Jump to content

Британское и зарубежное библейское общество

Британское и зарубежное библейское общество (Библейское общество)
Аббревиатура БФБС
Формирование 1804
Цель Распространение Библии, перевод, пропаганда, грамотность, участие, производство
Штаб-квартира Суиндон , Уилтшир
Обслуживаемый регион
Англия и Уэльс
Веб-сайт biblesociety.org.uk

Британское и зарубежное библейское общество , часто известное в Англии и Уэльсе как просто Библейское общество , представляет собой внеконфессиональное христианское библейское общество со статусом благотворительной организации , целью которого является сделать Библию доступной по всему миру. [1]

Общество было основано 7 марта 1804 года группой людей, в том числе Уильямом Уилберфорсом и Томасом Чарльзом, с целью поощрения «более широкого распространения и использования» Священного Писания. [2]

На первой странице библий, изданных BFBS, в качестве имени издателя указывается имя BFBS, переведенное на язык текста, например, «Société biblique britannique et étrangère» во Луи Сегона французской Библии или «Brita kaj Alilanda Biblia Societo» в составленной на эсперанто Библии. из бумаг Л. Л. Заменгофа после его смерти.

Надгробие в Уэльсе Томаса Чарльза, который помог основать BFBS.

Британское и зарубежное библейское общество было основано в 1804 году, когда группа христиан, связанных с Обществом религиозных трактатов , попыталась решить проблему нехватки доступных по цене Библий на валлийском языке для валлийскоязычных христиан. Многие молодые девушки проделали долгий путь к Томасу Чарльзу, чтобы получить экземпляры Библии. Позже была рассказана история одной из них – молодой девушки по имени Мэри Джонс, которая прошла более 20 миль, чтобы получить Библию в Бале, Гвинед .

BFBS не было первым Библейским обществом в мире. Первая организация в Британии, получившая название «Библейское общество», была основана в 1779 году; она существует до сих пор и называется Военно-морским библейским обществом. [3]

Первым проектом перевода BFBS было Евангелие от Иоанна на язык ирокезов для Канады в 1804 году. [4] На Британских островах BFBS переиздавала Библии на валлийском, шотландском и мэнском гэльском языках, впервые выпущенные SPCK . Первым цыганским переводом было Евангелие от Луки на язык Кало в Иберии.

В отчете журнала Buffalo Emporium and General Advertiser (NY) от 13 ноября 1824 года говорилось, что BFBS «с момента своего создания распространила 1 723 251 Библию и 2 529 114 Заветов , что в общей сложности составило 4 252 365». [5]

С первых дней Общество стремилось быть экуменическим и несектантским. Споры 1825–1826 годов об апокрифах и метрических псалмах привели к отделению Библейских обществ Глазго и Эдинбурга, которые позже сформировали то, что сейчас называется Шотландским библейским обществом . [6] Этот и другой подобный спор 1831 года о том, что унитарии занимают важные посты в Обществе, привел к отделению меньшинства и образованию Тринитарного Библейского общества .

Библейское общество распространило свою деятельность на Англию, Индию, Европу и за ее пределы. Протестантские общины во многих европейских странах (таких как Хорватия и Албания ) возникли благодаря работе продавцов Библии BFBS девятнадцатого века. По всему миру были созданы вспомогательные отделения, которые позже стали самостоятельными Библейскими обществами и сегодня действуют совместно как часть Объединённых библейских обществ . Библейское общество — это внеконфессиональная христианская сеть, которая занимается переводом, редактированием, печатью и распространением доступных по цене Библий в Англии и Уэльсе. [7]

В газетной статье в выпуске The Gazette (Монреаль) от 15 марта 1879 года отмечалось, что общий тираж BFBS «составил 82 000 000... за последние семьдесят пять лет» (с 1804 года). [8] К 1909 году было выпущено 215 000 000 экземпляров Библии. [9]

Во время Первой мировой войны Библейское общество распространило более девяти миллионов экземпляров Священного Писания на более чем 80 языках участникам боевых действий и военнопленным со всех сторон войны. Библейскому обществу удалось это сделать, несмотря на огромные проблемы – нехватку поставок, рост цен на бумагу, нормирование бумаги, блокаду подводных лодок и затопление торговых судов. [10]

Еще более серьезными, чем эти физические трудности, были эмоциональные потери: бывшие коллеги внезапно оказались на противоположных сторонах. Продавцы Библии по всей Европе были призваны или добровольно пошли в свои армии. Библейское общество откликнулось на этот вызов. Они напечатали Новый Завет в переплете цвета хаки с печатью креста для распространения через Красный Крест среди больных и раненых солдат, моряков и военнопленных.

В среднем каждый рабочий день рассылалось от 6 до 7 тысяч томов воинам, больным и раненым, военнопленным, ссыльным и беженцам. Это более четырех экземпляров, распространяемых каждую минуту, днем ​​и ночью, на протяжении всей войны. [11]

Работа по переводу никогда не прекращалась: с августа 1914 года по ноябрь 1918 года Библейское общество печатало Священные Писания на 34 новых языках и диалектах. Это означало, что в среднем каждые семь недель в течение всего периода войны появлялась одна новая версия.

В течение многих лет штаб-квартира общества находилась в Лондоне; в 1972 году его адрес был 146, Queen Victoria Street, EC4. К 1972 году оно опубликовало или распространило целые Библии или отдельные части Библии на 1431 языке. В то время ежегодно распространялось 173 миллиона копий. [12]

Общество сегодня

[ редактировать ]

Общество работает над распространением Священного Писания по всему миру, в церкви и через культуру.

