Чжанчжоуские диалекты
Чжанчжоу | |
---|---|
Чжанчжоуский диалект / Чжанчжоуский диалект (Чян-цзю-оа) | |
Произношение | [tsiaŋ˨ tsiu˨ ua˨] |
Родной для | Китай , Тайвань , Малайзия , Индонезия , Сингапур , Мьянма , Таиланд , Филиппины . |
Область | город Чжанчжоу , южная Фуцзянь . провинция |
Ранние формы | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | fuji1236 |
Лингосфера | 79-AAA-jed |
Чжанчжоуский диалект | |
Диалекты Чжанчжоу ( упрощенный китайский : 泳 州语; традиционный китайский : 泳州语 ; Pe̍h-ōe-jī : Chiang-chiu-ōa ), также передают Чанчев , [4] Чанчу или Чанчжоу , [5] представляют собой совокупность диалектов хоккиен , на которых говорят в южной провинции Фуцзянь (на юго-востоке Китая), с центром в городе Чжанчжоу . Собственно диалект Чжанчжоу является источником некоторых топонимов на английском языке, в том числе Сямэнь (от [ɛ˨˩ mui˩˧] , теперь называемого Сямынь ) и Quemoy (от [kim˨ mui˩˧] , теперь называемого Цзиньмэнь ).
Классификация
[ редактировать ]Диалекты Чжанчжоу классифицируются как Хоккиен , группа разновидностей Южного Мина . [6] В провинции Фуцзянь диалекты Чжанчжоу образуют южную подгруппу ( 南片 ) Южного Мин. [7] Диалект городского Чжанчжоу — один из старейших диалектов Южного Миня и наряду с городским диалектом Цюаньчжоу составляет основу всех современных разновидностей. [8] По сравнению с другими разновидностями хоккиена его разборчивость составляет 89,0% с диалектом Сямэнь и 79,7% с городским диалектом Цюаньчжоу . [9]
Фонология
[ редактировать ]Этот раздел в основном основан на разновидности, на которой говорят в городской зоне Чжанчжоу.
Инициалы
[ редактировать ]Всего 15 фонематических инициалов: [10]
двугубный | Альвеолярный | Велар | Глоттальный | |||
---|---|---|---|---|---|---|
простой | шипящий [б] | |||||
Взрывоопасный / Аффрикат | простой | / п / ⟨п⟩ сторона/сторона | / т / ⟨т⟩ земля | / ц / ⟨ч⟩ всегда | / к / ⟨к⟩ просить | / ʔ / ⟨-⟩ Британия |
безнаддувный | /pʰ/ ⟨ph⟩ вполне / вполне | / tʰ/ ⟨th⟩ он | / tsʰ/ ⟨чх⟩ вне | /kʰ/ ⟨kh⟩ Ци/ци | ||
озвученный | / б / ⟨б⟩ дверь/дверь | / дз / ⟨j⟩ горячий / горячий | / g / ⟨g⟩ язык/язык | |||
Фрикативный | / SS⟩ час / час | / ч / ⟨ч⟩ счастье | ||||
Боковой | / л / ⟨л⟩ ива |
Когда райм назализуется, три звонкие фонемы /b/ , /l/ и /g/ реализуются как носовые [ m ] , [ n ] и [ ŋ ] соответственно. [10] [11]
Раймс
[ редактировать ]Открытый слог | Носовая кода | носовых гласных Кода | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
открытый рот | / а / А | / или / черный / черный | / о / хороший | / е / туфля | / ɛ / Дом | /есть/ любовь / любовь | /В/ Евро / Евро | / м̩ / нет | /являюсь/ Эрмитаж | /ɔм/ лес | /ан/ в соответствии с | / ̍ / мороз | /aŋ/ порт | /ɔŋ/ король | /ã/ начинка / начинка | /ɔ̃/ волосы | /ɛ̃/ темный | /инфекция/ младшая сестра | /ау/ копье | |
