пределами. В Ясине они живут в основном в окрестностях Даркота, а в Яркуне их можно найти в Барогиле и нескольких других небольших деревнях в высокой, верхней части долины.

В Пакистане центральной организацией вахи является Культурная ассоциация вахи Пакистана (WCA). Эта организация зарегистрирована в правительстве Пакистана и сотрудничает с Министерством культуры и туризма и Лок Вирса Пакистана. Ассоциация работает над сохранением языка и культуры вахи и документирует их поэзию и музыку .

Радио Пакистана в Гилгите транслирует радиопрограмму Вахи «Sadoyah Boomy Dunyo», голос крыши мира. Культурная ассоциация Вакхи с 1984 года организовала более двадцати программ, которые включают культурные шоу, музыкальные вечера и крупномасштабные музыкальные фестивали при сотрудничестве Лок Вирса Пакистан, Службы Ага Хана по культуре Пакистана (AKCSP) и пакистанского телевидения . В 2000 году WCA получила награду организатора «Лучшая программа» на «Шелковый путь» фестивале от президента Пакистана Мушаррафа Первеза . Была выпущена компьютеризированная кодификация письменности вахи, которая поможет продвигать программу развития языка и документацию поэзии, литературы и истории вахи . [7]

На языке вахи также говорят в Таскорган-Таджикском автономном округе , в Синьцзяне Китая, главным образом в поселке Дафдар .

В России

[ редактировать ]

проживает около 6000 вахи В России . Большинство из них мигрировали из Таджикистана и Афганистана .

В Турции

[ редактировать ]

в восточных регионах, есть несколько деревень вахи В Турции, , куда они мигрировали из Афганистана в 1979 году во время афганско-российской войны . [8]

Фонология

[ редактировать ]
Передний Центральный Назад
Закрывать я ɨ в
Средний и а тот
Открыть а

Согласные

[ редактировать ]
губной Стоматологический Альвеолярный Альвеола-
небный
Ретрофлекс Велар Увулярный Глоттальный
носовой м н
взрывной п б т̪ д̪ ʈ ɖ к ɡ д
Аффрикат тс дз т͡ʃ д͡ʒ ʈ͡ʂ ḍ͡ʐ
Фрикативный ж в θ ð и г ʃ ʒ ʂ ʐ х γ х ʁ час
аппроксимант л дж В
Ротический р

Орфография

[ редактировать ]

Традиционно вахи не был письменным языком. Люди вахи живут в 4 странах: Афганистане , Таджикистане , Пакистане и Китае , и контактируют с носителями других языков. Для языка были разработаны системы письма с использованием арабского , кириллического и латинского алфавитов , каждая из которых вдохновлена ​​соседними языками и орфографическими соглашениями. Однако из-за плюрицентрической природы диалектов вахи, маргинализации в пользу более значимого национального/регионального языка, удаленности и политической нестабильности ни одному орфографическому стандарту не удалось подняться до уровня единой объединяющей системы письма.

Персидско-арабское письмо

[ редактировать ]

Персидско-арабское письмо языка вахи произошло от персидского алфавита, используемого в Афганистане . Однако в вахи есть звуки, которых нет в персидском. Здесь возникли две расходящиеся конвенции: одна в Афганистане , другая в Пакистане (и контролируемом Пакистаном Гилгит-Балтистане ). Пушту вдохновил буквы в Афганистане обозначать недостающие звуки в вахи, особенно различные ретрофлексные звуки, отсутствующие в персидском языке. Урду и орфографии других языков Гилгит-Балтистана послужили источником вдохновения для Пакистана. [9] [10] [11] [12]

Афганский персидско-арабский алфавит

[ редактировать ]

В таблице ниже представлена ​​афганская версия персидско-арабского алфавита языка вахи. Алфавит произошел от алфавита дари (персидского), одного из национальных языков Афганистана. Пушту , другой национальный язык Афганистана, стал источником букв для фонем, которых нет в персидском языке. Этот орфографический стандарт имеет сходство с орфографией других памирских языков , таких как шугни и мунджи . [10]

