~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ A483AE2E1C91C36E2419E52406ADECCE__1715499060 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Yue Chinese - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Юэ китаец — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Yue_Chinese ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/a4/ce/a483ae2e1c91c36e2419e52406adecce.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/a4/ce/a483ae2e1c91c36e2419e52406adecce__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 01.07.2024 20:45:41 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 12 May 2024, at 10:31 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Юэ китаец — Jump to content

Юэ китайский

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Юэ
Кантонский диалект
кантонский ; диалект
кантонский ; диалект
Юхтюх ; «Юэ» написано в традиционной (слева) и упрощенной (справа) формах символов.
Область Гуандун , Гуанси , западный Хайнань , Гонконг и Макао
Этническая принадлежность Кантонский диалект
Тайшаньский
Носитель языка
86 миллионов (2022) [1]
Ранние формы
Диалекты
Коды языков
ИСО 639-3 yue
глоттолог yuec1235
Лингосфера 79-AAA-m
Юэ язык
Традиционный китайский Кантонский диалект
Упрощенный китайский Кантонский диалект
Кантонский Йельский диалект Юхтюх
Буквальное значение « Язык Юэ »
Гуандунский язык
Традиционный китайский Кантонский диалект
Упрощенный китайский Кантонский диалект
Кантонский Йельский диалект Гвонгдунг пришел
Буквальное значение « Гуандунская речь»

Юэ ( Кантонское произношение: [jyːt̚˨] ) — ветвь синитских языков, на которых в основном говорят в Южном Китае , особенно в провинциях Гуандун и Гуанси (вместе известные как Лянгуан ).

Термин «кантонский диалект» часто используется для обозначения всей ветви, но лингвисты предпочитают зарезервировать название «кантонский диалект» для разновидности, используемой в Гуанчжоу (Кантон), Учжоу (Нгчжоу), Гонконге и Макао , которая является престижным диалектом группы. Тайшаньский язык из прибрежной зоны Цзянмэнь (Конгмун), расположенной к юго-западу от Гуанчжоу, был языком большинства эмигрантов XIX века из Гуандуна в Юго-Восточную Азию и Северную Америку. Большинство более поздних мигрантов говорили на кантонском диалекте.

Разновидности Юэ не взаимопонятны с другими разновидностями китайского языка . [2] и внутри семьи Юэ они также не являются взаимопонятными. [3] Они являются одними из наиболее консервативных разновидностей в отношении последних согласных и тональных категорий среднекитайского языка , но утратили некоторые различия в начальных согласных и срединных скольжениях, которые сохранили другие китайские разновидности.

Терминология [ править ]

«Кантонский диалект» обычно используется в английском языке для обозначения разновидности Юэ в Гуанчжоу. [4] но это также относится и к Юэ в целом. [5] Чтобы избежать путаницы, в академических текстах более крупная ветвь может называться «Юэ». [6] [7] следуя системе пиньинь , основанной на стандартном китайском языке , и либо ограничить «кантонский диалект» разновидностью Гуанчжоу, либо вообще избегать этого термина, отличая Юэ от его диалекта Гуанчжоу.

а также иммигранты называют кантонским ; кантонские , свой за язык Гонконга и Макао рубежом Жители обычно язык» [jỳt jy̬ː] и разговорная речь ; baahkwá (простая/разговорная речь) [pàːk wώː] ; например, выражение «Наньнинская разговорная речь» ; Nàahmnìhng baahkwá означает «Наньнинская разговорная речь».

