Jump to content

Старое национальное произношение

Старое национальное произношение
Ранняя форма
Коды языков
ИСО 639-3

Старое национальное произношение ( традиционный китайский : 老國音 ; упрощенный китайский : 老国音 ; пиньинь : lǎo guóyīn ) — система, установленная для фонологии стандартного китайского языка в соответствии с решением Комиссии по унификации произношения с 1913 года и опубликованная. в издании « Гойинь Цзыдиун» 1919 года ( 國音字典 , «Словарь национального произношения»). Хотя он был в основном основан на фонологии пекинского диалекта , на него также повлияли исторические формы северного мандаринского языка , а также другие разновидности мандаринского языка и даже некоторые разновидности китайского языка У.

Искусственный характер системы оказался непрактичным. [1] а в 1926 году было принято решение нормализовать произношение до естественного произношения, найденного в Пекине, в результате чего был опубликован пересмотренный Guóyīn Chángyòng Zìhuì ( 國音常用字匯 , «Словарь национального произношения для повседневного использования»), опубликованный в 1932 году. [2]

Фонология

[ редактировать ]

Старое национальное произношение было похоже на фонологию пекинского диалекта , но с четырьмя дополнительными различиями, заимствованными из среднекитайского языка , которые все еще сохранялись в других диалектах:

  1. Еще три инициала, производные от инициалов среднекитайского языка: / v / , как два инициала, / ŋ / и / ɲ / .
  2. Сохранение «различия круглого и острого» ( традиционный китайский : 尖團音 ; упрощенный китайский : 尖团音 ; пиньинь : jiān-tuán yīn ). Альвеоло -небные инициалы пекинского диалекта ( /tɕ, tɕʰ, ɕ/ ), написанные на пиньинь как j , q и x , возникли в результате слияния велярных инициалов ( /k, kʰ, x/ ) и альвеолярных аффрикатов ( / ts, tsʰ, s/ ) перед гласными переднего ряда / i / и / y / . В старонациональном произношении первая группа рассматривалась как небные , но последняя группа оставалась альвеолярной .
  3. Различие между /e/ и /o/ . [3]
  4. Сохранение клетчатого тона ( традиционный китайский : 入聲 ; упрощенный китайский : 入声 ; пиньинь : rùshēng ). Хотя то, как это должно было быть реализовано, не было подробно описано в оригинальном словаре, оно часто произносилось с конечной гортанной остановкой , как в разновидностях мандарина Нижней Янцзы, таких как нанкинский диалект .

Фактическое фонетическое значение этих тонов не было предписано в «Словаре национального произношения» 1919 года . Хотя были выдвинуты различные предложения по объединению ценностей из разных районов Китая, фактическим стандартом было использование тональной системы Пекина и простое чтение входящего тона (которого в пекинском диалекте не было как отличительного тона) как сокращенного уходящего тона. , падая в природе, как видно из комплектов граммофонных записей Ван Пу, члена Комиссии , и известного лингвиста Юэнь Жэнь Чао . [4]

Примеры произношения
Характер ОНП Стандартный мандаринский диалект Нанкин Сучжоу Среднекитайский
НАСИЛИЕ Пиньинь НАСИЛИЕ Пиньинь НАСИЛИЕ Пиньинь НАСИЛИЕ Вугниу
«Я, я» /соль/ сказать /где/ уу /the/ тот /ŋəu/ кусать этоX
«год» /ɲian/ гнян /njɛn/ Ниан / залоговое удержание/ лиан /глаз/ гни с
"столица" /tɕiŋ/ цзин /tɕiŋ/ Цзин /tɕin/ чувство /tɕin/ еда Кьенг
"чистый" /цинь/ звонкий /tɕiŋ/ Цзин /tsin/ предложение /tsin/ tsin Чжэн
"один" / яʔ / я /я/ йи / яʔ / я /iəʔ/ iq ʔджит

Фонетические символы

[ редактировать ]
Персонажи с их произношением

Обозначением, используемым для обозначения предписанного произношения, было чжуинь зиму (также известное как чжуинь фухао , принятое Комиссией по унификации произношения . [5]

В следующих таблицах символы чжуинь фухао показаны с их эквивалентами в IPA и современной системе пиньинь (где применимо).