Персидско-арабские буквы вахи (Афганистан)
Персидско-арабский
(Латинский)
[ МПА ]
اА 1
‌ - (A a/E e/I i/U u)
[∅]([а][и][е][я])
آ / ـاА/ Ха 2
(А а)
[о]
بБ
(Б б)
[б]
پп
(П п)
[п]
تт
(Т т)
[т̪]
ټТ
(тт)
[ʈ]
Персидско-арабский
(Латинский)
[ МПА ]
ثче 3
(SS)
[с]
ٿче 3
(Θ ϑ)
[я]
جС
(J̌ ٰ)
[д͡ʒ]
ڃидти
(J̣̌ ٰ̣)
[в͡ʐ]
چж
(Нет Нет)
[т͡ʃ]
ڇчто
(ЧЧ)
[ʈ͡ʂ]
Персидско-арабский
(Латинский)
[ МПА ]
حчас
(Чч)
[час]
خХ
(Х х)
[х]
ځдж
(Ʒʒ)
[дзз]
څчто
(С в)
[тс]
دд
(Д д)
[д̪]
ډд
(Ḍḍ)
[ɖ]
Персидско-арабский
(Латинский)
[ МПА ]
ذЗ 4
(З з)
[С]
ڎڎ 4
(Д д)
[д]
رР
(р р)
[р]
زЗ
(З з)
[С]
ژГ.
(Ф)
[ʒ]
ڙД
(Ẓ̌ ẓ̌)
[ʐ]
Персидско-арабский
(Латинский)
[ МПА ]
ږтот
(Ɣ̌ ɣ̌)
[ɣ]
سвопрос
(SS)
[с]
شШ
(Втч)
[ʃ]
ڜڜ
(ღ̌ ღ̌)
[ʂ]
ښхороший
(Фигура)
[х]
صп
(SS)
[с]
Персидско-арабский
(Латинский)
[ МПА ]
ضЗ
(З з)
[С]
طя
(Т т)
[т̪]
ظЗ
(З з)
[С]
عА
( - )
[∅]/[ʔ]
غг
(Γ γ)
[ʁ]
فФ
(Ф ф)
[ф]
Персидско-арабский
(Латинский)
[ МПА ]
ڤВ
(V v)
[v]
قА
(Q q)
[д]
کК
(К к)
[к]
گГ
(G g)
[г]
لл
(Л л)
[л]
مМ,
(М м)
[м]
Персидско-арабский
(Латинский)
[ МПА ]
نн
(Н н)
[н]
او / وОн/ и 5
(Вт Вт)
[у] [ш]
ؤОй 6
(Да да)
[ɨ]
هـ / هЭ/ Ч 7
(Ч ч/ - а)
[ч][а]
ایـ / یـ / یЭ/Д/ Д 8,9
(E e/I i/Y y)
[е][я][й]
يДа 9
(- я)
[я]

Примечания :

  1. Буква алеф в начале слова может выполнять две функции. Во-первых, оно предшествует гласным буквам» ایـ ‎ " [e] и [i] или " او ‎ " [u]. Во-вторых, он действует как носитель гласной для диакритических знаков гласной, " « [ а].
  2. Гласная фонема [ɔ] обозначается знаком « آ ‎ " когда в начале слова и с " ـا / ا ‎ " в середине или конце слова.
  3. Пока буква « се » ث ‎ " представляет фонему [θ] в арабском языке, эта буква в арабских заимствованиях, вошедших в дари (персидский язык), стала произноситься как [s]. Благодаря постоянному контакту с дари (персидский язык) арабские заимствованные слова вошли в вахи через Персидский с его измененным персидским произношением. В отличие от персидского, вахи имеет отдельную фонему [θ]. В некоторых источниках используется буква се ». ث ‎ " , тогда как другие используют новую букву te с 4 точками " ٿ ‎ " который был введен для того, чтобы можно было различать родной звук [θ] и звук [s], производимый буквой se " ث ‎» в заимствованиях.
  4. Пока буква зал » ذ ‎ " представляет фонему [ð] в арабском языке, эта буква в арабских заимствованных словах, вошедших в дари (персидский язык), стала произноситься как [z]. Благодаря постоянному контакту с дари (персидский язык) арабские заимствованные слова вошли в вахи через персидского, вахи имеет отдельную фонему [ð] Персидский с его модифицированным персидским произношением. В отличие от . ذ ‎ " , тогда как другие используют новую букву дал с 3 точками " ڎ ‎, введенный для того, чтобы можно было различать родной звук [ð] и звук [z], произносимый буквой зал » ذ ‎» в заимствованиях.
  5. Представляет две фонемы в зависимости от контекста: [w] и [u]. Если оно используется в начале слова и обозначает согласную [w], оно будет записано отдельно» و ‎ " , если представляет гласную [u], ей будет предшествовать алеф " И " .
  6. Представляет гласную фонему. Но даже если в начале слова оно пишется отдельно, без предшествующего алефа ; " ؤ ‎» .
  7. В конце слова буква он " ـه ه ‎» может обозначать либо согласный звук [h], либо гласный звук [a] в зависимости от контекста.
  8. Буква ye представляет три фонемы в зависимости от контекста: [e], [i] и [j]. Если оно используется в начале слова и обозначает согласную [j], оно будет записано отдельно» یـ ‎ " , если обозначает гласную [e] или гласную [i], ей будет предшествовать алеф " Ой .
  9. Есть два типа финального йе . в конце слова, если он представляет согласную [j], конечное ye без точки » ی Используется ‎ ". Если обозначает гласную [i], то двойная точка в конце ye " ي ‎ используется .
Персидско-арабские гласные вахи (Афганистан)
А а О о И и я я Ах, да В тебе Да
[а] [о] [и] [я] [а] [в] [ɨ]
Гласные в начале слова
اَ / اА/ А آну давай же - ایـОй - اوи ؤОй
Гласные в середине слова
◌َ ا / ـاА/ А ◌ِ / یـ / ـیـ◌ / г / г - و / ـوи/ и ؤ / ـؤЙ / Й
Гласные в конце слова
ه / ـهЭ/ Ч ا / ـاА/ А ی / ـیда/ да ي / ـيДа / Да ی / ـیда/ да و / ـوи/ и ؤ / ـؤЙ / Й

