Романизация Теочью
Романизация Теочью Тие-чиу Пэ-уэ-джи Народные персонажи Теочью | |
---|---|
![]() Библия на романизированном языке Теохью ( 1 Царств ), опубликованная Британским и зарубежным библейским обществом , 1915 г. | |
Тип сценария | (измененный) |
Создатель | Джон Кэмпбелл Гибсон Уильям Даффус |
Период времени | в. 1875 — ? |
Языки | Диалект Сватоу и диалект Теохью |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Латиница
|
Транслитерация китайского языка |
---|
Мандарин |
Ву |
Юэ |
Мин |
Оба |
Начинать |
Сян |
Полилектальный |
См. также |
Романизация Теочью , также известная как романизация церкви Сватоу или местное название Pe̍h-ūe-jī ( китайский : 白話字 ; букв. «Народная орфография»), представляет собой орфографию, похожую на Pe̍h-ōe-jī, используемую для написания диалекта Чаошань (включая диалект теочью и диалект сватов ). Он был представлен Джоном Кэмпбеллом Гибсоном и Уильямом Даффусом , двумя британскими миссионерами, в Сватоу в 1875 году.
История
[ редактировать ]Романизация Теочью восходит к 1840-м годам. Самая ранняя попытка написать язык латинским шрифтом была предпринята баптистским миссионером Уильямом Дином в его публикации 1841 года « Первые уроки диалекта тай-чиу», опубликованной в Бангкоке, Таиланд. [1] ; однако его тональная система была признана неполной. [2]
Первая полная орфографическая система была разработана Джоном Кэмпбеллом Гибсоном и Уильямом Даффусом , двумя миссионерами пресвитерианства, в 1875 году. Орфография обычно основывалась на системе Пе-э-джи , еще одном произведении пресвитерианского происхождения, разработанном для диалекта Сямэнь . Первый перевод Евангелия от Луки на латинизированном языке Сватоу был опубликован в 1876 году. [2] [3] Было сказано, что народная орфографическая система неграмотным людям легче учиться на своем родном языке.
Помимо оригинальной системы латинизации Гибсона и Даффуса, позже было разработано несколько вариантов этой системы, например, Уильямом Эшмором (1884 г.). [4] и Лим Хионг Сен (1886). [5]
Другие системы, разработанные баптистскими миссионерами, такими как Адель Марион Филд (1883 г.) и Джозайя Годдард (1888 г.), обычно использовались как средство фонетической записи вместо полной орфографической системы. [2] [3]
Благодаря использованию церковью системы латинизации число пользователей системы росло и достигло своего апогея в 1910-х годах. Однако, начиная с 1920-х годов, китайское правительство способствовало обучению на китайском языке, и все больше людей научились читать и писать китайскими иероглифами. Таким образом, продвижение латинизированной народной письменности становится менее необходимым. [2] [3] К 1950-м годам в районе Чаошань оставалось около тысячи пользователей системы. [6]
Схемы правописания
[ редактировать ]Алфавит
[ редактировать ]В орфографии используются 18 букв основного латинского алфавита .
Заглавные буквы | А | Б | СН | ЧХ | И | Г | ЧАС | я | Дж | К | КХ | л | М | Н | ᴺ | из | ТО | П | PH | С | Т | ТД | ТС | ТТГ | В | Ṳ | С |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Строчные буквы | а | б | ч | чч | и | г | час | я | дж | к | х | л | м | н | ⁿ | из | тот | п | тел. | с | т | й | тс | тш | в | ṳ | С |
Исходный
[ редактировать ]Начальные согласные в теочью перечислены ниже: [7]
Буквы в таблице представляют собой инициал с его произношением в IPA , за которым следует пример китайского слова и его перевод в латинизации Теочью.