проверено | /аʔ/ утка / утка | /ɔʔ/ рвота / рвота | /оʔ/ учиться / учиться | / еʔ / восемь | /ɛʔ/ сто | /ауʔ/ падать | / м̩ʔ/ тихий | /ап/ объединить | /выше/ грызть | /в/ до / до | /ŋ̍ʔ/ дроссель / дроссель | /и/ шесть | /хорошо/ страна / страна | /ãʔ/ энтальпия | /ɔ̃ʔ/ мембрана | /ɛ̃ʔ/ Пульс / Пульс | /ãuʔ/ Хироши / 泶 | |||
ровные зубы | / я / рыба / рыба | /ему/ Кокос | /что/ Вызов | /ию/ Масло | /брать/ птица / птица | /в/ Сердце | /я/ 莶 / 莶 | /в/ сейчас | /Иэн/ Ян | /в/ звезда | /янь/ центральный | /iɔŋ/ Спешка / спешка | /я/ круг / круг | /я/ тень | /iɔ̃/ дочь | /iũ/ маленькая девочка | /иау/ кот / кот | |||
проверено | / яʔ / уронить | /iaʔ/ страница / страница | /iɔʔ/ Нет / нет | /ioʔ/ медицина / медицина | /iuʔ/ Бин | /иауʔ/ одинокий | /ип/ входить | /иап/ лист / лист | /это/ должен | /иат/ уничтожить / уничтожить | /Я/ цвет | /як/ около / приблизительно | /iɔk/ желание | /ĩʔ/ вещь | /яʔ/ пугать / пугать | /iãuʔ/ червь / червь | ||||
закрытый рот | / в / иметь | /делать/ цветок | /уэ/ огонь | /ui/ вода | /уай/ кривой | /и/ теплый / теплый | /юань/ над | /уа/ Гора | /uĩ/ желтый / желтый | /ой/ 樨 / 樨 | ||||||||||
проверено | / уʔ/ Доверять | /uaʔ/ горячий | /ueʔ/ Го | /вне/ кость | /уат/ крест | /uaʔ/ развязность |
Гласная / a / является открытой центральной неокруглённой гласной [ ä ] в большинстве римов, включая /a/ , /ua/ , / ia / , / ai/ , /uai/ , /au/ , /iau/ , /ã/ , /ãʔ/ . [10] [13] В стихах /ian/ и /iat/ / a / реализуется как [ ɛ ] (т.е. как [iɛn] и [iɛt̚] ) [13] или [ ə ] (т.е. как [iən] и [ıət̚] ). [10]
Риммы /iŋ/ и /ik/ обычно реализуются с коротким [ ə ] между гласной [ i ] и велярной согласной . [10] Во многих районах за пределами городской территории Чжанчжоу, включая Пинхэ , Чантай , Юньсяо , Чжаоань и Дуншань , /iŋ/ и /ik/ вместо этого произносятся как /eŋ/ и /ek/ . [14]
Коды / p / , / t / и / k / не выпущены, то есть [p̚] , [t̚] и [k̚] соответственно. [10]
Тоны
[ редактировать ]Всего семь тонов: [10]
Нет. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Название тембра | темный уровень Иньпин / Иньпин | уровень освещенности Янпин / Подвешивание | рост повышающийся голос / повышающийся голос | темный уход Инь Цюй / Инь Цюй | свет уходящий Ян Цюй / Ян Цюй | темный вход вагинальное проникновение / вагинальное проникновение | свет проникает Вход Ян / Вход Ян |
Контур тона | ˦ (44) | ˩˧ (13) | ˥˧ (53) | ˨˩ (21) | ˨ (22) | ˧˨ ( 32 ) | ˩˨˩ ( 121 ) |
Пример — гусь | восток / восток | такой же | Донг | здание / здание | двигаться / двигаться | Губернатор | один / один |
Большинство людей в городских районах не произносят темный тон как высокий, а слегка средне восходящий. [10] [15] Хотя большинство источников по-прежнему записывают этот тон как 44, [16] [17] значение его тона также было записано как 24, [18] [19] 45, [20] 34 [15] или 35 [21] чтобы отразить его восходящий характер.