Таблица инициалов
двугубный Альвеолярный Ретрофлекс ( Альвеола )-
Палатальный
Велар
носовой [ м ] м [ п ] н [ ɲ ] гн [а] [ ŋ ] нг [а]
Останавливаться безнаддувный [ п ] б [ т ] д [ k ] g
безнаддувный [pʰ] п [тʰ] т [кʰ] к
Аффрикат безнаддувный [ тс ] z [ ʈʂ ] zh [ ] j
безнаддувный [цʰ] ц chi1 [ʈʂʰ] ч [tɕʰ] q
Фрикативный глухой [ ж ] ж [ с ] с [ ʂ ] ш [ ɕ ] х [ х ] ч
озвученный [ v ] v [б] [ ʐ ] р
Боковой [ л ] л
Финал
[ɨ]
я
[а]
а
[о]
тот
[ɛ]
ага
[аɪ]
есть
[ɤ]
и
[эɪ]
нет
[ɑʊ]
к
[оʊ]
или
[ан]
а
[большинство]
в
[ɑŋ]
ang
[əŋ]
а
[əɻ]
является
[я]
я
[это]
это
[иɔ]
этот
[иɛ]
т.е.
[iaɪ]
иметь
[iɑʊ]
да
[иɔʊ]
я
[да]
Йен
[в]
в
[iɑŋ]
Ян
[в]
в
[в]
в
[делать]
делать
[уɔ]
друзья
[uaɪ]
уай
[уэɪ]
пользовательский интерфейс
[юань]
юань
[вздох]
и
[уɑŋ]
Деньги
[ʊŋ]
онг
[и]
ты
[наполнять]
молодой
[йо]
Эм-м-м
[йен]
Юань
[является]
репутация
[iʊŋ]
копыто

Используемая в то время система тонов отличалась от современной версии чжуинь фухао: тон темного уровня не был отмечен, а светлый уровень, восходящий, уходящий и входящий тон имел одну точку, отмеченную внизу слева, вверху слева, вверху. правый и нижний правый углы соответственно, что напоминает систему тоновой маркировки среднекитайского языка в значительной степени .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Видеть doi : 10.7817/jameroriesoci.137.1.0063
  2. ^ Пиньинь включает букву v, но отмечает ее как «зарезервированную для диалектов и заимствований». Официальных указаний по его использованию нет, единственное, что касается Путунхуа.
  1. ^ Вэнь-Чао Ли, Крис (апрель 2004 г.). «Противоречивые представления о чистоте языка: взаимодействие архаичного, этнографического, реформистского, элитарного и ксенофобского пуризма в восприятии стандартного китайского языка» (PDF) . Язык и общение . 24 (2): 97–133. дои : 10.1016/j.langcom.2003.09.002 . Проверено 18 июня 2019 г.
  2. ^ Чен, Пин (1999). Современный китайский: история и социолингвистика (1-е изд.). Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. стр. 16–19 . ISBN  9780521645720 .
  3. ^ «Китайский лингвист, фонолог, композитор и писатель Юэнь Жэнь Чао» (интервью Розмани Левенсон). Библиотека Бэнкрофта, Калифорнийский университет, Беркли. 1974.
  4. ^ Рэмси, С. Роберт (1989). Языки Китая (2-е издание с исправлениями и 1-е издание Princeton PBK. Изд.). Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. п. 9. ISBN  9780691014685 .
  5. ^ Донг, Хунъюань. История китайского языка . Фишер. п. 133.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 356874db1de425b7afd8b60159255f6a__1721041800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/35/6a/356874db1de425b7afd8b60159255f6a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Old National Pronunciation - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)