Боковой | носовой | Останавливаться | Аффрикат | Фрикативный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Безнаддувный | безнаддувный | Безнаддувный | безнаддувный | |||||
двугубный | Безмолвный | п [п] край ( пианино ) | ph [pʰ] 頗 ( заместитель ) | |||||
Озвученный | м [м] дверь ( мун ) | б [б] 文 ( были ) | ||||||
Альвеолярный | Безмолвный | т [т] 地 ( чай ) | й [тʰ] он ( та ) | тс [ц] из ( tsṳ ) | тш [цʰ] 出 ( тшут ) | SS ] мышление ( sṳ ) | ||
Озвученный | л [л] 柳 ( Лю ) | н [н] 挪 (нет ) | з [дз] И ( zṳ̂ ) | |||||
Альвеоло-небный | Безмолвный | ч [тɕ] целомудрие ( чэн ) | чх [tɕʰ] 刺 ( чи ) | с [ɕ] 時 ( сы ) | ||||
Озвученный | дж [дʑ] 入 ( джип ) | |||||||
Велар | Безмолвный | к [к] мяч ( кию ) | kh [kʰ] 去 ( хṳ̀ ) | |||||
Озвученный | нг [ŋ] Русский ( нго ) | г [ɡ] 語 ( gṳ́ ) | ||||||
Глоттальный | Безмолвный | ч [ ч] 喜 ( привет ) |
Аффрикированные глухие альвеолярные согласные ts/ch , tsh/chh и z/j представляют собой три аллофонные пары, в которых звонкие и аффрикаты смещаются в звонкие и глухие альвеоло-небные аффрикаты , когда они встречаются с близкими или близкими гласными среднего переднего ряда ( i, е ).
Финал
[ редактировать ]орфографии : Ниже перечислены рифмы, используемые в [7]
Наборы латинского алфавита в таблице представляют собой написание конечного слога в системе с его произношением в IPA , с последующим примером китайского слова и его переводом в латинизации Теочью.
гласные | Кода-окончание | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Типы | Артикуляция | Простой | носовой | Гортанная остановка | двугубный | Альвеолярный | Велар | |||||
Отсталость | Высота | Простой | носовой | носовой | Останавливаться | носовой | Останавливаться | носовой | Останавливаться | |||
Передний | Открыть | а [а] 膠 ( ) | аⁿ [ã] кан ( каⁿ ) | ах [аʔ] 甲 (甲 ) | ахⁿ [ãʔ] 闩 ( на̍хⁿ ) | на [на] Ган ( кам ) | ап [ап̚] голубь ( кап ) | и [и] сушеный ( кан ) | в [at̚] Узел ( кат ) | [ аŋ ] 江 ( он ) | и [ак̚] 覺 ( kak ) | |
Средний | и и] 家 ( ке ) | еⁿ [ẽ] 更 ( кеⁿ ) | эх [эʔ] сетка ( кех ) | эхⁿ [êʔ] 脈 ( me̍hⁿ ) | а [эŋ] 经 ( Кэн ) | ек [ек̚] 革 ( торт ) | ||||||
Закрывать | я [я] ветка ( ки ) | я ⁿ [я] 天 ( тиⁿ ) | их [iʔ] кирпич ( ких ) | ониⁿ [ĩʔ] диск ( тихⁿ ) | в [в] золото ( ким ) | айпи [айпи] внезапно ( кип ) | в [в] 斤 (Джин ) | это [это] 吉 (комплект ) | ||||
Назад | Средний | о [о] высокий ( ко ) | оⁿ [õ] 望 ( дляⁿ ) | ох [оʔ] Суд ( кох ) | охⁿ [õʔ] 瘼 ( мо̍чⁿ ) | пчела [оŋ] Публика ( конг ) | ок [ок] страна ( кок ) | |||||
Закрывать | в [в] 龜 (ку ) | э-э [уʔ] отрыжка ( кух ) | а [а] ты ( кун ) | вне [выход] кость ( кут ) | ||||||||
ṳ [ɯ] машина ( кṳ ) | ṳч [ɯʔ] 嗻 ( цох ) | ṳn [ɯn] полотенце ( кн ) | ṳt [ɯt̚] просить ( хт ) | нг [ɯŋ] нести ( кг ) | ||||||||