Тон сандхи
[ редактировать ]В диалекте Чжанчжоу действуют девять правил сандхи: только последний слог существительных и окончания предложений остаются неизменными в зависимости от тона сандхи. с двумя слогами Правила сандхи показаны в таблице ниже: [22]
Оригинальный тон цитирования | Тон сандхи | Пример слова и сандхи | |
---|---|---|---|
темный уровень 44 | 22 | поэзия /si˦ [si˨ через kiŋ˦/ kiŋ˦] (Книга песен)
| |
уровень освещенности 13 | 22 | Юг /lam˩˧ [lam˨ Пекин kiã˦/ kiã˦] | |
растет 53 | 44 | бумага /tsua˥˧ [tsua˦ коробка siɔ̃˦/ siɔ̃˦] (коробка)
| |
темный уходящий 21 | 53 | мир /si˨˩ [si˥˧ между kan˦/ kan˦] (мирской)
| |
уходящий свет 22 | 21 | да /si˨ [si˨˩ Нет hui˦/ hui˦] | |
темно, вход 32 | кода /-ʔ/ | 53 ( гортанная остановка /-ʔ/ утрачена) | железо /tʰiʔ˧˨ [tʰi˥˧ ноготь tiŋ˦/ tiŋ˦] (железный гвоздь)
|
кода /-p/ , /-t/ , /-k/ | 5 | ловить /tsiap˧˨ [tsiap˥ получать siu˦/ siu˦] | |
свет проникает 121 | кода /-ʔ/ | 21 (гортанная остановка /-ʔ/ утрачена) | камень /tsioʔ˩˨˩ [tsio˨˩ Гора suã˦/ suã˦] |
кода /-p/ , /-t/ , /-k/ | 21 | стоять /lip˩˨˩ [lip˨˩ весна tsʰun˦/ tsʰun˦] |
Примечания
[ редактировать ]- ^ Считается, что Мин отделился от древнекитайского, а не от среднекитайского, как другие разновидности китайского языка. [1] [2] [3]
- ^ Место артикуляции альвеолярных фонем /ts/ , /tsʰ/ , /s/ и /dz/ находится немного дальше назад, как бы между местом артикуляции [ts] и [tɕ] ; Палатализация этих фонем особенно очевидна перед риммами, начинающимися с /i/ , например 入 [d͡ʑip̚] . [10] [11]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Мэй, Цу-лин (1970), «Тоны и просодия в среднекитайском языке и происхождение восходящего тона», Гарвардский журнал азиатских исследований , 30 : 86–110, doi : 10.2307/2718766 , JSTOR 2718766
- ^ Пуллибланк, Эдвин Г. (1984), Среднекитайский язык: исследование исторической фонологии , Ванкувер: University of British Columbia Press, стр. 3, ISBN 978-0-7748-0192-8
- ^ Хаммарстрем, Харальд ; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин ; Банк, Себастьян (10 июля 2023 г.). «Глоттолог 4.8 – Мин» . Глоттолог . Лейпциг : Институт эволюционной антропологии Макса Планка . дои : 10.5281/zenodo.7398962 . Архивировано из оригинала 13 октября 2023 г. Проверено 13 октября 2023 г.
- ^ Дуглас 1873 , с. 607.
- ^ Филлипс 1877 , с. 122.
- ^ Чжоу 2012 , с. 111.
- ^ Хуан 1998 , с. 99.
- ^ Дин 2016 , с. 3.
- ^ Ченг 1999 , с. 241.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Редакция местных хроник города Чжанчжоу, 1999 г. , гл. 1, сек. 1.
- ^ Jump up to: а б Гао 2001 , стр. 110.
- ^ Редакционная коллегия местных хроник города Чжанчжоу, 1999 г. , гл. 1, сек. 4.
- ^ Jump up to: а б Гао 2001 , стр. 112.
- ^ Редакционная коллегия местных хроник города Чжанчжоу, 1999 г. , гл. 1, сек. 6.
- ^ Jump up to: а б Тот самый 2014 года .
- ^ Лин 1992 , с. 151.
