Jump to content

Миргород (сборник рассказов)

Миргород ( русский : «Миргород» ) — сборник рассказов Николая Гоголя , написанных между 1832 и 1834 годами и впервые опубликованных в 1835 году. [ 1 ] Оно было значительно переработано и расширено Гоголем для издания полного собрания его сочинений 1842 года. [ 2 ] Название Миргород является русским произношением названия украинского города Миргород и означает «город мира» на обоих языках. Это также место действия заключительного рассказа сборника « Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем ». Название отражает изображение провинциальной украинской жизни в рассказах, похожее на успешный предыдущий сборник Гоголя « Вечера на хуторе близ Диканьки» . Чтобы закрепить эту связь между двумя произведениями, он прикрепил подзаголовок: «Рассказы, являющиеся продолжением «Вечеров на хуторе близ Диканьки ». [ 3 ]

Сборник представляет собой цикл из четырех рассказов, разделенных на два тома:

Часть первая

  1. " Old World Landowners " («Старосветские помещики»)
  2. " Taras Bulba " («Тарас Бульба»)

Часть вторая

  1. " Viy " («Вий»)
  2. " The Tale of How Ivan Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich " («Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем»)

Рассказы в Миргороде сочинялись в разное время. История «Старосветских помещиков» началась в 1832 году, когда Гоголь, , вновь посетил родину Сорочинцы . прожив в Санкт-Петербурге пять лет [ 4 ] «Вий» был начат в 1833 году, а «Сказка о том, как Иван Иванович поссорился с Иваном Никифоровичем» ранее появилась в альманахе Новоселье « » в 1834 году. [ 5 ] Сборник был завершен во время злополучного пребывания Гоголя на посту профессора истории средних веков в Петербургском университете в 1834 году. Этот период был для Гоголя очень продуктивным, так как он также работал над «Ревизором» и «Мертвыми душами» . Пренебрегая своими профессорскими обязанностями, Гоголь писал своему другу Михаилу Максимовичу о своем сочинении, признаваясь: «Я работаю как лошадь, но над своими делами, а не над лекциями». [ 6 ]

Два эпиграфа, которые Гоголь прилагает к «Миргороду», свидетельствуют о его намерении представить рассказы в виде цикла : «Миргород — чрезвычайно маленький городок близ реки Хорол . Здесь есть один канатный завод, один кирпичный завод , четыре водяные мельницы и сорок пять ветряных мельниц» и «Хотя в Миргороде хлебные кольца пекут из черного теста, но они очень вкусные», якобы взятые из произведений, озаглавленных «География Зябловского» и «Записки путешественника соответственно ». . Гоголь задумал рассказы круговыми, как миргородское хлебное кольцо, и стремился исчерпывающе отобразить в них панораму традиционной украинской провинциальной жизни. [ 7 ]

«Повесть о том, как Иван Иванович поссорился с Иваном Никифоровичем» встретила неодобрение со стороны цензоров , что побудило Гоголя написать предисловие к повести с тонко завуалированным презрением к цензуре. Однако предисловие также было отклонено при печати. В результате Гоголь был вынужден спешно добавить к «Вию» две лишние страницы, чтобы готовые переплеты первого издания еще поместились. [ 8 ]

Хотя Миргород не сразу добился финансового успеха – к ужасу Гоголя. [ 9 ] – его современная критика восприняла очень положительно. Александр Пушкин особенно выделял «Старосветских помещиков» как «комическую трогательную идиллию, заставляющую нас смеяться сквозь слезы грусти и умиления». [ 10 ] Влиятельный русский критик XIX века Виссарион Белинский высоко оценил сборник. В год публикации он провозгласил Гоголя новым «главой русской литературы». [ 11 ] Лев Толстой в юности читал «Вия» и причислял его к произведениям литературы, произведшим на него «огромное» впечатление. [ 12 ]

, написанного длиной в целую книгу, В своем исследовании Николая Гоголя и романиста ХХ века Владимира Набокова высказывались гораздо резче. Рассматривая «Миргород» как грубого предшественника более поздних повестей Гоголя, таких как « Шинель », и называя его « ювенилией ложного юмориста Гоголя», Набоков заявил: «Когда мне хочется хорошего кошмара, я представляю, как Гоголь пишет на малорусском диалекте том за томом Диканьки». и миргородские штучки о призраках, бродящих по берегам Днепра , пародийных евреях и лихих казаках ». [ 13 ]

английские переводы

[ редактировать ]
[ редактировать ]
  1. ^ Мир, Ричард (1981). Загадка Гоголя: рассмотрение произведений Н. В. Гоголя и их место в русской литературной традиции . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 28.
  2. ^ Сечкарев, Всеволод (1965). Гоголь: Его жизнь и творчество . Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. стр.136.
  3. ^ Магаршак, Дэвид. (1957) Гоголь: Жизнь. Лондон: Фабер и Фабер. стр.121.
  4. ^ Магаршак, Дэвид. (1962) Миргород. (Введение) Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Кудахи. п.viii.
  5. ^ Сечкарев стр.136-147.
  6. ^ Магаршак 1957, стр.104.
  7. ^ Мир, стр. 28-93.
  8. ^ Мир стр. 29.
  9. ^ Магаршак 1957, стр.121.
  10. ^ Мир, стр. 28-93.
  11. ^ Магаршак 1957, стр.126.
  12. ^ Магаршак 1962, пикс.
  13. ^ Набоков, Владимир (1947). Николай Гоголь . Лондон: Издания Поэзия. стр.36-37.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0163372b8b4bc400eaf95e74ac3d65f8__1704124440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/01/f8/0163372b8b4bc400eaf95e74ac3d65f8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mirgorod (short story collection) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)