ЛЛ Заменгоф
ЛЛ Заменгоф | |
---|---|
Рожденный | Лейзер Заменгов [а] 15 декабря 1859 г. [б] |
Умер | [б] (57 лет) | 14 апреля 1917 г.
Место захоронения | Еврейское кладбище, Варшава 52 ° 14'51 ″ с.ш. 20 ° 58'29 ″ в.д. / 52,24750 ° с.ш. 20,97472 ° в.д. |
Занятие | Офтальмолог |
Известный | эсперанто |
Супруг | |
Дети | Адам , Зофья и Лидия |
Награды | Почетного легиона - офицер (1905 г.) |
Писательская карьера | |
Псевдоним | Доктор эсперанто |
Известные работы |
|
Подпись | |
ЛЛ Заменгоф [а] (15 декабря 1859 г. - 14 апреля 1917 г.) [б] был создателем эсперанто , наиболее широко используемого искусственного международного вспомогательного языка . [1] [2]
Заменгоф впервые разработал язык эсперанто в 1873 году, еще учась в школе. Он вырос, очарованный идеей мира без войн , и верил, что это может произойти с помощью нового международного вспомогательного языка . [3] Язык станет инструментом объединения людей посредством нейтрального, справедливого и равноправного общения. [4] Он успешно сформировал сообщество, которое сохранилось и по сей день, несмотря на мировые войны 20 века . [5] и который продолжает предпринимать попытки реформировать язык или создать более современные IAL (единственным другим языком, подобным эсперанто, в то время был волапюк ). Кроме того, эсперанто развивался, как и другие языки: благодаря взаимодействию и творчеству его пользователей. [6]
В свете его достижений и поддержки межкультурного диалога ЮНЕСКО выбрала Заменгофа в число своих выдающихся деятелей 2017 года, к 100-летию со дня его смерти. [7] [8] По состоянию на 2019 год на эсперанто говорят минимум 2 миллиона человек, в том числе около 1000 носителей языка. [9] [10]
Имя [ править ]
Заменгоф происходил из многоязычного региона. Его имя транслитерируется следующим образом:
- Английский : Людвик Лейзер Заменхоф – английское произношение: / ˈ z æ m ə n h ɒ f , ˈ z æ m ɪ n h ɒ f , - n ɒ v , - n ɒ f /
- Эсперанто : Людовик Лазаро Заменгофо – произносится [людовико ласаро заменхофо]
- Французский : Луи Лазар Заменгоф – произносится [lwi la.zaʁ za.mɛn.of]
- Немецкий : Людвиг (Леви) Лазарь Саменгоф – произносится [ˈluːtvɪç ˈlaːtsaʁʊs ˈzaːmənhoːf]
- Иврит : Элиэзер (Людвиг) Заменгоф , латинизированный : Элиэзер Леви Заменгоф. произносится [eliˈ(ʕ)ezeʁ ˈludvig ˈzamenhof]
- Литовский : Людвикас Лазарис (Лейзерис) Заменгофас.
- Польский : Людвик Лазар Заменгоф – произносится [ˈludvʲik ˈwazaʒ zaˈmɛnxɔf]
- Russian : Людвик Лазарь (Лейзер) Маркович Заменгоф , romanized : Lyudvik Lazar' (Leyzer) Markovich Zamengof
- Белорусский : Людвиг Лазарь Маркавич Заменгоф (Заменгов) , латинизированный : Людвиг Лазарь Маркавич Заменгоф (Заменгов)
- Идиш : Лейзер Лейви Заменгоф , латинизированный : Лейзер Лейви Заменгоф
Родившийся в семье ашкенази , Заменгоф при рождении получил от родителей общеизвестное еврейское имя Элиэзер , которое переводится на английский язык как Лазарь . Однако, поскольку в то время эта территория входила в состав Российской империи , в свидетельстве о рождении его имя было записано как Лейзер Заменгов , Лейзер Заменгов , с использованием идишской формы имени и русифицированной версии его фамилии; [11] многие более поздние русскоязычные документы также включают отчество Маркович , Маркович «сын Марка» (по отношению к его отцу Маркусу), как это принято в языке. Его фамилия имеет немецкое происхождение и первоначально писалась Саменгоф ; Позже это было транскрибировано на идиш как זאַמענהאָף , а затем снова латинизировано как Заменгоф . Изменение начальной буквы с «S» на «Z» не является чем-то необычным, поскольку в немецком языке начальная буква «s» произносится как [z] .
