Государственный инспектор
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( ноябрь 2012 г. ) |
Государственный инспектор | |
---|---|
![]() Обложка первого издания с архаичным написанием Ревизоръ. | |
Автор: | Николай Гоголь |
Дата премьеры | 1 мая 1836 г. |
Место премьеры | Александринский театр , Санкт-Петербург , Россия |
Язык оригинала | Русский |
Жанр | Комедия |
« известный как Ревизор « Ревизор » , также » , — сатирическая пьеса русского драматурга и писателя Николая Гоголя . [1] Первоначально опубликованная в 1836 году, пьеса была переработана для издания 1842 года. На основе анекдота , якобы рассказанного Гоголю Пушкиным . [2] пьеса представляет собой комедию ошибок, высмеивающую человеческую жадность, глупость и политическую коррупцию современной России .
Сказочные сцены пьесы, часто зеркально отражающие друг друга, кружатся в бесконечном головокружении самообмана вокруг главного героя Хлестакова (в некоторых английских переводах — Хлестакова ), олицетворяющего безответственность, легкомыслие и отсутствие мера. «Он полон бессмысленного движения и бессмысленного воплощенного брожения, на основе спокойно-честолюбивой неполноценности» (Д. С. Мирский). Публикация пьесы вызвала большой резонанс в реакционной прессе. потребовалось личное вмешательство царя Николая I Для постановки спектакля Михаил Щепкин , а роль городничего взял на себя . Николай I лично присутствовал на премьере пьесы на сцене Александринского театра в Петербурге 19 апреля 1836 года, заключив, что «в комедии нет ничего зловещего, так как она есть лишь веселое издевательство над дурными губернскими чиновниками». [3]
По мнению Д. С. Мирского , «Ревизор » «не только высший по характеру и диалогу — это одна из немногих русских пьес, построенных с безошибочным искусством от начала до конца. Великое своеобразие ее замысла заключалось в отсутствии всякого любовного интереса и Последняя черта вызвала глубокое негодование у врагов Гоголя, и как сатира пьеса от нее чрезвычайно выиграла. В ней нет ни одного неправильного слова или интонации от начала до конца, а комическая напряженность имеет такое качество, которое было даже у Гоголя. не всегда в его распоряжении». [4] включил пьесу В 2014 году The Telegraph в число 15 величайших когда-либо написанных. [5]
Фон
[ редактировать ]В начале своей карьеры Гоголь был наиболее известен своими рассказами, которые принесли ему восхищение русского литературного круга, включая Александра Пушкина . Установив репутацию, Гоголь начал работать над несколькими пьесами. Его первая попытка написать сатирическую пьесу об имперской бюрократии в 1832 году была оставлена из-за страха перед цензурой . В 1835 году он искал вдохновения для новой сатирической пьесы у Пушкина. [2]
Сделайте мне одолжение; пришлите мне какой-нибудь сюжет, смешной или нет, но подлинно русский анекдот. У меня рука чешется написать комедию... Дайте мне сюжет, и я сделаю комедию в пяти действиях - обещаю, смешнее чертовски. Ради бога, сделайте это. Мой разум и желудок голодны.
- Письмо Гоголя Пушкину, 7 октября 1835 г.
Пушкин имел легендарное прошлое, и однажды в 1833 году его приняли за правительственного инспектора. В его записях упоминался анекдот, явно похожий на тот, который стал основными элементами истории «Ревизора» .
Криспин приезжает в Провинцию… на ярмарку – его принимают за [неразборчиво]… . Губернатор честный дурак – с ним флиртует жена губернатора – Криспин ухаживает за дочерью.
— Пушкин, Полное собрание сочинений , том 8, книга 1.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]
Коррумпированные чиновники небольшого российского городка во главе с мэром с паникой реагируют на новость о том, что в их город скоро прибудет инспектор-инкогнито для расследования их деятельности. Шквал активности по сокрытию своих серьезных преступлений прерывается сообщением о том, что две недели назад из Санкт-Петербурга приехал подозрительный человек и остановился в гостинице. Однако этот человек не инспектор; это Иван Александрьевич Хлестаков (Хлестаков в некоторых переводах) щеголеватый чиновник с буйным воображением.