История [ править ]

Территория Китая к югу от гор Наньлин , известная как Линнань (примерно современные Гуанси и Гуандун), изначально была домом для народов, известных китайцам как Сотня Юэ (или Байюэ ). Масштабная миграция ханьских китайцев в этот район началась после завоевания региона Цинь в 214 году до нашей эры. [8] Последовательные волны иммиграции следовали во времена потрясений в Северном и Центральном Китае, таких как крах династий Хань , Тан и Сун . [8] Самый популярный маршрут пролегал через реку Сян , которую Цинь соединяла с рекой Ли , каналом Линцю а затем в долину Си Цзян . [9] Второстепенный маршрут пролегал по реке Ган , а затем по Бэйцзяну в восточный Гуандун. [10] Позже к носителям языка юэ присоединились носители языка хакка , следовавшие по маршруту Северной реки, и носители языка мин , прибывшие по морю. [11]

После падения Цинь территория Линнаня была частью независимого государства Наньюэ , а затем была включена в состав империи Хань в 111 г. до н.э. в течение примерно столетия [10] После падения династии Тан большая часть территории стала частью государства Южная Хань , одного из старейших государств Пяти династий и Десяти королевств , между 917 и 971 годами. [10]

Большие волны китайской миграции на протяжении последующих китайских династий ассимилировали огромное количество аборигенов юэ, в результате чего сегодняшнее южноханьское китайское население, говорящее на языке юэ, происходит от обеих групп. [12] Разговорные слои разновидностей Юэ содержат элементы под влиянием тайских языков, на которых раньше широко говорили в этом районе и на которых до сих пор говорят такие люди, как чжуан и донг . [13] [14]

Расцвет кантонского диалекта [ править ]

Портовый город Гуанчжоу расположен в центре дельты Жемчужной реки , с доступом во внутренние районы через реки Си, Бэй и Донг , которые сходятся в дельте. Он был экономическим центром региона Линнань со времен Цинь, когда он был важным центром судостроения. [15] К 660 году это был крупнейший порт Китая, часть торговой сети, простирающейся до Аравии. [16] Во времена Южной Сун он также стал культурным центром региона. [12] Как и многие другие китайские разновидности, в нем образовался отчетливый литературный слой, связанный с местной традицией чтения классики. [17] Гуанчжоуский диалект (кантонский диалект) использовался в популярных жанрах народных песен Юэу , Мую и Наньинь , а также в кантонской опере . [18] [19] Существовало также небольшое количество народной литературы, написанной китайскими иероглифами, дополненными рядом нетрадиционных иероглифов для кантонских слов. [19]

Гуанчжоу стал центром быстро расширяющейся внешней торговли после морского запрета снятия , когда Британская Ост-Индская компания основала торговую палату в 1715 году. в городе [16] Предки большей части ханьского китайского населения Гонконга прибыли из Гуанчжоу после того, как территория была передана Великобритании в 1842 году. В результате гонконгский кантонский диалект , наиболее распространенный язык в Гонконге и Макао, является ответвлением гуанчжоуского языка. диалект. [20] Популярность кантонских СМИ, Cantopop и кино Гонконга с тех пор привела к значительному распространению кантонского диалекта в Китае и остальной части Азии. На материке национальная политика заключается в продвижении стандартного китайского языка, который также является средством обучения в школах. [21] Место местного кантонского языка и культуры остается спорным. В 2010 году спорное предложение о переводе некоторых программ местного телевидения Гуанчжоу с кантонского диалекта на мандаринский диалект было отклонено из-за широкой негативной реакции, сопровождавшейся общественными протестами. [22]

Географическое распространение

На языках юэ говорят в южных провинциях Гуандун и Гуанси, территории, в которой долгое время в культурном и экономическом отношении доминировал город Гуанчжоу в дельте Жемчужной реки . Кантонский диалект, на котором также говорят в Гонконге и Макао, является престижной разновидностью Юэ.