В подростковом возрасте он использовал как идиш Лейзер, так и русский Лазарь, когда писал свое имя. Во время учебы в университете Заменгоф начал использовать русское имя Людовик (также транскрибируемое Людовик или переводимое как Людвиг ) вместо Лазаря , возможно, в честь Фрэнсиса Лодвика , который в 1652 году опубликовал раннее предложение конланга . [12] Когда его брат Леон стал врачом и начал подписываться «доктор Л. Заменгоф», [13] Заменгоф вернул себе имя при рождении Лазарь и с 1901 года подписал свое имя «доктор Л. Л. Заменгоф», чтобы избежать путаницы со своим братом. Две буквы L, похоже, не обозначают ни одно имя, а порядок Людвик Лейзер является современным соглашением.
Биография [ править ]
Ранние годы [ править ]
Заменгоф родился 15 декабря 1859 г. [б] сын Марка и Розалии Заменгоф ( урожденная Софер ), в многонациональном городе Белосток [14] (ныне Белосток в Польше ). [15] [16] [17] В то время город находился в Гродненской губернии Российской империи . Его родители были литваками по происхождению. Судя по всему, он изначально был двуязычным: идиш и русский язык . [17] Его отец был учителем французского и немецкого языков . От него Заменгоф выучил оба языка, а также иврит . Он также говорил на некоторых основных языках Белостока, таких как польский и белорусский . Польский стал родным языком его детей в Варшаве . В школе он изучал классические языки латынь , греческий и арамейский . Позже он немного выучил английский, хотя, по его собственным словам, не очень хорошо. Он интересовался итальянским и литовским языками и выучил волапюк, когда он вышел в 1880 году. К тому времени его международный языковой проект был уже хорошо развит. [18] [19]
Помимо еврейского меньшинства, говорящего на идиш, население Белостока включало католических поляков и православных русских (в основном государственных чиновников), а также небольшие группы белорусов , немцев и представителей других национальностей. Заменгоф был опечален и разочарован многочисленными ссорами между этими группами. Он полагал, что основная причина ненависти и предубеждений кроется во взаимном непонимании, вызванном отсутствием общего языка. Если бы такой язык существовал, постулировал Заменгоф, он мог бы играть роль нейтрального инструмента общения между людьми разного этнического и языкового происхождения. [20] [21]
Часть серии о |
эсперанто |
---|
Будучи учеником средней школы в Варшаве , Заменгоф попытался создать международный язык с богатой, но сложной грамматикой. Позже, когда он изучал английский, он решил, что международный язык должен иметь более простую грамматику. Помимо родных языков его родителей (русского и идиша) и принятого им языка польского , его проектам также способствовало владение немецким языком, хорошее пассивное понимание латыни , иврита и французского языка, а также базовые знания греческого, английского и итальянского языков. [22]
К 1878 году его проект Lingwe uniwersala был завершен. [23] Однако Заменгоф был тогда слишком молод, чтобы публиковать свои работы. Вскоре после окончания школы он начал изучать медицину сначала в Москве , а затем в Варшаве. В 1885 году Заменгоф окончил университет и начал свою врачебную практику в Вейсеяе . После 1886 года работал офтальмологом в Плоцке и Вене. Леча там людей, он продолжал работать над своим проектом международного языка. [24]
В течение двух лет он пытался собрать средства для публикации буклета с описанием языка, пока не получил финансовую помощь от отца своей будущей жены. В 1887 году вышла книга под названием «Международный язык». Предисловие и полный учебникъ (Международный язык: Введение и полный учебник) издан на русском языке. [25] под псевдонимом «Докторо Эсперанто» (Доктор Хопер, или буквально «Доктор Тот, Кто Надеется»). Первоначально Заменгоф называл свой язык «Lingvo internacia» (международный язык), но те, кто его выучил, стали называть его эсперанто по его псевдониму, и вскоре это название стало официальным названием языка. Для Заменгофа этот язык был не просто средством общения, а способом содействия мирному сосуществованию между людьми разных культур. [2]
Работа над языком идиш еврейскими вопросами и
В 1879 году Заменгоф написал первую грамматику идиша . Частично оно было опубликовано спустя годы в идишском журнале «Лебн ун висншафт» . [26] Полный оригинальный русский текст этой рукописи был опубликован только в 1982 году вместе с параллельным переводом на эсперанто Адольфом Хольцхаусом в книге Л. Заменгофа, provo de gramatiko de novjuda lingvo (Попытка грамматики неоеврейского языка), Хельсинки, стр. 9–36. В этой работе он не только дает обзор грамматики идиша, но и предлагает ее переход на латиницу и другие орфографические новшества. В этот же период Заменгоф написал еще несколько произведений на идише, в том числе, пожалуй, первый обзор поэтики идиша (см. стр. 50 цитированной выше книги).