- ^ В 2008 году , с. 103.
- ^ Тунг 1959 , с. 853.
- ^ Хираяма 1975 , стр. 183.
- ^ Гао 2001 , стр. 113.
- ^ Хуан 2018 , с. 75.
- ^ Редакционная коллегия местных хроник города Чжанчжоу, 1999 г. , гл. 1, сек. 2.
Источники
[ редактировать ]- Ченг, Чин-Чуан (1999). «Количественные исследования в минских диалектах». В Тинг, Пан-Синь (ред.). Современные исследования минских диалектов . Серия монографий журнала китайской лингвистики. Том. 14. Издательство Китайского университета, Проект лингвистического анализа. стр. 229–246. JSTOR 23833469 .
- Дин, Пикус Сижи (2016). Южный мин (хоккиен) как мигрирующий язык: сравнительное исследование языкового сдвига и сохранения через национальные границы . Сингапур: Спрингер. ISBN 978-981-287-594-5 .
- Дуглас, преподобный Карстерс (1873 г.). Китайско-английский словарь народного или разговорного языка Сямэнь с основными вариациями диалектов Чан-Чу и Чин-Чу . Лондон: Трюбнер и Ко.
- Гао, Ран (2001). Краткое введение в фонологию чжанчжоуского диалекта. [Заметка о фонологии чжанчжоуского диалекта]. В исследовательской лаборатории Миннан Фангьян (ред.). Исследование диалекта Южной Фуцзянь · Диалект Чжанчжоу [ Мин Нань Фанъянь: Исследование диалекта Чжанчжоу ]. Пекин: Издательство Китайской федерации литературных и художественных кругов, стр. 109–116.
- Хираяма, Хисао (1975). Внутренняя конструкция древнего тона диалекта Сямынь. Внутренняя реконструкция древних тоновых значений сяменского диалекта. Журнал китайской лингвистики (на китайском языке). 3 (1): 3–15. JSTOR 23749860 .
- Хуан, Дяньчэн, изд. Хроники провинции Фуцзянь · Хроники диалектов (на китайском языке: Dialect Press . ISBN) 7-80122-279-2 .
- Хуан, Ишань (2018). Тоны в Чжанчжоу: Pitch and Beyond (PDF) (доктор философии). Австралийский национальный университет.
- Линь, Баоцин (1992). Словарь диалекта Чжанчжоу (1) [Словарь чжанчжоуского диалекта (1)]. Фангян (на китайском языке) (2): 151–160.
- Ма, Чжунци, изд. Сравнительное исследование сборников рифм в провинции Фуцзянь, Тайване и южной провинции Фуцзянь. (на китайском языке). Пекин: Китайское издательство социальных наук. ISBN 978-7-5004-7230-8 .
- Филлипс, Джордж (1877). «Исследования Зайтуна: Часть V» . Китайский рекордер и миссионерский журнал . 8 (2): 117–124.
- Тунг, Тун Хо (1959). Четыре диалекта южной провинции Фуцзянь [Четыре южноминьских диалекта]. Вестник Института истории и филологии . 30 : 729–1042.
- Ян, Сю-мин (2014). Характеристики модуляции и историческая эволюция тона Иньпин в диалекте Чжанчжоу. Черты инь-пинского тона чжанчжоуского диалекта и историческая эволюция. Журнал Миннанского педагогического университета (философия и социальные науки) (на китайском языке) (3): 45–52. doi : 10.16007/j.cnki.issn2095-7114.2014.03.042 .
- Редакционный совет местных хроник города Чжанчжоу, изд. (1999). Чжанчжоу Шижи Городские хроники Чжанчжоу [ Анналы Чжанчжоу ] (на китайском языке). Том. 49: День . Пекин: Китайское издательство социальных наук. ISBN 978-7-5004-2625-7 .
- Чжоу, Чанцзи (2012). Б1—15, 16 мин. . Атлас китайского языка [ Языковой атлас Китая . Том китайских диалектов (2-е изд.). ] (на китайском языке ) 978-7-100-07054-6 .