Влияние Гуанчжоу распространилось на запад вдоль системы Жемчужной реки, так что, например, речь города Учжоу, расположенного примерно в 190 км (120 миль) выше по течению в Гуанси, гораздо больше похожа на речь Гуанчжоу, чем на диалекты прибрежных районов, которые находятся ближе, но отделены от города холмистой местностью. [23] Один из этих прибрежных языков, тайшаньский, является наиболее распространенным вариантом юэ среди зарубежных сообществ. [7] Разновидности Юэ не полностью взаимопонятны друг с другом. [3]

Юэ-китайский язык является наиболее распространенным местным языком в Гуандуне . Носители языка составляют около половины (47%) населения. Другая половина поровну разделена между хакка и мин-китайцами , в основном теочью , но также и лейчжоунцами . [24]

Юэ также является наиболее распространенным синитским языком в Гуанси , на котором говорит чуть более половины ханьского населения. Другая половина почти поровну разделена между юго-западным мандарином , хакка и пинхуа ; существует также значительная часть населения, говорящего на языке сян, и небольшое меньшинство, говорящее на языке хоккиен . На юэ-китайском языке говорят 35% всего населения Гуанси, это один из двух крупнейших языков в этой провинции, наряду с чжуанским . [24]

В Китае по состоянию на 2004 год 60% всех говорящих на юэ проживали в Гуандуне, 28,3% — в Гуанси и 11,6% — в Гонконге. [24]

Разновидности [ править ]

Классификация [ править ]

Группы диалектов пинхуа и юэ в Гуанси и Гуандуне определены в Языковом атласе Китая [25]
    Гуйбэй (северная часть Пинхуа )      Гоу–Лу
    Гуинань (Южный Пинхуа)      Гуанфу
     Мы
     Юн-Сюнь      Гао-Янг
     Цинь-Лянь      У – Хуа

В справочнике по диалектам Юань Цзяхуа 1962 года диалекты Юэ были разделены на пять групп: [26]

В Языковом Атласе Китая некоторые разновидности, на которых говорят в западном Гуанси, ранее классифицировавшиеся как Юэ, помещены в отдельную группу Пинхуа . [27] Остальные диалекты Юэ разделены на семь групп. [25] встречаются три группы В водоразделе Жемчужной реки :

Остальные четыре группы встречаются в прибрежных районах:

Энн Юэ-Хашимото предложила альтернативную классификацию, основанную на более широкой выборке признаков: [28] [29] [30] [31]

Диалект Дапенг представляет собой разновидность кантонского диалекта и хакка, на которой говорят 3000–5500 человек в Дапенге, Шэньчжэнь. [32]

Кантонский диалект [ править ]

Джаспер Цанг читает «Письмо императору» ( Су Сюнь , 1058 г.) на кантонском диалекте.

Гуанчжоуский (Кантонский) диалект Юэхая , обычно называемый «кантонским диалектом», является престижным диалектом провинции Гуандун и социальным стандартом Юэ. [33] Это наиболее распространенный диалект Юэ, официальный язык Гонконга и Макао, наряду с английским и португальским соответственно. Это лингва-франка не только провинции Гуандун, но и многих зарубежных кантонских эмигрантов, хотя во многих регионах за рубежом он уступает по численности тайшаньскому диалекту юэ. [34]

По закону стандартный китайский язык , основанный на пекинском диалекте мандаринского языка, преподается почти повсеместно в качестве дополнения к местным языкам, таким как кантонский диалект. В Гуанчжоу большая часть словарного запаса, характерного для Юэ, была заменена кантонским произношением соответствующих стандартных китайских терминов. [35]

Кантонский диалект является де-факто официальным языком Гонконга (наряду с английским) и Макао (наряду с португальским), хотя юридически официальным языком является только «китайский». Это устный язык обучения в китайских школах Гонконга и Макао, и он широко используется в семьях, говорящих на кантонском диалекте. Средства массовой информации на кантонском языке (гонконгские фильмы, телесериалы и кантопоп ), существующие изолированно от других регионов Китая, местная идентичность и не говорящая на мандаринском диалекте кантонская диаспора в Гонконге и за рубежом придают языку уникальную идентичность. Разговорный гонконгский кантонский диалект часто включает в себя английские слова из-за исторического британского влияния.