В 1882 году волна погромов в Российской империи , включая Конгресс Польши , побудила Заменгофа принять участие в раннем сионистском движении, Хиббат Цион . [27] Он покинул движение в 1887 году, а в 1901 году опубликовал заявление на русском языке под названием «Гиллелизм» , в котором утверждал, что сионистский проект не может решить проблемы еврейского народа. [27]
В 1914 году он отклонил приглашение присоединиться к новой организации еврейских эсперантистов — ТЕХА. В своем письме организаторам он сказал: «Я глубоко убежден, что всякий национализм приносит человечеству только величайшее несчастье… Верно, что национализм угнетенных народов – как естественная реакция самообороны – гораздо более простителен, чем национализм народов, которые угнетают; но если национализм сильных неблагороден, то национализм слабых неблагоразумен и порождает, и поддерживает друг друга». [27] Еврейская Библия входит в число многих произведений, переведенных Заменгофом на эсперанто.
Заменгоф умер в Варшаве 14 апреля 1917 года. [б] возможно, от сердечного приступа, [28] и был похоронен на еврейском кладбище на улице Окоповой . Прощальную речь произнес главный раввин и проповедник Большой синагоги в Варшаве Самуил Авраам Познаньский , который сказал: «Наступит время, когда польская земля и нация поймут, какую славу дал этот великий сын Божий своей родине. ." [29]
Семья [ править ]
Заменгоф и его жена Клара Зильберник воспитали троих детей, сына Адама и двух дочерей Зофию и Лидию . Все трое были убиты во время Холокоста . [30]
Лидия Заменгоф особенно интересовалась эсперанто и, повзрослев, стала учителем этого языка, путешествуя по Европе и Америке, чтобы вести занятия по этому языку. Благодаря дружбе с Мартой Рут Лидия приняла Бахауллу и стала членом Веры Бахаи . В качестве одного из своих социальных принципов Вера Бахаи учит, что вспомогательный мировой язык должен выбираться представителями всех народов мира.
Внук Заменгофа, Луи-Кристоф Залески-Заменгоф (сын Адама), жил во Франции с 1960-х годов до своей смерти в 2019 году. По состоянию на 2020 год дочь Луи-Кристофа, Маргарет Залески-Заменгоф, активно участвует в движении эсперанто.
Религиозная философия [ править ]
Помимо своей лингвистической работы, Заменгоф опубликовал религиозную философию, которую он назвал «Хомаранизм» (термин на эсперанто, обычно переводимый как «гуманитизм» на английском языке). [31] иногда переводится как гуманизм или гуманизм), основанный на принципах и учениях Гиллеля Старшего . Он сказал о Хомаранизме: «Это действительно цель всей моей жизни. Ради него я бы отдал все». [32]
Почести и однофамильцы [ править ]
В 1905 году Заменгоф получил Орден Почётного легиона за создание эсперанто. [33] В 1910 году Заменгоф был впервые номинирован на Нобелевскую премию мира четырьмя членами британского парламента (включая Джеймса О'Грэйди и Филипа Сноудена ) и профессором Стэнли Лейном Пулом. [34] (Вместо этого премия была присуждена Международному бюро мира .) В конечном итоге Заменгофа 12 раз номинировали на Нобелевскую премию мира. [35] По случаю пятого Universala Kongreso de Esperanto назначил Заменгофа кавалером Ордена Изабеллы Католической в Барселоне король Испании Альфонсо XIII . [36]
Памятник или место, связанное с Заменгофом или эсперанто, известно как объект Заменгофа-эсперанто (или ZEO).