Выяснилось, что Хлестаков не платил за гостиницу, а просто взимал плату по счету. Причем первоначальной целью его путешествия была Саратовская губерния , но по неизвестной причине он долгое время находился в этом городе. Поэтому мэр и его нечестные приятели сразу же уверены, что этот придурок из высшего сословия и есть ужасный инспектор. Однако Хлестаков уже довольно давно даже не осознает, что его приняли за кого-то другого. Тем временем он пользуется испуганным почтением чиновников и переезжает в качестве гостя в дом мэра. Он также требует и получает огромные «займы» от мэра и всех его соратников. Он также возмутительно флиртует с женой и дочерью мэра.
Уставшие от нелепых требований мэра о взятках, приезжают городские купцы-евреи и старообрядцы и умоляют Хлестакова уволить его с должности. Потрясенный хищнической коррупцией мэра, Хлестаков заявляет, что заслуживает ссылки в цепях в Сибирь. Тем не менее он по-прежнему просит у торговцев еще «займы», обещая выполнить их просьбу.
В ужасе от того, что он теперь погиб, мэр умоляет Хлестакова не арестовывать его, но узнает, что последний обручился с его дочерью. Затем Хлестаков объявляет, что возвращается в Санкт-Петербург, поскольку его камердинер Осип убедил его, что продолжать этот фарс слишком опасно.
После того, как Хлестаков и Осип уезжают в карете, запряженной самыми быстрыми лошадьми деревни, все друзья мэра приезжают поздравить его. Уверенный, что теперь он одержал верх, он вызывает купцов, хвастаясь помолвкой дочери и клянясь выжать из них каждую копейку , которую они стоят. Однако внезапно появляется почтмейстер с перехваченным письмом, которое раскрывает истинную личность Хлестакова и его насмешливое мнение обо всех них.
Мэр, после многих лет обмана губернаторов и расправы с преступниками всех мастей, пришел в ярость от такого унижения. Он кричит на своих друзей, заявляя, что виноваты они, а не он сам. знаменитую фразу, разрушающую четвертую стену В этот момент мэр произносит собравшимся : « Чему вы смеетесь? Вы смеетесь над собой! ». Пока друзья продолжают спорить, приходит сообщение от настоящего правительственного инспектора, который требует немедленной встречи с мэром.
Интерпретация Мейерхольда
[ редактировать ]В 1926 году экспрессионистская постановка комедии Всеволода Мейерхольда «вернула этой пьесе ее истинную сюрреалистическую, сказочную сущность после столетия упрощенного сведения ее к простому фотографическому реализму». [6] Эраст Гарин интерпретировал Хлестакова как «инфернальную, загадочную личность, способную постоянно менять свой облик». [7] Леонид Гроссман вспоминает, что Хлестаков Гарина был «персонажем из сказки Гофмана , стройным, одетым в черное, с жесткой манерной походкой, странными очками, зловещей старомодной высокой шляпой, ковриком и тростью, видимо, мучимым каким-то частным видением». ".
Мейерхольд писал о пьесе: «Что самое удивительное в «Ревизоре» , так это то, что хотя она и содержит все элементы... пьес, написанных до нее, хотя и построена по разным сложившимся драматургическим предпосылкам, не может быть никакого сомнения – в по крайней мере для меня – это далеко не кульминация традиции, а начало новой. Хотя Гоголь использует в пьесе ряд знакомых приемов, мы вдруг понимаем, что его трактовка их нова... Вопрос. возникает из природы гоголевской комедии, которую я бы рискнул назвать не столько «комедией абсурда», сколько «комедией нелепого положения». [8]
В финале спектакля Мейерхольда актеры были заменены куклами - прием, который Андрей Белый сравнивал с ударом "двойного критского топора, отрубающего головы", но ударом, вполне оправданным в данном случае, поскольку "архаичный, грубый гротеск более тонкое, чем тонкое». [9]
Другие адаптации
[ редактировать ]Фильм
[ редактировать ]К фильмам по мотивам «Ревизора» относятся:
- Город вверх дном , или Город вверх дном (1932), немецкий фильм режиссёра Густава Грюнгенса.
- Ревизор (1933), чешский фильм режиссера Мартина Фрича в главной роли. с Властой Бурианом
- Майор полиции Антек (1935), польский фильм режиссера Михала Вашиньского в главной роли. с Адольфом Дымшей
- Генеральный инспектор (1949), голливудская музыкальная комедия в главной роли с Дэнни Кэем . Фильм имеет лишь мимолетное сходство с оригинальной пьесой. В версии Кея история разворачивается в империи Наполеона, а не в России, и главный герой, представленный в роли эрзац- генерального инспектора, - не надменный молодой правительственный бюрократ, а совершенно неграмотный, у которого кончились странствующие цыганские медицинские шоу для не быть достаточно жадным и обманчивым.