Большинство кантонских фильмов об уся изначально снимаются на кантонском диалекте, а затем дублируются или имеют субтитры на китайском, английском или обоих языках.

Тайшаньский [ править ]

Спикер китайского языка Сий Юэ приводит примеры различий между Сийи Юэ и кантонским диалектом.

Когда в середине XIX века китайское правительство сняло запрет на эмиграцию, многие люди из сельских районов прибрежных районов Фуцзянь и Гуандун эмигрировали в Юго-Восточную Азию и Северную Америку. До конца 20-го века подавляющее большинство китайских иммигрантов в Северную Америку прибыли из Сийи («четырех округов») к юго-западу от Гуанчжоу. [34] Таким образом, речь этого региона, особенно диалект Тайшань, является наиболее распространенной разновидностью Юэ в этих областях. [7] Носители кантонского диалекта понимают его лишь частично. [36] [37]

Фонология [ править ]

Распространение юэ и других подгрупп китайцев в Восточной Азии.

Разновидности Юэ являются одними из наиболее консервативных китайских разновидностей в отношении конечных согласных и тональных категорий среднекитайского языка , так что рифмы поэзии Тан в диалектах Юэ более ясны, чем где-либо еще. Однако они утратили некоторые различия в начальных согласных и средних гласных, которые сохранили другие китайские разновидности. [38]

Инициалы и медиали [ править ]

В дополнение к беззвучным и безнаддувным инициалам, среднекитайский язык имел ряд озвученных инициалов, но озвучка была потеряна в Юэ и большинстве других современных китайских разновидностей, за исключением У и Старого Сяна . [39] В подгруппах Гуанфу, Сийи и Гао-Ян эти инициалы дали придыхательные согласные в уровне и восходящих тонах, а также безнаддувные согласные в уходящих и входящих тонах. Эти инициалы равномерно безнаддувны в разновидностях Гоу-Лу и равномерно наддуваны в Ву-Хуа. [40]

Во многих вариантах Юэ, включая кантонский диалект, среднекитайский /kʰ/ превратился в [h] или [f] в большинстве слов ; на тайшаньском языке /tʰ/ также изменилось на [h] , [41] например, в родном названии диалекта «Хойсан». В Сийи и восточном Гао-Яне среднекитайский /s/ стал глухим латеральным фрикативным звуком [ɬ] . [42]

Большинство разновидностей Юэ объединили среднекитайские ретрофлексные шипящие с альвеолярными шипящими, в отличие от мандаринских диалектов , которые в целом сохранили это различие. [39] Например, слова ; Цзян и ; Чжан различаются на китайском языке, но в современном кантонском диалекте они оба произносятся как jēung .

Многие разновидности мандаринского языка, включая пекинский диалект, имеют третью серию шипящих, образовавшуюся в результате слияния палатализованных альвеолярных шипящих и велярных, но это недавнее нововведение, которое не затронуло Юэ и другие китайские разновидности. [43] Например, , , и на мандаринском языке произносятся как цзин , но в кантонском диалекте первая пара произносится как цзин , а вторая пара произносится как гин . Более раннее произношение отражено в исторических латинизациях мандаринского языка, таких как «Пекин» для Пекина, «Цзянси» для Цзянси и «Тяньцзинь» для Тяньцзиня .

Некоторые носители юэ, например, многие носители гонконгского кантонского диалекта, родившиеся после Второй мировой войны, сливают /n/ с /l/ , [44] но тайшаньский и большинство других разновидностей Юэ сохраняют это различие. [39] Молодые люди, говорящие на кантонском диалекте, также склонны не различать /ŋ/ и нулевой инициал. [45] хотя это различие сохраняется в большинстве диалектов Юэ. [39] Разновидности Юэ сохраняют начальный / m / в словах, где в позднем среднекитайском языке наблюдается сдвиг в сторону губно-зубного согласного, реализованного в большинстве северных разновидностей китайского языка как [w] . [46] Носовые могут быть независимыми слогами в словах Юэ, например кантонском ; Эх ; «пять» и ; м , ч ; «нет», хотя в среднекитайском языке таких слогов не было. [46]