1462 малая планета Заменгоф В его честь названа . Он был открыт 6 февраля 1938 года Юрьё Вяйсяля . Есть также малая планета, названная в честь Эсперанто ( 1421 Эсперанто ).
Сотни городских улиц, парков и мостов по всему миру также названы в честь Заменгофа. В Литве самая известная улица Заменгофа находится в Каунасе , где он некоторое время жил и владел домом. Другие есть в Польше, Великобритании, Франции, Венгрии , Хорватии , Чехии , Испании (в основном в Каталонии ), Италии, Израиле, Бельгии, Нидерландах и Бразилии. Есть Заменгофские холмы в Венгрии и Бразилии, а также остров Заменгоф на Дунае . [37]
В некоторых израильских городах уличные вывески идентифицируют создателя эсперанто и указывают даты его рождения и смерти, но обращаются к нему исключительно по еврейскому имени Элиэзер, его первоначальному имени при рождении. Заменгофа почитают как божество японской религией Оомото , которая поощряет использование эсперанто среди своих последователей. был лишайников назван род Заменгофией . В его честь [38] а также вид Heteroplacidium zamenhofianum . [39]
Русский писатель Николай Африканович Боровко , живший в Одессе , вместе с Владимиром Гернетом основал филиал первого официального эсперанто-общества Эсреро в России. В 1896–97 его председателем стал Н. А. Боровко. Памятник Л. Заменгофу установлен в Одессе в обычном жилом дворе. В этом доме жил скульптор-эсперантист Николай Васильевич Блажков , который в начале 1960-х годов вынес во двор скульптурный портрет, поскольку таможенные органы не разрешили отправить скульптуру на Эсперанто-конгресс в Вену. [40]
В Гетеборге, Швеция, общественная площадь называется Эсперантоплацен.
В Италии несколько улиц названы в честь эсперанто, в том числе Ларго Эсперанто в Пизе. [41]
В 1959 году ЮНЕСКО почтила Заменгофа по случаю его столетия. [42] В 2015 году было принято решение поддержать празднование 100-летия со дня его смерти. [43]
Его день рождения, 15 декабря, ежегодно отмечается как День Заменгофа пользователями эсперанто . 15 декабря 2009 года флаг эсперанто с зеленой звездой развевался на главной странице Google в ознаменование 150-летия Заменгофа. [44]
Дом семьи Заменгофов и памятник Заменгофу являются объектами на Тропе еврейского наследия в Белостоке , которая была открыта в июне 2008 года волонтерами Фонда Белостокского университета . [45] В Белостоке также находится Центр Людвика Заменгофа .
В 1960 году Летние школы эсперанто были открыты в Сток-он-Тренте в Соединенном Королевстве Британской ассоциацией эсперанто (EAB), которая начала проводить уроки и продвигать язык на местном уровне. В городе есть дорога имени Заменгофа: Заменгофская роща. [46]
Поскольку Заменгоф родился 15 декабря 1859 года, Общество эсперанто Нью-Йорка собирается каждый декабрь, чтобы отпраздновать Zamenhofa Tago (День Заменгофа на эсперанто). [47]
Частичная библиография [ править ]
Оригинальные работы [ править ]
- Первая книга , 1887 ( Первая книга )
- Дуа Либро , 1888 ( Вторая книга )
- Hilelismo – propono pri solvo de la hebrea requireo. Архивировано 20 марта 2019 года в Wayback Machine , 1901 год ( Гилелизм: проект в ответ на еврейский вопрос ).
- Esenco kaj estonteco de la ideo de lingvo internacia. Архивировано 13 апреля 2018 года в Wayback Machine , 1903 год ( Сущность и будущее идеи международного языка ).
