Страшная месть
«Страшная месть» | |
---|---|
Рассказ Николая Гоголя | |
![]() Обложка книги 1901 года | |
Оригинальное название | Страшная месть |
Переводчик | Ричард Пивир |
Страна | Россия |
Язык | Русский |
Жанр (ы) | Готическая фантастика |
Публикация | |
Опубликовано в | Вечера на хуторе близ Диканьки |
Тип публикации | Антология |
Дата публикации | 1832 |
Опубликовано на английском языке | 1998 |
" A Terrible Vengeance " ( Russian : Страшная месть , romanized : Strashnaya mest' ) is a short Gothic horror story written by Nikolai Gogol . [ 1 ] Оно было опубликовано во втором томе его первого сборника рассказов « Вечера на хуторе близ Диканьки » в 1832 году и написано, вероятно, в конце лета 1831 года. [ 2 ]
Источник
[ редактировать ]Появление злых духов, и в частности фигуры антихриста , в «Страшной мести» было типичным для веры Гоголя во вездесущность Зла в повседневной жизни, аспекта его религиозной философии, который в этой повести уникально непосредственен. [ 3 ] Общая конструкция рассказа типична для так называемого сказа , в котором персонажи во многом идентифицируются по языковым особенностям их манеры речи. Еще одна особенность произведения — частое повествовательное вторжение, например, отступление к читателю или другие нарушения повествовательной рамки.
нет Основной сюжет повести отсылает к фольклору, но подобного произведения в украинской или русской традициях . Похожая история о колдуне появилась в « Пьетро Апоне » немецкого романтика Иоганна Людвига Тика » Тика , опубликованном на русском языке в 1828 году. Другими потенциальными подтекстами являются «Карл фон Бернек (1797) и Э.Т.А. Гофмана новелла «Игнац Деннер» (1816). [ 2 ] [ 4 ]
Сюжет
[ редактировать ]Данило и Катерина присутствуют на свадьбе сына казака есаула Горобца в окрестностях Киева . Во время торжества есаул выносит две святые иконы , при виде которых незнакомец превращается в волхва и исчезает. Как только на следующее утро отец Катерины приезжает к ней и Данило в дом, он требует, чтобы она объяснила свое позднее возвращение накануне вечером. В завязавшейся драке отец Катерины стреляет Данило в руку, прежде чем она вмешивается и умоляет их простить друг друга.
Катерина рассказывает Данило, что накануне ночью ей приснился сон о колдуне, который хочет на ней жениться. Данило узнает, что колдун — ее собственный отец, и понимает, что он — Антихрист . Казаки захватывают ее отца и заковывают его в подвал дома Данило и Катерины, но он убеждает Катерину освободить его.
Группа поляков, организованная колдуном, приходит, чтобы захватить землю Данило, но он и его соплеменники-казаки одного за другим сбивают их с толку. В конце битвы колдун застреливает Данило из-за дерева. Катерине снится, что ее сына убивают, она просыпается от кошмара и находит ребенка мертвым в колыбели.
Катерина злится, пока однажды в ее доме не останавливается путешественник и, кажется, не возвращает ее в здравомыслие. Но когда он утверждает, что Данило однажды сказал ему жениться на ней, если Данило умрет, Катерина узнает в нем колдуна и пытается зарезать его, но он хватает нож, убивает ее и убегает верхом на лошади.
Происходит чудо: из Киева становятся видны и Крым , и Карпаты . Когда облака рассеиваются над возвышающейся горой Кривань , колдун видит огромного рыцаря с мальчиком на коне, спускающегося по ее склонам. Он умоляет старца Киево - Печерского монастыря помочь ему, но они не помогают, ибо волхв уже проклят, поэтому волхв убивает старца. Рыцарь догоняет колдуна и бросает его в пропасть, где трупы его предков ждут, чтобы вечно грызть его тело.
В эпилоге слепой кобзарь воспевает двух богатырей на службе короля Стефана Батори , Ивана и Петра. Петр предает своего друга и сбрасывает его и его маленького сына со скалы. Иван просит Бога отомстить: сделать потомка Петра таким злодеем, чтобы все его предки страдали в аду, и позволить духу Ивана в конце концов сбросить его в пропасть. Бог дарует эту «страшную месть», но за мстительность Ивана его дух обречен вечно обитать в горах.
Фильм
[ редактировать ]была снята 20-минутная анимационная экранизация повести В 1988 году на студии «Киевнаучфильм» (с тем же названием). Фильм сохраняет первоначальный мрачный тон, хотя и еще больше ломает повествование в пользу сюрреалистических элементов. Режиссер Михаил Титов. [ 5 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Гоголь, Николай (1998) [1832]. Сборник сказок . Перевод Ричарда Пивира; Лариса Волохонская. Нью-Йорк, Лондон, Торонто: Альфред А. Кнопф . стр. 63–103. ISBN 978-0-307-26969-0 .
- ^ Jump up to: а б Gogol, N. V. (2003). Iu. V. Mann; E. E. Dmitrieva (eds.). Polnoe sobranie sochinenie . Vol. 1. Moskva: Nauka. pp. 185–217, 791–831 (notes). ISBN 5-02-032679-8 .
- ^ Флоровский, Жорж (1989). «Поиски религии в русской литературе XIX века: три мастера: Гоголь, Достоевский, Толстой». В Ричарде С. Хо (ред.). Богословие и литература . Собрание сочинений Жоржа Флоровского. Том. 11 (Второе изд.). Вадуц: Büchervertriebsanstalt. стр. 13–32. ISBN 3-905238-15-2 .
- ^ Gippius, Vasiliĭ Vasilʹevich (1989). Gogol . Robert A. Maguire (trans.). Duke University Press. p. 224. ISBN 978-0-8223-0907-9 .
- ^ «Русская анимация в буквах и фигурах» . Аниматор.ру. 2012.