- Афсар (1950), болливудская музыкальная комедия режиссера Четана Ананда.
- «Ревизор» (1952), СССР, режиссёр Владимир Петров .
- Аммалдар («Правительственный инспектор») (1953), фильм на маратхи режиссера П.Л. Дешпанде , действие которого происходит в штате Махараштра в Индии.
- «Таму Агунг» («Высокий гость») (1955), индонезийский фильм режиссёра Усмара Исмаила , является вольной экранизацией пьесы Гоголя. Действие истории разворачивается в маленькой деревне на острове Ява , вскоре после обретения страной независимости. Хотя фильм не является строго мюзиклом, как его голливудский аналог, в нем есть несколько музыкальных номеров.
- Анни Рудженти ( Ревущие годы ) (1962), итальянский фильм режиссёра Луиджи Зампы в главной роли с Нино Манфреди . В фильме история перенесена в небольшой городок на юге Италии времен фашизма .
- «Инспектор кальцонзина» (1974), мексиканский фильм, снятый и написанный в соавторстве с Альфонсо Арау , с использованием персонажей политического карикатуриста и писателя Риуса .
- Ревиисори (1975), финская прямая адаптация.
- Инкогнито из Петербурга (1977), [10] советский фильм Леонида Гайдая
- De Boezemvriend («Закадычный друг») (1982), голландский фильм с Андре ван Дуином в главной роли . Музыкальная комедия, которая является не столько экранизацией произведения Гоголя, сколько ремейком «Ревизора». Странствующего дантиста в оккупированных французами Нидерландах принимают за французского налогового инспектора.
- Ревизор (1996), российская версия, где Никита Михалков . мэра играет
Телевидение
[ редактировать ]В 1958 году британский комик Тони Хэнкок появился в роли Хлестакова в прямой трансляции BBC Television (которая сохранилась).
Сериал PBS Wishbone . адаптировал историю для эпизода
В 2002 году иранский драматург и режиссер Мохаммад Рахманян адаптировал версию для национального телевидения под названием «Базрес-э-коль» .
Театр
[ редактировать ]
Федор Достоевский сыграл почтмейстера Шпекина в благотворительном спектакле, доходы от которого пошли в Общество помощи нуждающимся писателям и ученым в апреле 1860 года. [11]
«Осмотр Кэрол» (1991) американского драматурга Дэниела Дж. Салливана представляет собой свободную адаптацию, в которой мужчину, прослушивающегося на роль в «Рождественской песне» в небольшом театре, принимают за информатора Национального фонда искусств.
В 2005 году Чичестерский фестивальный театр поставил новую версию пьесы в переводе Алистера Битона .
«Инспектор ООН» (2005) Дэвида Фарра представляет собой «свободно адаптированную» версию, написанную для лондонского Национального театра под названием «Национальный театр», в которой действие перенесено в современную бывшую советскую республику. Адаптация Фарра была переведена на французский язык Натали Ривер де Карлес и была показана во Франции в 2008 году. [12]
В 2006 году Театр Грин Шутс. [13] исполнил ансамблевую адаптацию на Эдинбургском фестивале Fringe. Режиссер Стеф Гунари (урожденная Киртон) в актерской игре использовала физический театр, пантомиму и хоровую работу, которые легли в основу физической комедии. Применение характеристик в стиле комедии дель арте одновременно усилило гротеск и обострило сатиру.
В 2008 году Джеффри Хэтчер адаптировал пьесу для летнего показа в Театре Гатри в Миннеаполисе . Слегка переработанная версия этой адаптации была показана в Репертуарном театре Милуоки в сентябре 2009 года.
В 2011 году лондонский театр «Янг Вик» представил новую версию в адаптации Дэвида Харроуэра в постановке Ричарда Джонса в главных ролях с Джулианом Барраттом , Дуном Макичаном и Кайлом Соллером .
В 2011 году Стокгольмский городской театр поставил спектакль в адаптации советских 1930 -х годов .
В 2011 году театр «Эбби» в Дублине представил адаптацию Родди Дойла .
Также в 2012 году театр «Резиденц» мюнхенский представил спектакль Герберта Фрича с Себастьяном Бломбергом в роли Хлестакова.
В 2016 году в Театре Ермоловой в Москве была постановка Сергея Зимлянского без слов. Шоу рекламировалось как комедия, в которой музыка, костюмы, танцы и движения актеров рассказывают историю без слов.