- Fundamenta Krestomatio de la Lingvo Esperanto. Архивировано 4 марта 2020 года в Wayback Machine , 1903 г. ( Базовая антология языка эсперанто ).
- Основание эсперанто , 1905 год ( Основание эсперанто )
- Булонская декларация 1905 года.
- Хомаранизм. Архивировано 5 мая 2021 года в Wayback Machine , 1913 год ( гуманитизм ).
Периодические издания [ править ]
- Эсперантист , 1889–1895 ( Эсперантист )
- Международный язык , 1895–1914 ( Международный язык )
- Обзор , 1906–1914 ( Обзор )
Стихи [ править ]
- «Аль ла фратой» («Братьям») [48]
- « Хо, миа корь » («О, сердце мое»)
- « Ла Эсперо » («Надежда»)
- «Ла вожо» («Путь») [49]
- «Mia penso» («Моя мысль») [50]
Переводы [ править ]
- Гамлето, Reĝido de Danujo. Архивировано 29 апреля 2021 года в Wayback Machine , 1894 год ( Гамлет, принц Датский , Уильям Шекспир ).
- La batalo de l' vivo. Архивировано 25 сентября 2020 года в Wayback Machine ( Битва за жизнь , Чарльз Диккенс ).
- La revizoro , 1907 ( «Ревизор » Николая Гоголя )
- Проповедник , 1907 (перевод Экклезиаста )
- La Psalmaro , 1908 (перевод книги Псалмов )
- La rabistoj. Архивировано 22 февраля 2020 года в Wayback Machine , 1908 год ( Грабители , Фридрих Шиллер ).
- Ифигения в Тавриде. Архивировано 29 апреля 2021 года в The Wayback Machine , 1908 год ( Ифигения в Тавриде , Иоганн Вольфганг фон Гете ).
- La Rabeno de Baharaĥ , 1909 («Раввин Бахараха», Генрих Гейне )
- La Gimnazio , 1909 («Средняя школа», Шолем -Алейхем )
- Марта. Архивировано 14 декабря 2019 года в Wayback Machine , 1910 год ( Марта , Элиза Ожешкова ).
- Генезо , 1911 (перевод Книги Бытия )
- Элиро , 1912 год (перевод Книги Исход )
- Левидой , 1912 (перевод Книги Левит )
- Номброй , 1914 (перевод Книги Чисел )
- Ридмоно , 1914 (перевод Книги Второзакония )
- Малнова Завето (части Ветхого Завета )
См. также [ править ]
Примечания [ править ]
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Дополнительную информацию об имени Заменгофа см. в разделе Имя .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и По юлианскому календарю датами рождения и смерти Заменгофа являются 3 декабря 1859 года и 1 апреля 1917 года.
Ссылки [ править ]
- ^ Корженков, Александр (2009). Заменгоф: Жизнь, творчество и идеи автора эсперанто (PDF) . Перевод Яна М. Ричмонда. Вашингтон, округ Колумбия: Фонд эсперантических исследований . Архивировано (PDF) из оригинала 11 апреля 2021 года . Проверено 19 февраля 2021 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Заски, Джейсон (20 июля 2009 г.), «Descouraging Words» , журнал «Failure» , заархивировано из оригинала 23 января 2017 г. , получено 31 декабря 2013 г. Но
с точки зрения изобретенных языков это самый невероятно успешный из когда-либо изобретенных языков. На нем говорят тысячи людей, даже носителей языка, и это большое достижение по сравнению с примерно 900 другими языками, на которых нет носителей. — Арика Окрент
- ^ Габриэла Залевска (2010). «Заменгоф, Людвик (1859–1917)» . Энциклопедия евреев Восточной Европы YIVO . Пер. Анна Гроец. YIVO Институт еврейских исследований . Архивировано из оригинала 20 февраля 2019 года . Проверено 19 декабря 2013 г.