Пакистанский персидско-арабский алфавит

[ редактировать ]

В таблице ниже представлена ​​пакистанская версия персидско-арабского алфавита языка вахи.[1] Этот алфавит также произошел от алфавита дари (персидского языка). Однако урду , национальный язык Пакистана, стал источником букв для фонем, которых нет в персидском языке. Показано, что гласные отражают произношение на урду, а не на дари / таджикском произношении. Это означает, что, например, фонема [ɔ], которая эквивалентна иранско-персидскому [ ɒː ] после сдвига цепочки , пишется не с помощью алефа «آ / ا /ا ـا‎», а с буквой вау « Он/и/и » . [9] [13]

Стилистически, хотя в Афганистане насх является более распространенным письмом, в Пакистане, подобно урду и другим орфографиям Северного Пакистана и контролируемого Пакистаном Гилгит-Балтистана , насталик более распространенным письмом является .

Персидско-арабские буквы вахи (Пакистан)
Персидско-арабский
(Латинский)
[ МПА ]
А 1
‌ - (A a/E e/I i/U u)
[∅]([ɨ][о][е][я])
Ну давай же 2
(А а)
[а]
для
(Б б)
[б]
п
(П п)
[п]
Т
(Т т)
[т̪]
Т
(тт)
[ʈ]
Персидско-арабский
(Латинский)
[ МПА ]
че 3
(SS)
[с]
че 3
(Θ ϑ)
[я]
С
(J̌ ٰ)
[д͡ʒ]
идти
(Ф)
[ʒ]
ж
(Нет Нет)
[т͡ʃ]
что
(ЧЧ)
[ʈ͡ʂ]
Персидско-арабский
(Латинский)
[ МПА ]
ЧАС
(Чч)
[час]
Х
(Х х)
[х]
д
(Фигура)
[х]
что
(С в)
[тс]
принадлежащий
(Д д)
[д̪]
Д
(Ḍḍ)
[ɖ]
Персидско-арабский
(Латинский)
[ МПА ]
З 4
(З з)
[С]
д 4
(Д д)
[д]
Р
(р р)
[р]
З
(З з)
[С]
ڗ
(Ʒʒ)
[дзз]
Нет
(Ẓ̌ ẓ̌)
[ʐ]
Персидско-арабский
(Латинский)
[ МПА ]
д
(J̣̌ ٰ̣)
[в͡ʐ]
вопрос
(SS)
[с]
Ш
(Втч)
[ʃ]
ڜ
(ღ̌ ღ̌)
[ʂ]
п
(SS)
[с]
З
(З з)
[С]
Персидско-арабский
(Латинский)
[ МПА ]
я
(Т т)
[т̪]
З
(З з)
[С]
А
( - )
[∅]/[ʔ]
г
(Γ γ)
[ʁ]
۝
(Ɣ̌ ɣ̌)
[ɣ]
Ф
(Ф ф)
[ф]
Персидско-арабский
(Латинский)
[ МПА ]
В
(V v)
[v]
вопрос
(Q q)
[д]
К
(К к)
[к]
Г
(G g)
[г]
к
(Л л)
[л]
М
(М м)
[м]
Персидско-арабский
(Латинский)
[ МПА ]
Н
(Н н)
[н]
Он / и / и 5
(O o/U u/W w)
[он][у][ш]
Ч/ч 7
(Ч ч/ - а)
[ч][а]
Э/Г/Г 8,9
(E e/I i/Y y)
[е][я][й]
Э 9
(-е)
[и]