Спектакль также был возрожден Репертуарным театром Бирмингема для турне по Великобритании в 2016 году под руководством Роксаны Зильберт. Он гастролировал в театре Нью-Вулси , театре Западного Йоркшира , Королевском театре Стратфорд-Ист , театре Ноттингема , Liverpool Everyman и Sheffield Crucible . Этот спектакль был номинирован на премию Лоуренса Оливье за выдающиеся достижения в партнерском театре на церемонии 2017 года. [ нужна ссылка ]
Оперы
[ редактировать ]- Der Revisor (1907), Карел Вейс (с); наверное, оперетта.
- «Генеральный инспектор » (1928) Юджина (Йено) Задора ; переработанная версия впервые была исполнена 11 июня 1971 года оперной труппой Westcoast Opera в колледже Эль-Камино в Лос-Анджелесе.
- «Аудитор» (1940) Амилькаре Занеллы ; Премьера состоялась в Триесте
- «Аудитор» (1957) Вернера Эгка (1901–1983); впервые выступил в Шлосстеатре Шветцингена на Шветцингенском фестивале.
- «Аудитор идет» (1965), Крешимир Фрибек.
- «Возвращение Хлестакова» (2008), Гизельхер Клебе ; впервые выступил в Ландестеатре Детмольда
- «Инспектор» (2011), музыка Джона Мусто, либретто Марка Кэмпбелла, действие происходит в Италии 1930-х годов, впервые исполнено в Wolftrap.
Музыка
[ редактировать ]Случайная музыка (1926) русского еврейского композитора Михаила Гнесина .
Танец
[ редактировать ]Канадская танцевальная компания Kidd Pivot поставила и гастролировала с танцевально-театральным спектаклем «Ревизор» по повести Гоголя (2019). [14]
См. также
[ редактировать ]Следующие пьесы используют драматургическую структуру, подобную «Ревизору» :
- Карл Цукмайер " Капитан Кёпеника" ( 1931 )
- Фридриха Дюрренматта Визит ( 1956 )
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Николай Гоголь» . Британская энциклопедия . Проверено 31 декабря 2010 г.
- ^ Jump up to: а б Эре, Милтон (1980). Записки для театра Николая Гоголя . Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-30066-8 .
- ^ Очень нервный вечер. Как Николай I и Гоголь постановку «Ревизора» смотрели
- ^ Д.С. Мирский . История русской литературы . Издательство Северо-Западного университета, 1999. ISBN 0-8101-1679-0 . п. 161. ( Общественное достояние ).
- ^ «Лучшие пьесы всех времен» . «Дейли телеграф» . 28 апреля 2014 г. ISSN 0307-1235 . Проверено 14 апреля 2020 г.
- ^ Карлинский, Саймон. Жизнь и мысли Антона Чехова . Издательство Северо-Западного университета, 1997. ISBN 0-8101-1460-7 . стр. 370.
- ^ Листенгартен, Джулия. Русский трагифарс: его культурные и политические корни . Издательство Университета Саскуэханна, 2000. ISBN 1-57591-033-0 . п. 37.
- ^ [Там же | Там же]. п. 27.
- ^ Фуссо, Сюзанна. Очерки о Гоголе: Логос и русское слово. Издательство Северо-Западного университета, 1994. ISBN 0-8101-1191-8 . стр. 55.
- ^ Джонсон, Джеффри Л. «Совскоп 70» . Совскоп . Проверено 15 мая 2008 г.
- ^ Фрэнк, Джозеф. Достоевский: Движение освобождения .
- ^ «Инспектор ООН / L'inspector des Nations Nations - PUM 2012» . W3.pum.univ-tlse2.fr . Проверено 21 ноября 2012 г.
- ^ «Театральная труппа Гриншотс» . Greeneshootstheatre.co.uk . Проверено 21 ноября 2012 г.
- ^ «Ревизор — Кидд Пивот» . Архивировано из оригинала 06 марта 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]


- Текст пьесы на русском языке.
- Дэвид Фарр, Инспектор ООН / The Inspector of the United Nations, пер. и ред. Натали Ривер де Карлес, Presses Universitaires du Mirail, 2008 №. ISBN 978-2-85816-990-0
- Генеральный инспектор проекта «Гутенберг» в английском переводе Томаса Зельцера
Аудиокнига Генерального инспектора, являющаяся общественным достоянием, на LibriVox
- Аудитор (1952) на IMDb
- Аудитор (1996) на IMDb