- ^ Гильерме Морейра Фианс, В надежде на язык надежды. Архивировано 14 декабря 2019 года в Wayback Machine , Амстердамский университет, семинар ACLC, Амстердамский институт гуманитарных исследований (AIHR),
- ^ Гоббо, Федерико (8 октября 2015 г.). «Альтернативная глобализация: зачем изучать эсперанто сегодня?» . Университет Амстердама. Архивировано из оригинала 19 января 2019 года . Проверено 17 января 2019 г.
- ^ Хамфри Тонкин , Четвертый межлингвистический симпозиум, с. 213, JKI-12-2017[1] ( pdf ).
- ^ Четвертый межлингвистический симпозиум, с. 209, [ постоянная неработающая ссылка ] #x5D;.pdf JKI-12-2017[1].
- ^ «Юбилей 2017» . ЮНЕСКО . Архивировано из оригинала 25 февраля 2021 года . Проверено 17 марта 2021 г.
- ^ «Эсперанто» . Этнолог . Архивировано из оригинала 19 апреля 2023 года . Проверено 20 мая 2022 г.
- ^ Баббел.com; GmbH, Урок девятый. «Что такое эсперанто и кто на нем говорит?» . Журнал Баббель . Архивировано из оригинала 9 мая 2022 года . Проверено 20 мая 2022 г.
- ↑ Свидетельство о рождении № 47: «Лейзер Заменгов, сын Мордхи Файвеловича Заменгова и Либы Шолемовны Софер». Архивировано 22 июля 2011 года в Wayback Machine.
- ^ Умберто Эко и Джеймс Фентресс (9 сентября 1995 г.). В поисках идеального языка . Издательство Блэквелл. п. 324 . ISBN 978-0-631-17465-3 .
- ^ Винцевич, Анджей; Сулковска, Мариола; Мусятович, Марцин; Сулковский, Станислав (июнь 2009 г.). «Ларинголог Леон Заменгоф — брат доктора эсперанто». Американский журнал аудиологии . 18 (1): 3–6. дои : 10.1044/1059-0889(2008/08-0002) . ISSN 1059-0889 . ПМИД 18978199 .
- ^ Рассел, Джеймс Р. (8 февраля 2022 г.). «Ответил ли эсперанто на «еврейский вопрос»?» . «Джерузалем Пост» . Архивировано из оригинала 9 февраля 2022 года.
Лейзер (Элиезер) Леви Заменгоф родился в 1859 году в еврейской семье в Белостоке, провинциальном городе Российской империи (ныне Белосток, Польша).
- ^ «100-летие со дня смерти Л. ЗАМЕНГОФА, создателя эсперанто» . Архивировано из оригинала 10 октября 2019 года . Проверено 10 октября 2019 г.
- ^ Корженков, Александр (2010). Заменгоф: Жизнь, творчество и идеи автора эсперанто . Мондиаль. п. 3. ISBN 978-1-59569-167-5 . Архивировано из оригинала 3 октября 2023 года . Проверено 6 ноября 2022 г.
...родился 15 декабря 1859 года в еврейской семье в тогдашнем российском городе Белосток...
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Кристер Кисельман (2008). Эсперанто: его истоки и ранняя история (PDF) . Польская академия обучения . п. 2. Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
Какой у него был первый язык? В письме 1901 года он писал, что его «родительским языком» (родным языком) был русский, но в то время он больше говорил по-польски (Заменгоф 1929: 523). Однако все остальные свидетельства указывают на то, что идиш является его родным и первым языком. Он родился 3 декабря 1859 года в Белостоке.
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - ^ Кристер Кисельман, «Эсперанто: его истоки и ранняя история». Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine , в Анджей Пельчар, изд., 2008 г., Работы Комитета по делам Европы PAU , том II, стр. 39–56, Краков.
- ^ Клод Пирон (1984). «Вклад в изучение влияния идиша на эсперанто» . Обзор еврейского языка . 4 . Архивировано из оригинала 11 ноября 2017 года . Проверено 28 декабря 2008 г.
- ^ «Рождение Людвига Заменгофа, создателя эсперанто | История сегодня» . www.historytoday.com . Архивировано из оригинала 10 февраля 2018 года . Проверено 9 августа 2017 г.
- ^ Келлман, Стивен Г. (30 августа 2016 г.). «Тайная еврейская история эсперанто» . Форвард . Архивировано из оригинала 9 февраля 2022 года . Проверено 9 февраля 2022 г.