Примечания :

  1. Буква алеф в начале слова может выполнять две функции. Во-первых, он предшествует гласным буквам « ایـ » [e] и [i] или « او » [ɔ]. Во-вторых, он действует как носитель гласной для диакритических знаков гласной « اُ » [ɨ].
  2. Гласная фонема [a] обозначается буквой « آ » в начале слова и буквой « ـا/ا » в середине или конце слова.
  3. Хотя буква se « ث » представляет фонему [θ] в арабском языке, эта буква в арабских заимствованных словах, вошедших в дари (персидский язык), стала произноситься как [s]. Благодаря постоянному контакту с дари (персидским языком) , арабские заимствованные слова вошли в вахи через персидский язык с их измененным персидским произношением. В отличие от персидского языка, у вахи есть отдельная фонема [θ]. В некоторых источниках используется буква se « ث », тогда как в других используется новая буква te с 4 точками « ٿ », которая была введена для того, чтобы можно было различать родной звук [θ] и звук [s], производимый буква се « ث » в заимствованных словах.
  4. Хотя буква зал « ذ » представляет фонему [ð] в арабском языке, в арабских заимствованных словах, вошедших в дари (персидский) и урду, эта буква стала произноситься как [z]. Благодаря постоянному контакту с дари (персидским) и урду , арабские заимствованные слова вошли в вахи через персидский и урду с их измененным произношением. В отличие от персидского и урду, в вахи есть отдельная фонема [ð]. В некоторых источниках используется буква зал « ذ », тогда как в других используется новая буква дал с двумя точками « ڌ », введенная для того, чтобы можно было различать родной звук [ð] и звук [z], производимый буква зал « ذ » в заимствованиях.
  5. Представляет три фонемы в зависимости от контекста: [w], [ɔ] и [u]. Если оно используется в начале слова и обозначает согласную [w], оно будет писаться как отдельная буква « و ». Если это гласная [ɔ], ей будет предшествовать алеф « او ». Если речь идет о гласной [u], ей будет предшествовать согласная [w] с диакритическим знаком заммы « وُو ».
  6. » в конце слова Буква хе « ـہ ہ может обозначать либо согласный звук [h], либо гласный звук [a] в зависимости от контекста.
  7. Буква ye представляет три фонемы в зависимости от контекста: [e], [i] и [j]. Если оно используется в начале слова, если оно представляет согласную [j], оно будет писаться отдельно « یـ », если оно представляет собой гласную [e] или гласную [i], ему будет предшествовать алеф « ایـ ».
  8. Есть два типа финального йе . в конце слова, если он обозначает согласную [j] или гласную [i], маленькая ye « ی используется ». Если обозначается гласная [е], большая буква « йе ». используется
Персидско-арабские гласные вахи (Афганистан)
А а И и я я Ах, да Да О о В тебе
[а] [и] [я] [а] [ɨ] [о] [в]
Гласные в начале слова
ну давай же Э - Он и был
Гласные в середине слова
◌َ /ا/ـا ◌ / г / г - ◌ُ и/и ◌ُو / ـُو
Гласные в конце слова
Ч / ـه и/или да/да ◌ُ / ـُہ и/и ◌ُو / ـُو

Кириллица

[ редактировать ]

Когда вахи пишется кириллицей, звуки обычно обозначаются такими буквами: [ нужна ссылка ]

