кулак (опера)
Фауст | |
---|---|
Опера Шарля Гуно | |
![]() Сад Маргариты в оригинальной постановке, сценография Эдуара Деплешена. | |
Другое название | Маргарет или Гретхен |
Либреттист | |
Язык | Французский |
На основе | Фауст и Маргарита Мишель Карре |
Премьера | 19 марта 1859 г. Лирический театр , Париж |
Веб-сайт | Профиль на Opera-Online.com |
«Фауст» — опера в пяти действиях Шарля Гуно на французское либретто Жюля Барбье и Мишеля Карре из пьесы Карре «Фауст и Маргарита» , в свою очередь, по мотивам » Иоганна Вольфганга фон Гете «Фауста, часть первая . Он дебютировал в Театре Лирик на бульваре Тампль в Париже 19 марта 1859 года с влиятельными декорациями, разработанными Шарлем-Антуаном Камбоном и Жозефом Тьерри, Жаном Эмилем Дараном, Эдуардом Деплешеном и Филиппом Шапероном .
История выступлений
[ редактировать ]

В оригинальной версии «Фауста» использовался устный диалог, и именно в такой форме произведение было впервые исполнено. Менеджер Театра Лирик Леон Карвальо выбрал свою жену Кэролайн Миолан-Карвальо на роль Маргариты, и во время производства были внесены различные изменения, включая удаление и сокращение нескольких номеров. [1] Первоначально на роль Фауста был выбран тенор Гектор Грюйер, но во время репетиций он оказался неадекватным, и в конечном итоге незадолго до премьеры его заменил солист Комической оперы Жозеф-Теодор-Дезире Барбо. [1]
После успешного первоначального показа в Театре Лирик издатель Антуан Шудан, купивший авторские права за 10 000 франков , взял произведение (теперь с речитативами, заменяющими устный диалог) в турне по Германии, Бельгии, Италии и Англии вместе с Кэролайн Миолан-Карвалью. повторяя свою роль. [1]
Затем последовали выступления в Германии: Дрезденская опера Земпера в 1861 году первой представила это произведение как «Маргарет», а не «Фауст» . В течение многих лет этот обычай – или, альтернативно, постановка оперы в роли Гретхен – сохранялся в Германии. Некоторые источники утверждают, что это произошло из уважения к первой части поэтической драмы Гете, которой внимательно следует опера. [1] Другие утверждают обратное: новое название было сделано для того, чтобы подчеркнуть зависимость оперы Гуно от персонажей Гете и отличить ее от Луи Шпора » «Фауста , который много лет удерживал сцену в Германии и недавно появился (1851 г.) в трех - пересмотр акта. Также возможно, что изменение названия Дрездена в 1861 году произошло из уважения к тесной и давней связи Шпора с городом. [2]
Опера была впервые показана в Италии в Ла Скала в 1862 году и в Англии в Театре Ее Величества в Лондоне (на итальянском языке) в 1863 году. В 1864 году, когда опера была показана в том же зале на английском языке, Гуно взял тему из прелюдии к опере и написал новую арию для звездного баритона Чарльза Сэнтли в роли Валентина «Даже самое храброе сердце может вздуться» (на слова Генри Чорли ). Этот номер затем был переведен на французский язык для последующих постановок как «Avant de quitter ceslieux» и стал одним из самых знакомых произведений из оперы. [1]
В 1869 году балет пришлось вставить для того, чтобы произведение можно было сыграть в Опере, (в первую сцену заключительного акта) : это стало самой часто исполняемой оперой в этом театре. [1] С переходом от устного диалога к певческим речитативам, а также с музыкальными и балетными дополнениями опера окончательно превратилась в произведение, соответствующее традициям большой оперы . [3]