Передний | Закрытие | у вас есть] все ( кай ) | айⁿ [ãĩ] любовь ( àiⁿ ) | айх [айʔ] 𫠡 ( гаих ) | айхⁿ [ãiʔ] 捱 ( нгаихⁿ ) | |||||||
Назад | в [у] платить ( кау ) | иметьⁿ [ãũ] 好 ( устрицаⁿ ) | ах [ауʔ] 乐 ( гаух ) | ауⁿ [ãuʔ] шумно ( неа ) | ||||||||
Передний | Открытие | это [оно] 佳 (佳 ) | возьмиⁿ [ĩã] 京 ( киаⁿ ) | айа [иаʔ] раскрыть ( киа ) | уже [уже] 兼 ( когда ) | иап [иап̚] скорбь ( киап ) | ян [ян] 堅 ( все чаще ) | здесь [iat̚] 潔 ( подсказка ) | ян [янь] 姜 ( Кианг ) | як [як̚] 龠 ( рыба ) | ||
да [да] банан ( чи ) | то естьⁿ [ĩẽ] имбирь ( киⁿ ) | да [иеʔ] одолжить ( чие ) | один [один] 堅 (Кьен ) | идти [и] чистый ( киет ) | ||||||||
Назад | я [я] банан ( чио ) | Я ⁿ [ĩõ] 薑 ( киоⁿ ) | йох [йоʔ] одолжить ( чио ) | йонг [йоŋ] 恭 ( кионг ) | иок [йок̚] Джу ( киок ) | |||||||
Закрывать | кто-то [кто-то] голубь ( хиу ) | юⁿ [ĩũ] 幼 ( iùⁿ ) | ||||||||||
Вперед | Закрытие | привет [привет] 雞 (кои ) | приветⁿ [õĩ] 間 ( коиⁿ ) | ох [ойʔ] 夾 ( коих ) | ||||||||
Назад | или [или] одинокий ( коу ) | оуⁿ [õũ] Тигр ( хоуⁿ ) | ||||||||||
Вперед | Открытие | шел дождь [шел дождь] 柯 ( уже ) | дождьⁿ [ũã] 官 ( куаⁿ ) | гривна [uaʔ] 割 (куа ) | уам [уам] Где ( хуам ) | пар [пар] закон ( хуап ) | юань [уань] Гуань ( куань ) | уат [уат̚] 決 ( сильный ) | деньги [уань] свет ( куан ) | уак [уак] 廓 ( дырка ) | ||
ес [ЕС] 瓜 ( торт ) | уэⁿ [ũẽ] 果 ( куэⁿ ) | ух [уэ] 郭 (куэ ) | уэхⁿ [уэʔ] 襪 ( гуэⁿ ) | уэн [уэн] близко ( куэн ) | мокрый [мокрый] решение ( куэт ) | уэн [уэн] Ронг ( уэн ) | уек [уэк] получить ( хуек ) | |||||
Закрывать | уи [уи] регулирование ( куй ) | uiⁿ [ũĩ] Встать на колени ( kũiⁿ ) | ||||||||||
Назад | Крупный план | взять [взять] 驕 ( киау ) | возьмиⁿ [ĩãũ] 掀 ( хиауⁿ ) | иау [иауʔ] прыжок ( ааа ) | иауⁿ [иауʔ] прыжок ( иауⁿ ) | |||||||
йоу [йоу] 驕 ( киу ) | iouⁿ [ĩõũ] Лифт ( hiouⁿ ) | йоу [йоуʔ] прыжок ( йоу ) | iouhⁿ [iõuʔ] прыжок ( iouhⁿ ) | |||||||||
Вперед | уай [уай] 乖 ( куай ) | уайⁿ [ũãĩ] 樨 ( суайⁿ ) | уайх [уаи] 轉 ( ua̍ihⁿ ) | |||||||||
Слоговой согласный | нгх [ŋʔ] 夗 ( нет ) | м [м] Ну ( мə ) | нг [ŋ] желтый ( n̂g ) | |||||||||
хнг [ŋ̊ŋ̍] 園 ( hn̂g ) | ||||||||||||
Обычно встречается на диалекте Сватоу. Обычно встречается на диалекте теочью. Обычно встречается на диалекте Китьян. |
В настоящее время в большинстве городов Чаошаня альвеолярные коды ( -n/-t ) в значительной степени перешли на велярные коды ( -ng/-k ); поэтому их нет в системе Пэнъим , которая была разработана позже, в 1960-х годах. Тем не менее, эти коды все еще присутствуют среди носителей языка, особенно в некоторых приграничных поселках, таких как Фэнхуан ( 鳳凰 ), Санрао ( 三饒 ) и Наньао .