- ^ Хольцхаус, Адольф: Доктор и язык эсперанто . Хельсинки: Фонд эсперанто. 1969 год
- ^ Дюфур, Фриц (2017). Исследование возможностей появления единого и глобального родного языка . Фриц Дюфур. п. 93.
- ^ «Рождение Людвига Заменгофа, создателя эсперанто» . История сегодня . Архивировано из оригинала 26 февраля 2019 года . Проверено 15 июля 2019 г.
- ^ Кейт Браун и Сара Огилви, Краткая энциклопедия языков мира (Elsevier, 2009: ISBN 0-08-087774-5 ), с. 375.
- ^ Вильнюс , 1909; см. перевод на эсперанто книги « О грамматике идиш и реформе идиша на иврите из гетто: От сионизма к гиллелизму» , Ludovikito Publishing , vol. 5, 1976 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Новая Зеландия Маймон (май – июнь 1958 г.). «Период сиониста в живой природе Заменгофа» . Ника Литература Ревуо (3/5): 165–177. Архивировано из оригинала 19 июля 2008 года.
- ^ «Людвиг Лазарь Заменгоф – основатель эсперанто». Архивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine , Отдел запланированных языков.
- ^ «Карта Польши, карта Вроцлава, туризм, отдых - SzukamyPolski.pl» . www.szukamypolski.pl . Архивировано из оригинала 30 июня 2007 года . Проверено 11 января 2022 г.
- ^ Хоффманн, Фрэнк В.; Бейли, Уильям Г. (1992). Причуды разума и общества . Хаворт Пресс. ISBN 1-56024-178-0 . , с. 116. Архивировано 17 июля 2023 года в Wayback Machine : «Между мировыми войнами эсперанто жил хуже и, к сожалению, оказался втянутым в политические движения. Адольф Гитлер писал в «Майн кампф» , что распространение эсперанто по всей Европе было еврейским заговором с целью разрушения национального разногласия, чтобы евреи могли занять руководящие посты.... После успешного блицкрига нацистов в Польше варшавское гестапо получило приказ "позаботиться" о семье Заменгофа.... Сын Заменгофа был застрелен... его две дочери были помещены в лагерь смерти Треблинка».
- ↑ Значение в эпоху модернизма: К. К. Огден и его современники. Архивировано 2 февраля 2017 г. в Wayback Machine , диссертация Джеймса МакЭлвенни , 2013 г.
- ^ Эдмонд Приват , Жизнь Заменгофа , с. 117.
- ^ "3 россиянина, награждённые орденом Почётного легиона за необычные заслуги (3 Russians Awarded Légion d'honneur for Unusual Merits)" . Russian Daily "Sobesednik". 16 August 2013. Archived from the original on 18 July 2021 . Retrieved 9 September 2014 .
- ^ «Архив номинаций» . NobelPrize.org . 1 апреля 2020 года. Архивировано из оригинала 8 октября 2014 года . Проверено 9 октября 2022 г.
- ^ «Эсперанто, la langue qui se voulait «universala» » . Франция Интер . 14 апреля 2017 года. Архивировано из оригинала 17 мая 2017 года . Проверено 14 апреля 2017 г.
- ^ «Олайзола, Борха. «Чат на эсперанто, двадцатом по популярности языке в мире в Интернете». Эль Коррео . 30.03.2011» . Архивировано из оригинала 27 сентября 2011 года . Проверено 7 апреля 2011 г.
- ^ Дань уважения доктору Заменгофу, эсперанто и его пионерам .
- ^ « Заменгофия розовая : лишайник Франциска. Ареал, среда обитания, биология» . Архивировано из оригинала 6 мая 2006 года . Проверено 28 января 2007 г.
- ^ Клозад, Г.; Ру, К.; Умо, Ж.-М. (1985). Лишайники Западной Европы. Иллюстрированный определитель . Бюллетень Ботанического общества Центрального Запада (на эсперанто). Полет. 7. Сен-Сюльпис-де-Руаян. п. 823.