В большинстве разновидностей Юэ (за исключением Тэнсяня ) округлый средний звук /w/ слился со следующей гласной, образуя монофтонг , за исключением велярных инициалов. В большинстве анализов веляры, за которыми следует /w/, рассматриваются как лабиовелары . [47]

Большинство разновидностей Юэ сохранили среднекитайскую небную медиальную часть, но в кантонском диалекте она также была потеряна из-за монофтонгизации, что привело к появлению множества гласных. [48]

Конечные согласные и тона [ править ]

Слоги среднекитайского языка могут заканчиваться скользящими /j/ или /w/ , носовыми /m/ , /n/ или /ŋ/ или стопами /p/ , /t/ или /k/ . Слоги с гласными или носовыми окончаниями могли иметь один из трех тональных контуров, называемых ; 'уровень', ; «восходящий» или ; 'уходящий'. Слоги с конечными остановками традиционно рассматривались как четвертая категория тонов, входящий тон ; , потому что стопы распределялись так же, как и соответствующие конечные носовые. [49]

Хотя северные и центральные разновидности утратили некоторые конечные согласные среднекитайского языка, они сохраняются в большинстве южнокитайских разновидностей, хотя иногда на них влияют звуковые сдвиги. Наиболее точно они сохранились в диалектах Юэ. [48] Конечные остановки полностью исчезли в большинстве диалектов китайского языка, включая пекинский стандарт, при этом слоги распределены по другим тонам. [43] Например, символы Yi , Yi , Yi , Yi , Yi , Yi , Xie , Yi , Yi и на мандаринском языке, но все произносятся как yì все они различны в Yue: на кантонском диалекте yeuih , ngaht , ngaih , yik , yihk , yi , yih , ai , yāp и yaht соответственно.

Точно так же в мандаринских диалектах среднекитайское окончание /m/ слилось с /n/ , но различие сохраняется в южных вариантах китайского языка, таких как хакка , мин и юэ. [43] Например Tan ; taahn в диалекте ; есть мандаринского tán , yìhm , , и ; yìhn против tìm han кантонском и day против мандаринского

В современных словарях среднекитайский язык описывается как имеющий четыре тона , причем четвертая категория, входящий тон, состоит из слогов с конечными остановками. Многие современные китайские разновидности содержат следы разделения каждого из этих четырех тонов на два регистра: верхний регистр, или инь , из глухих инициалов и нижний регистр, или ян , из звонких инициалов. [50] Большинство диалектов мандаринского языка сохраняют различие регистров только в уровне тона, образуя первый и второй тоны стандартного языка (соответствующие первому и четвертому тонам кантонского диалекта), но объединили несколько других категорий. Большинство диалектов Юэ сохранили все восемь категорий с дальнейшим разделением верхнего входящего тона, обусловленным длиной гласной, как это также наблюдается в соседних диалектах Тай. [51] В некоторых диалектах, на которых говорят в Гуанси, таких как диалект Бобай , также есть разделение нижнего входящего тона.

Словарь [ править ]

В то время как большинство китайских разновидностей образуют соединения, состоящие из определителя, за которым следует уточняющий элемент, в диалектах Юэ может использоваться обратный порядок. Например, стандартное китайское и широко используемое кантонское слово для обозначения «гость» — 客人 ; Керен ; «гость», но одни и те же морфемы могут быть перевернуты в кантонском диалекте [jɐn ha:k] по сравнению с тайшаньским [ŋin hak] и тэнсянским [jən hɪk] . Было высказано предположение, что это влияние тайских языков , в которых модификаторы обычно следуют за существительными. [52] Но примечательно, что стандартное китайское слово, обозначающее «замужняя женщина» ( 人妻 ), также имеет ту же структуру. Гендерные маркеры существительных также имеют суффикс, как и в других южных разновидностях. [52]