Именно «Фаустом» - Йорке впервые открылась Метрополитен-опера в Нью 22 октября 1883 года . Это восьмая по популярности опера: за сезон 2012–2013 годов было представлено 753 спектакля. [4] Полная версия (и то с небольшими сокращениями) была показана только в период с 1965 по 1977 год, и все спектакли в этой постановке включали балет «Вальпургиева ночь» . [5]
В 2018 году была сделана запись версии 1859 года группой Les Talens Lyriques под управлением Кристофа Руссе , которая стремилась представить оперу в том виде, в каком она была впервые исполнена в Театре Лирик, «ближе по родству к традиционной комической опере в ее чередовании музыкальных номеров с устной речью». проходы». В записи, спродюсированной Брю Зейном, участвовали Вероник Жанс , Бенджамин Бернхейм и Эндрю Фостер-Уильямс . в главных ролях [6]
Роли
[ редактировать ]
Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 19 марта 1859 г. Дирижер : Адольф Делофр [7] |
---|---|---|
Фауст , философ и метафизик | тенор | Жозеф-Теодор-Дезире Барбо |
Мефистофель , знакомый дух Ада | бас-баритон | Матье-Эмиль Баланке |
Маргарита, молодая девушка | сопрано | Кэролайн Миолан-Карвальо |
Валентин, солдат и брат Маргариты | баритон | Осмонд Рейнал |
Вагнер, друг Валентина | баритон | М. Сибо |
Зибель, юноша, влюбленный в Маргариту. | меццо-сопрано ( роль бриджей / травести ) | Амели Февр |
Марта Шверляйн, опекун Маргариты | меццо-сопрано или контральто | Дюкло |
Молодые девушки, рабочие, студенты, солдаты, горожане, матроны, невидимые демоны, церковный хор, ведьмы, королевы и куртизанки древности, небесные голоса |
Краткое содержание
[ редактировать ]- Место: Германия
- Время: 16 век.
Акт 1
[ редактировать ]Кабинет Фауста
Фауст , стареющий ученый, определяет, что его исследования ни к чему не привели и привели лишь к тому, что он лишился жизни и любви («Rien! En напрасно j'interroge»). Он пытается (дважды) покончить с собой ядом, но останавливается каждый раз, когда слышит хор . Он проклинает надежду и веру и просит инфернального руководства. Появляется Мефистофель (дуэт: «Me voici») и с соблазнительным образом Маргариты за прялкой убеждает Фауста купить услуги Мефистофеля на Земле в обмен на услуги Фауста в аду. Кубок с ядом Фауста волшебным образом превращается в эликсир молодости , превращая престарелого врача в красивого молодого джентльмена; затем странные товарищи отправились в мир.
Акт 2
[ редактировать ]У городских ворот
Хор студентов, солдат и жителей деревни поет застольную песню («Vin ou Bière»). Валентин, отправляясь на войну со своим другом Вагнером, поручает заботу о своей сестре Маргарите своему юному другу Зибелю («O Sainte Médaille... Avant de quitter ces Lieux»). Появляется Мефистофель, снабжает толпу вином и поет зажигательную, дерзкую песню о золотом тельце («Le veau d'or»). Мефистофель предсказывает, что Вагнер не вернется с войны, и оскорбляет Маргариту, а Валентин пытается ударить его своим мечом, который разбивается в воздухе. Валентин и друзья используют крестообразные рукоятки своих мечей, чтобы отбиваться от того, что, как они теперь знают, является инфернальной силой (припев: «De l'enfer»). К Мефистофелю присоединяются Фауст и жители деревни в вальсе («Ainsi que la brise légère»). Появляется Маргарита, и Фауст заявляет о своем восхищении, но она отказывается от руки Фауста из скромности , качества, которое заставляет его любить ее еще больше.