Письмо А а Б б В в в̌ г-н г-н ҒГ Г̌И т. д. Д д д̣ д̣ доктор д Ну, это йо йо Ж ж Ж̣ ж̣ С из Ҙ Ҙ И и И и К к К. К. Л. Л. М м Н н О о П п
НАСИЛИЕ [а] [б] [v] [В] [г] [ʁ] [ɣ] [д̪] [ɖ] [д] [э], [ты] [потому что] [ʒ] [ʐ] [С] [дзз] [я] [Дж] [к] [д] [л] [м] [н] [о] [п]
Письмо р р С с Т т Т̌ т̌ У у Ф ф Х х ş Чч с с Чх Ч̣ ч̣ Джей том Шш ш Сс сс Щ щ Ь Да И Ь ь Э э Ю ю Я я
НАСИЛИЕ [р] [с] [т̪] [ʈ] [я] [в] [ф] [х] [х] [час] [тс] [т͡ʃ] [ʈ͡ʂ] [д͡ʒ] [в͡ʐ] [ʃ] [ʂ] [ʃtʃ] Ø [ɨ] [а] Ø [и] [ага] [и]

Латиница

[ редактировать ]
Новый алфавит вахи, включающий в себя некоторые кириллические и греческие буквы, разработанный в 1984 году Хакикатом Али: [14]

Латинский алфавит, включающий в ряде вариантов кириллицу и греческие буквы, был разработан в 1953 г. И.И. Зарубиным и В.С. Соколовой и получил дальнейшее развитие А.Л. Грюнбергом и И.М. Стеблинн-Каменским в начале 1960-х гг.: [15] [14]

Письмо А а Аа аа Ā̒ ā̒ Б б С с Нет. Нет. Č̣ č̣ Д д Ḍ ḍ Д д И и Ах, да Ф ж G g Γ γ Ɣ̌ ɣ̌ Чч я я ϰ J̣̌ ٰ̣ К К л л М м Н н
НАСИЛИЕ [а] [б] [тс] [т͡ʃ] [ʈ͡ʂ] [д̪] [ɖ] [д] [и] [а] [ф] [г] [ʁ] [ɣ] [час] [я] [д͡ʒ] [в͡ʐ] [к] [л] [м] [н]
Письмо О о Ваш Ох ох П п Q q р р SS Ш ш Нет Т т Ṭ ṭ эт й В тебе У̒ у̒ Ū̒ ̒ V v Вт ш х х Х Х И и Z z Ж ж Ẓ̌ ẓ̌ Ʒʒ да да
НАСИЛИЕ [о] [п] [д] [р] [с] [ʃ] [ʂ] [т̪] [ʈ] [я] [в] [v] [В] [х] [х] [Дж] [С] [ʒ] [ʐ] [дзз] [ɨ]

Пример текста

[ редактировать ]

Пример текста из перевода Библии, опубликованного в 2001 году, показан ниже: [15]

Молитва Господня ( Луки 11:2–4)
Вахи на латинице Вахи на кириллице английский ( ESV )
2 Yiso yavar x̌atəy: «Sayišt ʒi deo carav, x̌anev: «O bzyrgwor Tat ki osmonat jay! Ti bezırg nung ber ber ımıt! Ладжар эра Ти подшойи γ̌at-at, zamin-at zamon de hikmi taw ımıt! 2 Иисус сказал ему: «Сайишт йи дао кирав, ханав: «Эй, пойдем в рай! Надеюсь, я смогу все это сделать! Эпоха мира полна силы, и земля – это земля мира! 2 И сказал им: когда молитесь, говорите: Отче, да святится имя Твое. Царство твое придет.
3 Спо рыск-эт рызи сакар насиб тачка! 3 Спо рысқ-əт рызи сакəр нəсиб цар! 3 Хлеб наш насущный давай нам каждый день,
4 Какой глупый человек! Сак ба куй, ки сакар шакиγ̌ се карк! посмотрите внимательно сейчас. Джа банди нафс-ат авасен, Джа васвасайи Иблисен саки дир!» 4 Какой плохой человек! Следите, чтобы сахарное кольцо не сломалось! Большое спасибо. Почему это банди нафс-ет авасан и почему оно намного больше, чем Иблис? 4 и прости нам грехи наши, ибо и мы сами прощаем каждому, кто нам должник. И не введи нас в искушение.
Вахи персидско-арабской письменностью (Афганистан) Вахи персидско-арабской письменностью (Пакистан) От [16]
۲ Иса Явар Шати: «Саишт идет молиться, как ты можешь говорить: О великий, где твой рай! Те бзорг нонг бар алам аумаут! Во время правления королевства, земли – время правления и смерти! ۲ Эесу Явар ۗati: «Сайишт অজিয্য দা঵ কানানত: О Бзурговер Тат Осмонт Чай! Те бзург нунг бар улам умут! Лачар дурони те подшуи ۝аттат, заминт замун ди хукми тав умут! ۲ Иисус сказал им: «Когда бы вы ни молились, говорите: Отец Небесный, да святится имя ваше». придет твое царство
۳ Спа Рузикат Рузи Сакар Насиб Хар! ۳ Супо Рузкат Зузи Сакар Насиб Смотреть! ۳ Хлеб наш насущный дай нам в этот день.
۴ Какой грешный человек! Сик би кои, ки сиккар шакис ки карк! Кухтар Бахшш Чаран. Что связывает душу, что это такое? ۴ Какой грешный человек! Ска Б Кои, К Сакер Шаки কে করি Тщательный мониторинг. Что Вы ищете? ۴ Прости нам согрешения наши, ибо и мы прощаем всем согрешившим против нас. Не испытывайте нас».