В некоторых диалектах Юэ, включая кантонский диалект, может использоваться одно и то же слово 邊個 ; бин-го ; «который» одновременно для «кто» и «который». В других диалектах, включая тайшаньский, используется ; sŭe (ср. Мандаринский ; shéi ) означает «кто», и слова, означающие «какой» вместо «который». [53]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. Юэ в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ Виктор Х. Майр (2009): Взаимная понятность китайских языков
  3. ^ Перейти обратно: а б Киллингли (1993) , с. 2.
  4. ^ «Кантонский диалект» . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации .)
  5. ^ Агер, Саймон. «Кантонский язык, произношение и специальные символы» . Омниглот . Проверено 5 марта 2017 г.
  6. ^ Этнолог: «Китаец Юэ»; «Юэ» или более раннее «Юэ» в OED ; ISO 639-3 Код Юэ
  7. ^ Перейти обратно: а б с Рэмси (1987) , с. 98.
  8. ^ Перейти обратно: а б Юэ-Хасимото (1972) , с. 1.
  9. ^ Юэ-Хашимото (1972) , стр. 2–3.
  10. ^ Перейти обратно: а б с Юэ-Хасимото (1972) , с. 2.
  11. ^ Юэ-Хашимото (1972) , с. 3.
  12. ^ Перейти обратно: а б Юэ-Хасимото (1972) , с. 4.
  13. ^ Юэ-Хасимото (1972) , с. 6.
  14. ^ Бауэр (1996) , стр. 1835–1836.
  15. ^ Ли (2006) , стр. 19-20.
  16. ^ Перейти обратно: а б Ли (2006) , с. 126.
  17. ^ Юэ-Хасимото (1972) , с. 5.
  18. ^ Юэ-Хашимото (1972) , стр. 5–6.
  19. ^ Перейти обратно: а б Рэмси (1987) , с. 99.
  20. ^ Юэ-Хасимото (1972) , с. 70.
  21. ^ Чжан и Ян (2004) , с. 154.
  22. ^ Болтон (2011) , стр. 66–68.
  23. ^ Рэмси (1987) , с. 23.
  24. ^ Перейти обратно: а б с Языковой атлас Китая (2-е издание) , Городской университет Гонконга , 2012 г., ISBN  978-7-10-007054-6 .
  25. ^ Перейти обратно: а б Вурм и др. (1987) .
  26. ^ Ян (2006) , стр. 192–193.
  27. ^ Курпаска (2010) , с. 76.
  28. ^ Бауэр и Бенедикт (1997) , стр. xxxvii–xxxviii.
  29. ^ Ян (2006) , стр. 195–196.
  30. ^ Юэ (2006) , стр. 76–77.
  31. ^ Юэ (2015) , стр. 186.
  32. ^ Чен (2016) .
  33. ^ Норман (1988) , с. 215.
  34. ^ Перейти обратно: а б Юэ-Хасимото (1972) , с. 10.
  35. ^ Бауэр и Бенедикт (1997) , стр. 431–432.
  36. ^ Сзето (2001) , стр. 4.
  37. ^ Скелдон (2003) , с. 57.
  38. ^ Рэмси (1987) , стр. 99–100.
  39. ^ Перейти обратно: а б с д Норман (1988) , с. 216.
  40. ^ Ян (2006) , с. 193.
  41. ^ Рэмси (1987) , стр. 100–101.
  42. ^ Ян (2006) , с. 204.
  43. ^ Перейти обратно: а б с Норман (1988) , с. 193.
  44. ^ Бауэр и Бенедикт (1997) , стр. 24, 32–33.
  45. ^ Бауэр и Бенедикт (1997) , стр. 24–25.
  46. ^ Перейти обратно: а б Рэмси (1987) , с. 101.
  47. ^ Норман (1988) , стр. 216–217.
  48. ^ Перейти обратно: а б Норман (1988) , с. 217.
  49. ^ Норман (1988) , с. 52.
  50. ^ Норман (2003) , с. 77.
  51. ^ Норман (2003) , с. 80.
  52. ^ Перейти обратно: а б Юэ-Хасимото (1972) , с. 20.
  53. ^ Юэ-Хасимото (1972) , с. 48.