Тоны
[ редактировать ]В Теочью восемь тонов, они обозначены ниже:
Число | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Названия китайских тонов (современный) | Темный уровень Иньпин ( Импеⁿ ) | Темный подъем Инь Шан ( Им-сянг ) | Темно-уходящий Инь уходит ( Им-кху ) | Темный вход вагинальное проникновение ( Им-джип ) | Уровень освещенности Хината ( Ио-феⁿ ) | Светоподъемный Янджо ( Иоⁿ-сианг ) | Светоотводящий Ян Цюй ( Iôⁿ-khṳ̀ ) | Светопроницаемый Восход ( Иоⁿ-джип ) |
Названия китайских тонов (альтернатива) [8] | Верхнечетный Шанпин ( Чиеⁿ-кофеⁿ ) | Верхний-высокий Поднимись, поднимись ( Чиэ-сианг ) | Верхний идущий Поднимись ( Чиẽⁿ-хṳ̀ ) | Верхне-входящее Входить ( Chiẽⁿ-ji̍p ) | Нижний четный Симодайра ( Эп-кофеⁿ ) | Нижний-высокий нижний и верхний ( Ẽ-сианг ) | Низкий уровень Спуститься ( Ẽ-khṳ̀ ) | Нижний вход Спуститься ( Ẽ-джип ) |
Названия китайских тонов (традиционный) [5] [9] | Верхний уровень Шанпин ( Чиеⁿ-кофеⁿ ) | Восходящий повышающийся голос ( Сианг-сяⁿ ) | Верхне-отходящий Поднимись ( Чиẽⁿ-хṳ̀ ) | Верхне-входящее Входить ( Chiẽⁿ-ji̍p ) | Нижний уровень Симодайра ( Эп-кофеⁿ ) | Нижневыходящий Спуститься ( Ẽ-khṳ̀ ) | Отправление Кушенг ( Хṳ̀-сияⁿ ) | Нижний вход Спуститься ( Ẽ-джип ) |
поля | ˧ (33) | ˥˨ (52) | ˨˩˧ (213) | ˨ (2) | ˥ (55) | ˧˥ (35) | ˩ (11) | ˦ (4) |
Типы тонов | Средний уровень | Высокое падение | Низкое падение | Низкая остановка | Верхний уровень | Высокий рост | Нижний уровень | Высокая остановка |
Диакритика | никто | Острый акцент | Могильный акцент | никто | Циркумфлекс | Тильда | Макрон | Чрезмерный удар |
Пример | час минута | она | hùn обучение | Но вдруг | hûn ты | hũn хонмикс | хун порция | хуть 佛 |
Сандхи | 1 | 6 | 2 или 5 | 8 | 7 или 3 | 3 или 7 | 7 или 3 | 4 |
И первый, и четвертый тоны не обозначены, но их можно отличить по кодовым окончаниям; те, у кого первый тон, заканчиваются открытой гласной, которая может быть либо простой, либо назальной, либо заканчиваться на носовой согласный, такой как -m, -n, -ng , тогда как те, у которых четвертый тон заканчиваются на стоп-согласный, такой как -p , -t , -k и -h .
В Теочью используется тон сандхи , где для любого соединения, содержащего более одного слова ( слога ), правила сандхи применяются ко всем словам, кроме последнего в каждой фразе. Например, на диалекте Сватоу Tiê-chiu Pe̍h-ūe-jī будет произноситься как Tiē-chiu Peh-ùe-jī , где все слова в сложном слове (связанные дефисом) подвергаются тону сандхи, за исключением последнего слова в каждое соединение: чиу и джи . Обозначения тонов каждого слова на самом деле не изменяются для обозначения тонов сандхи и записываются с использованием исходных обозначений тонов.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дин, Уильям (1841). Первые уроки диалекта тай-чиу . Бангкок.
- ^ Перейти обратно: а б с д Сноу, Дон; Нуанлин, Чен (01 апреля 2015 г.). «Миссионеры и письменные чаошаньцы» . Глобальный китайский . 1 (1): 5–26. дои : 10.1515/глочи-2015-1001 . ISSN 2199-4382 .
- ^ Перейти обратно: а б с Клётер, Хеннинг; Саарела, Мортен Сёдерблом (6 октября 2020 г.). Языковое разнообразие в синофонном мире: исторические траектории, языковое планирование и многоязычная практика . Рутледж. ISBN 978-1-000-20148-2 .
- ^ Эшмор, Уильям (1884). Первичные уроки грамматики Сватоу (разговорный) . Сватоу: Издательство английской пресвитерианской миссии.
- ^ Перейти обратно: а б Лим, Хионг Сен (1886). «Тоны, дефисы». Справочник сватовского языка . Сингапур. п. 40.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ «О народном письме - развитие народного письма в Южном Китае» . Архив тайваньского народного письма (на традиционном китайском языке), получено 25 сентября 2021 г. .
- ^ Перейти обратно: а б Ма, Чунци (2014). «Сравнительное исследование фонетических систем четырех диалектных произведений западных миссионеров 1880-х годов» (PDF) . Исследования древнекитайского языка (4): 10–22+95. Архивировано из оригинала 5 декабря 2021 года. PDF
- ^ Филд, Адель Марион (1883). Произносящий и определяющий словарь сватовского диалекта, упорядоченный по слогам и тонам . Шанхай: Издательство Американской пресвитерианской миссии.
- ^ Лехлер, Рудольф; Уильямс, Сэмюэл Уэллс; Даффус, Уильям (1883). Англо-китайский словарь народного или разговорного языка Сватоу . Сватоу: Издательство английской пресвитерианской миссии.