- ^ «Людвик Заменгоф. Они оставили след в истории Одессы» . Архивировано из оригинала 1 декабря 2020 года . Проверено 16 декабря 2019 г.
- ^ «Лишайник Франциска — Zamenhofia rosei: Дополнительная информация — ARKive» . Архивировано из оригинала 6 мая 2006 года . Проверено 28 января 2007 г. .
- ↑ Еврейское телеграфное агентство: ЮНЕСКО чтит память Заменгофа, еврейского создателя эсперанто. Архивировано 4 октября 2019 г. в Wayback Machine , 16 декабря 1959 г.
- ^ ЮНЕСКО. Архивировано 14 апреля 2017 г. в Wayback Machine ; UEA: Zamenhof omaĝota. Архивировано 15 мая 2021 года в Wayback Machine.
- ^ Архив Google Doodles: 150-летие со дня рождения Л.Л. Заменгофа, дата обращения 1 апреля 2010 г.
- ↑ Тропа еврейского наследия в Белостоке. Архивировано 29 декабря 2019 года в Wayback Machine, по состоянию на 25 июля 2009 года.
- ^ Солсбери, Джош (6 декабря 2017 г.). « Салютон!»: неожиданное возвращение эсперанто» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Архивировано из оригинала 28 декабря 2017 года . Проверено 19 декабря 2018 г.
- ^ Килганнон, Кори (21 декабря 2017 г.). «Фелича Фериой! Поджариваем праздники на эсперанто» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Архивировано из оригинала 9 апреля 2018 года . Проверено 24 декабря 2018 г.
- ^ Приват, Эдмонд (1920). «Идеалистический профет» . Виво де Заменгоф (на эсперанто). Архивировано из оригинала 19 октября 2020 года . Проверено 12 апреля 2018 г.
- ^ Приват, Эдмонд (1920). «Веркисто» . Виво де Заменгоф (на эсперанто). Архивировано из оригинала 19 октября 2020 года . Проверено 12 апреля 2018 г.
- ^ Приват, Эдмонд (1920). «Студентаж ярой» . Виво де Заменгоф (на эсперанто). Архивировано из оригинала 19 октября 2020 года . Проверено 12 апреля 2018 г.
Источники [ править ]
- Бултон, Марджори (1960). Заменгоф: создатель эсперанто . Рутледж и Пол.
- Форстер, Питер Г. [на эсперанто] (2013). Эсперанто-движение . Де Грютер. ISBN 978-3-11-082456-8 .
- Приват, Эдмонд (1920). Жизнь Заменгофа . Перевод Элиотта, Ральфа (изд. 1980 г.). Эсперанто Пресс. ISBN 978-0-919186-08-8 – через Интернет-архив.
- Коренков, Александр [на эсперанто] ; Тонкин, Хамфри (2010). Заменгоф: жизнь, творчество и идеи автора эсперанто (PDF) . Перевод Ричмонда, Яна М. Мондиала. ISBN 978-1-59569-167-5 . Архивировано (PDF) из оригинала 11 апреля 2021 года . Проверено 19 февраля 2021 г.
- Шор, Эстер (2016). Мост слов . Столичный. ISBN 978-0-8050-9079-6 .
Внешние ссылки [ править ]
- Работы Л. Л. Заменгофа в Project Gutenberg
- Работы Л. Л. Заменгофа в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Работы Л. Л. Заменгофа или о нем в Internet Archive
- 1859 рождений
- 1917 смертей
- Переводчики XIX века
- Переводчики Библии
- Кавалеры ордена Изабеллы Католической
- Командоры Почетного легиона
- Создатели искусственного языка
- История эсперанто
- Эсперанто литература
- Еврейские эсперантисты
- Лингвисты идиша
- Изобретатели из Российской Империи
- Евреи из Российской Империи
- Лингвисты из Польши
- Жители Белостокского уезда.
- Люди из Белостока
- Польские эсперантисты
- Польские изобретатели
- Польские евреи-ашкенази
- Польские офтальмологи
- Переводчики Иоганна Вольфганга фон Гете
- Переводчики на эсперанто
- Переводчики Уильяма Шекспира
- Выпускники Варшавского университета