Цитируемые работы [ править ]

  • Бауэр, Роберт С. (1996). «Определение субстрата Тай на кантонском диалекте» (PDF) . Материалы Четвертого международного симпозиума по языкам и лингвистике, Паназиатская лингвистика . Салая, Таиланд: Институт языка и культуры сельского развития, Университет Махидол. стр. 1806–1844.
  • Бауэр, Роберт С.; Бенедикт, Пол К. (1997), Современная кантонская фонология , Уолтер де Грюйтер, ISBN  978-3-11-014893-0 .
  • Болтон, Кингсли (2011), «Языковая политика и планирование в Гонконге: колониальные и постколониальные перспективы», Applied Linguistics Review , 2 (1): 51–74, doi : 10.1515/9783110239331.51 , hdl : 10220/38780 , S2CID   154551337 .
  • Чен, Литонг (2016), Диалект Дапэн: недокументированный смешанный кантонско-хакка язык в Южном Китае (докторская диссертация), Университет штата Огайо.
  • Киллингли, Сью-Юэ (1993), кантонский диалект , Lincom Europa, ISBN  978-3-929075-12-0 .
  • Курпаска, Мария (2010), Китайский язык (языки): взгляд через призму «Большого словаря современных китайских диалектов» , Уолтер де Грюйтер , ISBN  978-3-11-021914-2 .
  • Ли, Цинсинь (2006), Морской шелковый путь , перевод Вана, Уильяма В., China InterContinental Press, ISBN  978-7-5085-0932-7 .
  • Норман, Джерри (1988), китайский язык , издательство Кембриджского университета, ISBN  978-0-521-29653-3 .
  • ——— (2003), «Китайские диалекты: фонология», Тергуд, Грэм; ЛаПолла, Рэнди Дж. (ред.), Китайско-тибетские языки , Лондон: Routledge , стр. 72–83, ISBN  978-0-7007-1129-1 .
  • Рэмси, С. Роберт (1987), Языки Китая , Принстон, Нью-Джерси : Princeton University Press , ISBN  978-0-691-01468-5 .
  • Скелдон, Рональд (2003), «Китайская диаспора или миграция китайских народов?», Ма, Лоуренс Дж. К.; Картье, Кэролайн Л. (ред.), Китайская диаспора: пространство, место, мобильность и идентичность , Rowman & Littlefield, стр. 51–68, ISBN  978-0-7425-1756-1 .
  • Сзето, Сесилия (2001), «Проверка разборчивости среди синитских диалектов» (PDF) , у Аллана, Кейт; Хендерсон, Джон (ред.), Труды ALS2k, конференции Австралийского лингвистического общества 2000 года .
  • Вурм, Стивен Адольф; Ли, Ронг; Бауманн, Тео; Ли, Мэй В. (1987), Языковой атлас Китая , Longman, ISBN  978-962-359-085-3 .
  • Ян, Маргарет Миан (2006), Введение в китайскую диалектологию , LINCOM Europa, ISBN  978-3-89586-629-6 .
  • Юэ-Хасимото, Энн Ой-Кан (1972), Исследования диалектов Юэ 1: Фонология кантонского диалекта , Cambridge University Press, ISBN  978-0-521-08442-0 .
  • Юэ, Ой-Кан (2006), « Юэ инь гоунь чжи эр: шэнмо » Построение кантонского произношения 2: начальные согласные [Реконструкция юэских диалектов II: инициалы], в Хо, Д.-а.; Чунг, С.; Пан, В.; Ву, Ф. (ред.), Шангао шучан : чжи Бансинь сяньшэн ци цзи цин лунвэнь шоу Дин Высокие горы и длинные реки: сборник очерков г-на Дин Бансиня, посвященных его седьмому дню рождения. [ Лингвистические исследования китайского и соседних языков: Фестиваль в честь профессора Пан-Синь Тина в честь его 70-летия ], Тайбэй: Институт лингвистики, Academia Sinica, стр. 75–170.
