Канун Святого Иоанна (рассказ)
«Канун Святого Иоанна» | |||
---|---|---|---|
Рассказ Николая Гоголя | |||
![]() Обложка иллюстрированного издания «Канун Иоанна» (1909 г.) | |||
Оригинальное название | Вечер накануне Ивана Купала | ||
Переводчик | Изабель Флоренс Хэпгуд | ||
Страна | Российская Империя | ||
Язык | Русский | ||
Жанр (ы) | ужас | ||
Публикация | |||
Опубликовано в | Otechestvennye Zapiski | ||
Тип публикации | литературный журнал | ||
Тип носителя | Печать ( периодическое издание ) | ||
Дата публикации | Февраль – март 1830 г. | ||
Опубликовано на английском языке | 1886 | ||
Хронология | |||
Ряд | Вечера на хуторе близ Диканьки | ||
|
« Вечер » накануне « Ивана Купалы Канун » . из , также известный как « Ивана Купалы », — второй рассказ Вечера на хуторе близ Диканьки сборника Николая Гоголя . [ 1 ] Впервые оно было опубликовано в 1830 году в русском литературном журнале «Отечественные записки» , а в виде книги — в 1831 году.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]историю пересказывает Рудий Панько от Фомы Григорьевича, пономаря Диканьской Эту церкви. Руди читает рассказ читателю, когда Фома прерывает его и требует рассказать по-своему. Его дедушка жил в старой деревне недалеко от Диканьки, которой уже нет. Жили-были казак по имени Корж, его дочь Пидорка и работник его Петр. Петро и Пидорка влюбляются друг в друга. Однажды Корж ловит Пидорку и Петра целующимися и собирается избить Петра, но останавливается, когда его сын Ивас умоляет отца не бить рабочего. Вместо этого Корж выводит Петра на улицу и говорит ему никогда больше не приходить к нему домой, и влюбленные приходят в отчаяние. Петр готов на все, чтобы снова увидеть Пидорку, поэтому он встречается с Басаврюком, незнакомцем, который часто посещает деревенский кабак и которого жители деревни считают самим дьяволом . Басаврюк велит Петру встретиться с ним в Медвежьем овраге, чтобы добыть сокровище, которое позволит ему воссоединиться с Пидоркой.
Когда Петр прибывает на локацию, ему поручают найти и сорвать папоротник, цветущий в Купаловскую ночь . Когда Петр срывает цветок, появляется ведьма и протягивает ему лопату. Петр выкапывает клад, но не может открыть его, пока не прольется кровь. Он готов использовать свою собственную кровь, но ему показывают пойманного Иваса. Петр поначалу сопротивляется, но, охваченный неуверенностью, обезглавливает ребенка и получает золото. Затем он сразу же засыпает на два дня, а когда просыпается, видит золото, но не может вспомнить, откуда оно взялось. Петр умилостивляет Коржа золотом, и тот женится на Пидорке. После того, как они поженились, Петр становится все более отстраненным и безумным , постоянно зацикливаясь на том, что он забыл. В крайнем случае Пидорку убеждают обратиться за помощью к ведьме, и она приводит ее к ним домой. Увидев ведьму, Петр восстанавливает память о ночи и бросает топор в ведьму, которая исчезает. В двери появляется Ивас весь в крови, а Петра уносит дьявол. Все, что осталось, — это куча пепла там, где он когда-то стоял, а золото превратилось в осколки разбитой керамики.
После этого в деревне снова начинает появляться Басаврюк и Пидорка отправляется в богомолье . Однако у тети дедушки Фомы все еще были проблемы с дьяволом; Вечеринка испорчена, когда жареный ягненок оживает, чаша кланяется деду, а чаша начинает танцевать. Даже после окропления всей территории святой водой таверна остается одержимой, поэтому деревня становится заброшенной.