Акт 3
[ редактировать ]
сад Маргариты
Влюбленный («Faites - мальчик Зибель оставляет букет Маргарите lui mes aveux»). Фауст отправляет Мефистофеля на поиски подарка для Маргариты и поет каватину («Salut, demeure целомудренный и чистый»), идеализируя Маргариту как чистое дитя природы. Мефистофель приносит украшенную шкатулку с изысканными драгоценностями и ручным зеркалом и оставляет ее на пороге Маргариты, рядом с цветами Зибеля. Входит Маргарита, размышляя о своей встрече с Фаустом у городских ворот, и поет меланхоличную балладу о короле Туле («Il était un roi de Thulé»). Марта, соседка Маргариты, замечает украшения и говорит, что они, должно быть, принадлежат поклоннику. Маргарита примеряет драгоценности и очарована тем, как они подчеркивают ее красоту, когда она поет в знаменитой арии «Песня о драгоценностях» («Oh dieu! Que de bijoux… Ah! je ris de me voir si belle en ce miroir» ). Мефистофель и Фауст присоединяются к женщинам в саду и заводят с ними романтические отношения. Маргарита позволяет Фаусту поцеловать ее («Laisse-moi, laisse-moi созерцатель тонны лица»), но затем просит его уйти. Она поет у своего окна о его скором возвращении, и Фауст, слушая, возвращается к ней. Под бдительным оком и злобным смехом Мефистофеля становится ясно, что соблазнение Фаустом Маргариты увенчается успехом.
Акт 4
[ редактировать ]
Комната Маргариты/Площадь возле ее дома/Собор
[ Примечание: сцены четвертого акта иногда даны в другом порядке, а некоторые части иногда сокращаются или вырезаются в исполнении. ] [8] и После того, как Фауст забеременел , по-видимому, бросил ее, Маргарита родила ребенка и стала изгоем общества. Она поет арию у своей прялки («Il ne revient pas»). Сибель стоит рядом с ней. Сцена перемещается на площадь перед домом Маргариты. Компания Валентина возвращается с войны на военный марш («Déposons les Armes» и «Gloire immortelle de nos aïeux», знаменитый «солдатский хор»). Зибель просит Валентина простить Маргариту. Валентин мчится к себе на дачу. Пока он находится внутри, появляются Фауст и Мефистофель, и Мефистофель, зная, что Маргарита там не одна, поет под окном Маргариты насмешливую бурлеск любовной серенады («Vous qui faites l'endormie»). Валентин клюет на наживку и выходит из коттеджа, теперь зная, что Фауст развратил его сестру. Двое мужчин дерутся, но Фауст не хочет причинять вред брату женщины, которую он обожает. Мефистофель блокирует меч Валентина, позволяя Фаусту нанести смертельный удар. На последнем издыхании Валентин обвиняет Маргариту в своей смерти и приговаривает ее к аду перед собравшимися горожанами («Ecoute-moi bien Marguerite»). Маргарита идет в церковь и пытается там помолиться, но его останавливает сначала садист Мефистофель, а затем хор дьяволов. Она заканчивает молитву, но теряет сознание, когда Мефистофель снова проклинает ее.
Акт 5
[ редактировать ]Горы Гарц в Вальпургиеву ночь / Пещера / Интерьер тюрьмы

Мефистофель и Фауст окружены ведьмами («Un, deux et trois»). Фауст переносится в пещеру королев и куртизанок , а Мефистофель обещает обеспечить Фаусту любовь величайших и прекраснейших женщин в истории. Оргиастический балет предполагает веселье, продолжающееся всю ночь. С приближением рассвета Фауст видит Маргариту и зовет ее. Мефистофель помогает Фаусту войти в тюрьму, где содержится Маргарита за убийство своего ребенка. Они поют любовный дуэт («Oui, c'est toi que j'aime»). Мефистофель утверждает, что только смертная рука может избавить Маргариту от участи, а Фауст предлагает спасти ее от палача , но она предпочитает доверить свою судьбу Богу и Его ангелам («Anges purs, anges radieux»). В конце она спрашивает, почему руки Фауста в крови, отталкивает его и падает неподвижно. Мефистофель ругается, когда высокий голос поет «Sauvée!» («Спасено!»). Звучат пасхальные колокола, и хор ангелов поет «Christ est ressuscité!» («Христос воскрес!»). Стены тюрьмы открываются, и Маргарита душа поднимается на небеса . В отчаянии Фауст следит за ним глазами; он падает на колени и молится. Мефистофель отворачивается от сияющего меча архангела . [9] [1]
Балет
[ редактировать ]Хотя балетная последовательность «Вальпургиева ночь» из акта 5 обычно исключается из современных постановок « Фауста» , она часто исполняется отдельно как концертное произведение или как часть балетной программы, например, Джорджа Баланчина » «Балет Вальпургиевой ночи . [10]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Хюбнер 1992 г.