Словарный запас

[ редактировать ]

Лексика вахи имеет существенные различия с другими памирскими языками. Сравнение Гаварджоном диалектов сариколи и вакхи, на которых говорят в Китае, воспроизведено ниже.

Лексическое сравнение семи иранских языков [17]
Английский глянец персидский таджикский Шугни Сариколи пушту Вахи Авестийский
один Джек (один) jak (как) еврей я челюсть (йоу) из извини-
мясо ɡuʃt (мясо) ɡuʃt (мясо) ɡuːxt ɡɯxt ɣwaxa, ɣwaʂa (мясо) ɡuʂt ?
сын песер (сын) Писар (писец) ставит pɯts Зои (сын) путр пуРА-
огонь ɒtæʃ (ч) ота (огонь) толчки выступает orили rɯχniɡ атар-
вода ɒb (сейчас) ли (об) чаты чаты обə (вода) шутка ап-, ап-
рука dæst (рука) dastдаст умер ðɯst лɑс (рука) даст почему-
ступня (фут) немного (ну) poːð пешка pxa, pʂa (фут) pɯð паδ-
зуб dændɒn (зуб) dandonзуб Индин дыхание ɣɑx, ɣɑʂ (зуб) ðɯnðɯk дант-
глаз tʃæʃm (глаз) таам (глаз) tsem tsem stərɡa (глаз) tʂəʐm кассман-
лошадь æsb (лошадь) жерех (асп) вордʒ ударять ɑs (мужской род), аспа (женский род) дааа лезвие-
облако æbr (облако) abrоблако открыть теплый урджадз (дождь) стена maēγa-, aβra-
пшеница ɡændom (пшеница) гандум (пшеница) ʒиндам ʒандам ганам (овца) γɯdim Гантума-
много besjɒr (очень) бисжор (много) бисьер пɯр ɖer (много) следующий для-
высокий боленд (длинный) высокий (высокий) биланд Бэланд lwaɻ (высокий) Бэланд березант-
далеко дурной (дурной) dur (дурь) там там далеко там кулак-
хороший хуб (хорошо) χubхорошо баанд tʃardʒ хэ, ʂə (хорошо) баф воху-, ваньху-
маленький кутик (маленький) χurd (скорость) джулик дзэйл ləɡ, ləʐ (маленький) дзаглай ?
сказать ɡофт (сказал) ɡuft (сказал) Левдо жил Ваджель (сказал) гостиница аой-, мру-, сан-
делать kærdкэрд сделал (сделал) tʃiːdo tʃeiɡ kawəl (делать) царь что-
легкость ɒsɒni (легкость) osonjлегко кость: одна озон asanatiyaасанатия оссония использование-
чтобы увидеть сделал (видел)/был (настоящая основа) did (дид)/ bin(бин) не хочу палочка крышка (لید)/ победа (настоящая ножка) Wiŋɡ д-, ва-

Публикации

[ редактировать ]