  • Юэ, Энн О. (2015), «Язык Юэ», Ван, Уильям С.-Ю; Сунь, Чаофэнь (ред.), Оксфордский справочник по китайской лингвистике , Oxford University Press, стр. 173–188, ISBN  978-0-19-985633-6 .
  • Чжан, Беннан; Ян, Робин Р. (2004), «Образование и языковая политика Путунхуа в постколониальном Гонконге», в Чжоу, Минлан (редактор), Языковая политика в Китайской Народной Республике: теория и практика с 1949 года , Kluwer Academic Publishers, стр. . 143–161, ISBN.  978-1-4020-8038-8 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Чжан Бохуэй и Чжан Ришэн (1987). Сравнение фонетического произношения диалектов в дельте Жемчужной реки . Гуанчжоу: Народное издательство Гуандуна . ISBN   7540500565 .
  • Чжан Бохуэй и Чжан Жишэн (1988). Сравнительный словарь диалектов дельты Жемчужной реки Гуанчжоу: Народное издательство Гуандуна . ISBN   7540502606 .
  • Чжан Бохуэй и Чжан Жишэн (1990). Обзор диалектов дельты Жемчужной реки Гуанчжоу: Народное издательство Гуандуна . ISBN   7540504854 .
  • Чжан Бохуэй и Чжан Ришэн (1994). Отчет об исследовании кантонских диалектов в десяти округах и городах северного Гуандуна : Издательство Цзинаньского университета . ISBN   978-7810293631 .
  • Чжан Бохуэй и Чжан Ришэн (1998). Отчет об исследовании кантонских диалектов в десяти округах и городах западного Гуандуна : Издательство Цзинаньского университета . ISBN   7810297252 .
  • Се Цзянью (2007). Исследование китайских диалектов в Гуанси : Народное издательство Гуанси . ISBN   978-7219059432 .
  • Комитет по составлению местных хроник Гуанси-Чжуанского автономного района (1998). Общие хроники Гуанси: китайские диалекты (2 тома) . Наньнин: Народное издательство Гуанси . ISBN   7219037236 , ISBN   9787219037232 .
  • Квок, Бит-Чи; Чин, Энди С.; Цоу, Бенджамин К. (2016), «Грамматическое разнообразие диалектов Юэ», Журнал китайской лингвистики , 44 (1): 109–152, doi : 10.1353/jcl.2016.0002 , S2CID   170745725 .
  • Юэ-Хасимото, Энн (1991), «Диалект Юэ», в Ван, Уильям С.-Ю. (ред.), Языки и диалекты Китая , Серия монографий журнала китайской лингвистики , том. 3, Издательство Китайского университета, стр. 292–322, JSTOR   23827041 , OCLC   600555701 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Чан, Марджори К.М. (1980), Фонология Чжун-шань: синхронный и диахронический анализ диалекта Юэ (кантонского диалекта) (магистерская диссертация), Университет Британской Колумбии, doi : 10.14288/1.0100261 , hdl : 2429/22089 .
  • Хуанг, Карен (2009), «Реконструкция гласных протоюэ» (PDF) , Рабочие документы по лингвистике , 40 (2), Факультет лингвистики, Гавайский университет.


Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: A483AE2E1C91C36E2419E52406ADECCE__1715499060
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Yue_Chinese
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yue Chinese - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)