- ^ Бодер, Вольфрам Кассельские оперы Луи Шпора, музыкальная драматургия в социальном контексте (Кассель, 2006)
- ^ Шварм, Бетси. « Фауст » . britannica.com .
- ↑ Репертуарный отчет , до 5 апреля 2013 г.
- ^ База данных Met (архивы) [ недостаточно конкретно, чтобы проверить ]
- ^ Лопперт, Макс. Рецензия на компакт-диск: Фауст , Гуно. Опера , февраль 2020, Том. 71, № 2, стр. 242–244.
- ^ Каминский, Петр (2003). Тысяча и одна опера . Фаярд. п. 1800. ISBN 978-2213600178 .
- ^ Приведенное здесь описание соответствует порядку сцен, представленному в оригинальной постановке в Театре Лирик ( Уолш, 1981 , стр. 100) и описанному в кратком изложении сюжета, написанном Хюбнером, 1992 , стр. 133–134; Хюбнер 2001 , с. 337.
- ^ Барбье и Карре 1859 , с. 72 .
- ^ Мартин, Джон (24 августа 1947 г.). «Новые произведения для русского балета» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 16 сентября 2018 г.
Источники
[ редактировать ]- Барбер, Жюль ; Карре, Мишель (1859). Фауст (либретто). Париж: Мишель Леви Фрер.
- Хюбнер, Стивен (1992). « Фауст (II)». В Стэнли Сэди (ред.). Оперный словарь Нью-Гроув . Том. 2. Лондон: Макмиллан. стр. 131–135. ISBN 978-1-56159-228-9 .
- Хюбнер, Стивен (2001). «Шарль Гуно». В Холдене, Аманда (ред.). Путеводитель по опере «Новый пингвин» . Лондон: Пингвин. стр. 334–340. ISBN 978-0-14-051475-9 .
- Уолш, Т.Дж. (1981). Опера Второй империи: Театр Лирик, Париж, 1851–1870 гг . Лондон: Джон Колдер. ISBN 978-0-7145-3659-0 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Либретто (на английском языке)
- Синопсис (на немецком, английском, французском, итальянском языках), либретто (на немецком, английском, французском языках)
- Фауст : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Визуальная документация премьеры и последующих парижских представлений «Фауста на Галлике» .
- «Mon coeur est penetre d'epouvante» (Мое сердце охвачено ужасом) , из 5-го акта. Энрико Карузо с Джеральдиной Фаррар . Записано в 1910 году. Каталожный номер Виктора 89033. Реставрация Боба Варни; archive.com . Проверено 30 апреля 2010 г.
- Сан-Диего OperaTalk! Гуно с Ником Ревелесом: «Фауст»
- «Avant de quitter ceslieux» на YouTube , Дмитрий Хворостовский , Королевская опера 2011, Эвелино Пидо (дирижер), Дэвид Маквикар (режиссер)
- Онлайн-путеводитель по опере Гуно «Фауст» , синопсис, комментарии, музыкальный анализ, анекдоты
- Оперы по мотивам «Фауста» Гете.
- Оперы Шарля Гуно
- Французскоязычные оперы
- Гранд оперы
- 1859 оперы
- Оперы
- Оперы, действие которых происходит в Германии
- Оперы, действие которых происходит в XVI веке.
- Музыка по мотивам легенды о Фаусте.
- Музыка для оркестра и органа
- Мировые премьеры оперы в Театре Лирик
- Либретти Жюля Барбье
- Либретти Мишеля Карре
- Дьявол в опере
- Фантастика Вальпургиева ночь