Фон
[ редактировать ]Действие истории происходит в украинском селе; как таковая, Гоголь использует гастрономию для изображения украинских обычаев, в том числе во время свадьбы Петра и Пидорки, молитвы рассказчика за дедушку, описания лица ведьмы («как печеное яблоко»). [ 2 ] Иванов день еще раз отражает украинские традиции в сложных свадебных обрядах, описанных в рассказе. [ 3 ] Временная обстановка — сезон отпусков, который играет роль в сюжете рассказа. [ 4 ]
Эта история считается Kunstmärchen , сказкой , основанной на реальности или народной сказке, рассказанной субъективным рассказчиком . [ 5 ] Рассказчик Фома Григорьевич описывает рассказы своего деда как магически действенные. [ 6 ] В «Яновщине», как и в других рассказах Гоголя, законы природы часто нарушаются ; например, дары дьявола плавают в воде. [ 5 ]
Жанр повести, во многом похожий на характеристику дьявольского персонажа Басаврюка, изначально представляет собой романтическую комедию, а заканчивается «романтическим ужасом». [ 7 ]
Влияния
[ редактировать ]«Канун Святого Иоанна» Считается, что содержит отсылки к ЭТА Хоффмана » « Der Sandmann и Игнацу Деннеру . [ 5 ] [ 8 ] Он также имеет сходство с «Магией любви» Людвига Тика . [ 8 ] [ 9 ] Всемогущего демонического персонажа сравнивали с оккультными элементами в произведениях Иеронима Босха . [ 10 ]
Гоголь использовал мотивы и описания народных обычаев, встречающиеся в поэзии Николая Маркевича , в том числе описания ведьм, скрывающих звезды, и папоротника, который следует найти в Купаловскую ночь. [ 11 ]
Значение
[ редактировать ]русского композитора Модеста Мусоргского « Ночь Этот короткий рассказ, как известно, послужил главным источником вдохновения для создания тональной поэмы на Лысой горе» , ставшей известной широкой международной аудитории благодаря ее использованию в диснеевской « Фантазии» . Мусоргский отказался от более раннего проекта — оперы по мотивам этого рассказа. [ 12 ]
Творчество Николая Гоголя сравнивают с творчеством Оскара Уайльда ; Обезглавливание Иваса соответствует убийству Сэвила в « Преступлении лорда Артура Сэвила» . В обеих историях обязательным условием заключения брака является принесение в жертву крови невинного. [ 13 ]
Адаптации
[ редактировать ]История была адаптирована в одноименном фильме Украинской ССР режиссера Юрия Ильенко с Ларисой Кадочниковой и Борисом Хмельницким в главных ролях, вышедшем на экраны в Советском Союзе в феврале 1969 года. [ 14 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Сюзанна Фюссо; Присцилла Мейер; Николай Василь (1992). Очерки о Гоголе: Логос и русское слово . Издательство Северо-Западного университета. ISBN 0-8101-1191-8 .
- ^ Колб-Селецкий, Наталья Михайловна (март 1970 г.). «Гастрономия, Гоголь и его художественная литература» . Славянское обозрение . 29 (1): 35–57. дои : 10.2307/2493089 . ISSN 0037-6779 . JSTOR 2493089 .
- ^ Холквист, Джеймс М. (октябрь 1967 г.). «Дьявол в муфтии: Märchenwelt в рассказах Гоголя» . ПМЛА . 82 (5): 352–362. дои : 10.2307/460764 . ISSN 0030-8129 . JSTOR 460764 . S2CID 164167271 . Проверено 14 ноября 2020 г.
- ^ Бахтин Михаил; Соллнер, Патрисия (1983). «Рабле и Гоголь: искусство речи и народная культура смеха» . Обзор Миссисипи . 11 (3): 34–50. ISSN 0047-7559 . JSTOR 20133922 .
- ^ Jump up to: а б с Крысь, Светлана (01.06.2009). «Аллюзии на Гофмана в ранних украинских страшилках Гоголя» . Канадские славянские документы . 51 (2–3): 243–266. дои : 10.1080/00085006.2009.11092612 . ISSN 0008-5006 . S2CID 194072348 .
- ^ Кокс, Гэри (1980). «Географическая, социологическая и сексуальная напряженность в диканьских рассказах Гоголя» . Славянский и восточноевропейский журнал . 24 (3): 219–232. doi : 10.2307/307177 . ISSN 0037-6752 . JSTOR 307177 .
- ^ Флехарти, Райан (август 2011 г.). Одна большая степь для русского авторства: гоголевская тройка декораций (Диссертация).
- ^ Jump up to: а б Крысь, Светлана (01.01.2013). «Интертекстуальные параллели между Гоголем и Гофманом: на примере Вия и эликсиров дьявола» . Канадско-американские славянские исследования . 47 (1): 1–20. дои : 10.1163/221023912X642709 . ISSN 2210-2396 .
- ^ Симмонс, Э.Дж. (1931). «Гоголь и английская литература» . Обзор современного языка . 26 (4): 445–450. дои : 10.2307/3715526 . ISSN 0026-7937 . JSTOR 3715526 .
- ^ Оболенский, Александр П. (1973). «Николай Гоголь и Иероним Босх» . Русское обозрение . 32 (2): 158–172. дои : 10.2307/127680 . ISSN 0036-0341 . JSTOR 127680 .
- ^ Карпук, Пол А. (1997). «Исследования Гоголя об украинских обычаях к Диканьским повестям» . Русское обозрение . 56 (2): 209–232. дои : 10.2307/131656 . ISSN 0036-0341 . JSTOR 131656 .
- ^ Кифер, Любовь (1970). «Гоголь и музыка» . Славянский и восточноевропейский журнал . 14 (2): 160–181. дои : 10.2307/306000 . ISSN 0037-6752 . JSTOR 306000 .
- ^ Маккоун, Бриджит. «Краткий обзор оснований для сравнения Гоголя и Уайльда» (PDF) .
- ^ Гудман, Уолтер (11 января 1989 г.). «Рецензия/Фильм «Купало», Украинская народная сказка» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 23 июля 2021 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