Стратегия Библейского общества сосредоточена на доступности, доступности и достоверности Библии – на том, что оно называет «жизненным циклом» Библии. Эти стратегические подходы охватывают всю ее деятельность: перевод, производство, распространение, повышение грамотности, участие и пропаганду. [13]

  • Перевод: сделать Библию доступной на языках, где нет Священного Писания, и пересмотреть существующие Библии, чтобы обновить язык, чтобы каждый мог познакомиться с Писанием на своем родном языке. Перевод осуществляется на устный и жестовый языки;
  • Производство: печать физических копий Библии и производство Священных Писаний в различных форматах, таких как печатный, аудио- и цифровой форматы, чтобы удовлетворить потребности миллионов людей во всем мире, которые хотят иметь собственную Библию;
  • Распространение: доставка Библии в места, где ее иначе было бы трудно найти, в форматах, доступных людям;
  • Грамотность: помогать людям читать и читать хорошо, используя Библию в качестве ресурса.
  • Вовлеченность: помогать людям разбираться в Библии, читать ее и мудро реагировать на нее;
  • Пропаганда: дать более широкой культуре повод и возможность познакомиться с радостями Библии.

Для этих целей Общество было первым издателем переводов Библии на несколько современных языков, среди которых Луи Сегона французская Библия Л. Л. Заменгофа на эсперанто (1926 г.). (1910 г.) и Библия [14]

Библейское общество обладает самой большой коллекцией Библий в мире, насчитывающей около 39 000 экземпляров. Он включает в себя Китайскую коллекцию, которая является крупнейшей коллекцией китайских Священных Писаний в мире. С момента переезда общества в Суиндон в 1985 году библиотека размещалась в библиотеке Кембриджского университета . [15]

Где работает Общество

[ редактировать ]

Миссия Общества глобальна. Его работа разделена на две категории: внутреннюю и международную.

Общество является частью международного сообщества более 140 библейских обществ по всему миру, известного как Объединенные библейские общества . Вся его международная программа реализуется на местах благодаря тесным отношениям, которые они поддерживают с каждым из своих собратьев-библейских обществ.

См. также

[ редактировать ]

Примечания и ссылки

[ редактировать ]
  1. ^ "О нас" . www.biblesociety.org.uk . Архивировано из оригинала 5 июля 2012 года . Проверено 30 марта 2017 г.
  2. ^ «Наша лента времени» . Библейское общество. Архивировано из оригинала 6 апреля 2016 года . Проверено 26 ноября 2010 г.
  3. ^ «Кто мы | НМБС» . Военно-морское и военно-библейское общество . Проверено 30 июля 2022 г.
  4. ^ Гурон, Объединенный синод епархии. «Джон Нортон: лидер, воин и переводчик Евангелия могавков» . Объединенный синод Гуронской епархии . Проверено 30 июля 2022 г.
  5. ^ «Мораль и религия». Buffalo Emporium и генеральный рекламодатель (Буффало, Нью-Йорк). Суббота, 13 ноября 1824 г. · Страница 1.
  6. ^ «Библиотека Британского и зарубежного библейского общества, Библиотека Кембриджского университета» . МУНДУС . Проверено 20 августа 2010 г.
  7. ^ «Наша история» . www.biblesociety.org.uk . Архивировано из оригинала 31 августа 2009 года . Проверено 30 марта 2017 г.
  8. ^ «Религиозный интеллект». Газетт (Монреаль) . 15 марта 1879 г., суббота. Страница 6.
  9. ^ «Чудесное произведение Библии, рассказанное на 100 кафедрах». Торонто Дейли Стар. Понедельник, 10 марта 1913 г. Страница 13.
  10. ^ «Библейское общество распространило 9 миллионов Библий во время Первой мировой войны» . www.biblesociety.org.uk . Архивировано из оригинала 19 мая 2014 года . Проверено 19 мая 2014 г.
  11. ^ «Четыре копии каждую минуту» . www.biblesociety.org.uk . Архивировано из оригинала 19 мая 2014 года . Проверено 19 мая 2014 г.
  12. ^ Альманах Уитакера ; 1972, с. 1097
  13. ^ «Что мы делаем» . www.biblesociety.org.uk . Архивировано из оригинала 20 января 2013 года . Проверено 8 февраля 2013 г.
  14. Заменгоф действительно умер, не закончив перевод; свои записи он оставил Обществу, богословы которого завершили их и опубликовали под его именем.
  15. ^ «Библиотека Библейского общества» . www.lib.cam.ac.uk. ​Проверено 7 апреля 2017 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Т. Х. Дарлоу и Гораций Фредерик Мул, Исторический каталог печатных изданий Священного Писания в библиотеке Британского и зарубежного библейского общества . 2 тома. в 3. Лондон: Библейский Дом, 1903–1911 (обычно называемый Дарлоу и Мул).
  • --do.-- [переиздано:] Нью-Йорк: Kraus Reprint Co., 1963.
  • Герберт, А.С. Исторический каталог печатных изданий английской Библии 1525–1961 гг . Лондон: Британское и зарубежное библейское общество; Нью-Йорк: Американское библейское общество, 1968. ISBN   0-564-00130-9 .
  • Герберт, Артур Самнер; Томас Герберт Дарлоу; Гораций Фредерик Мул (1968). Исторический каталог печатных изданий английской Библии: 1525–1961 гг . Лондон: Британское и зарубежное библейское общество. ISBN  9780564001309 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 477070bfc8de0af5a3b98b4b94be48e6__1706957400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/47/e6/477070bfc8de0af5a3b98b4b94be48e6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
British and Foreign Bible Society - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)