С 1980-х годов в Пакистане было опубликовано множество книг. X̌ikwor zik ​​Мастера Хакиката, Религиозные гимны Риаза Ахмеда Риаза.Кайда и Вахи Забан Ахмеда Джами Сакхи.Журналы и Парлон Вахи Карима Хана Саки.«Бейоз-э-Бюльбюль» Назира Ахмада Бюльбюля .Сборник старых и новых стихотворений фольклора, составленный Центром наследия Бюльбюлик, Гульмит.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Вахи в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Фрай, Р.Н. (1984). История Древнего Ирана . п. 192 . ISBN  9783406093975 . [Этих западных саков он отличает от восточных саков, которые двинулись на юг по маршруту Кашгар-Ташкурган-Гилгит-Сват на равнины субконтинента Индии. Это могло бы объяснить существование древних хотанско-сакских носителей, документы о которых были найдены в западном Синьцзяне, и современного вахского языка Вахана в Афганистане, еще одной современной ветви потомков сакско-говорящих, параллельной осетинам на западе.
  3. ^ Бейли, HW (1982). Культура саков в древнеиранском Хотане . Книги Каравана. стр. 7–10. Примечательно, что вахский язык Вахана имеет особенности, фонетику и словарный запас, наиболее близкий из иранских диалектов к хотан-сакаскому.
  4. ^ Карпелан, К.; Парпола, А.; Коскикаллио, П. (2001). «Ранние контакты между уральцами и индоевропейцами: лингвистические и археологические соображения: доклады, представленные на международном симпозиуме, состоявшемся на исследовательской станции Твярминне Хельсинкского университета, 8–10 января 1999 г.». Суомалайс-Угрилайнен Сеура . 242 : 136. ...потомки этих языков сохранились сейчас только в осетинском языке Кавказа и вахском языке Памира, причем последний родственен сакскому языку, на котором когда-то говорили в Хотане.
  5. ^ Пейн, Джон (1989). «Памирские языки». В Шмитте, Рюдигер (ред.). Сборник иранских языков . Висбаден: Др. Людвиг Райхерт Верлаг. п. 419. ИСБН  3-88226-413-6 .
  6. ^ Виирес, Антс; Лаури Вахтре (2001). Красная книга народов Российской империи . Таллинн: Красная книга НПО. ISBN  9985-9369-2-2 .
  7. ^ Отчет Таджикской культурной ассоциации Вахи за 1991–2001 годы . Пакистан: Культурная ассоциация Вахи. 2001.
  8. ^ Посмотреть книгу онлайн [ нужна ссылка ] «Киргизы и вахи Афганистана в Турции»
  9. ^ Перейти обратно: а б Джами, Сахи Ахмад. (2004) Языки и литература северных территорий (Бельцы, Шина, Ховар, Бурушаски , Вахи) (урду). Глава Происхождение и эволюция языка вахи . в Открытый университет Аллама Икбала Доступ
  10. ^ Перейти обратно: а б Гург Али Хайрха. Учебник по грамотности вакхи — Руководство для учителя Издательство AP Mersi Афганистан [1] ( Архив )
  11. ^ "[.m] masterhost - профессиональный хостинг сайтаwww.pamirian.ru" (PDF) . www.pamirian.ru . Archived from the original (PDF) on 2018-05-02.
  12. ^ «ScriptSource — вахи, написанный арабской вязью, вариант насх» .
  13. ^ Идо, С. (2017). Система гласных еврейского бухарско-таджикского языка: с особым акцентом на сдвиг цепи гласных в таджикском языке. Журнал еврейских языков, 5 (1), 81–103. дои: 10.1163/22134638-12340078
  14. ^ Перейти обратно: а б Али, Хакикат (1984). Язык строителя . Том. 1.
  15. ^ Перейти обратно: а б Луко Инил (Евангелие от Луки) . (в Вахи). Институт Бызырг Китоб тарымакракизг. 2001. : Титульный лист , отрывки латиницей [2] , отрывки кириллицей [3]
  16. ^ Афганские Библии . (2022-Новые Дари). Библия на дари https://afghanbibles.org/prs/dari-bible/luke/luke-11?prefdialect=ndv
  17. ^ Гаварджон (高尔锵/Gāo Ěrqiāng) (1985). Очерк таджикского языка (Краткие отчеты по таджикскому языку/Tώjíkèyϔ Jiώnzhì) Пекин: Издательство «Национальности».

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f4f5f23013a8056ee6f9fdafe7c87aa7__1721611380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f4/a7/f4f5f23013a8056ee6f9fdafe7c87aa7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Wakhi language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)