Jump to content

Bublik

Bublik
Poppy seed bublik, baranka and sushka
Альтернативные названия Ягненок
Тип Хлеб
Место происхождения Украина (bublyk),
Беларусь (баранина)
Регион или штат Восточная Европа
Сопутствующая кухня Беларусь , Литва , Россия , Украина
Основные ингредиенты Мука , ​​молоко , сахар , сливочное масло , соль , яичные белки.

Бублик (также бооблик или бублик ; русский: бублик , латинизированный : búblik , множественное число: бублики ; украинский : бублик , латинизированный : búblyk ) — традиционная восточноевропейская булочка . Это кольцо из дрожжевого пшеничного теста, которое варят недолго перед выпечкой в воде . [ 1 ] [ 2 ]

Этимология

[ редактировать ]

Бублик происходит от старославянского бубьлъ ( bubl ), в конечном итоге от праславянского *b?bьl , от которого польский bąbel , чешский boubel и словацкий bublina также произошли . Все эти слова означают «пузырь». [ 3 ] [ 4 ]

Русское баранка или баранок — это сокращение слова обваранок ( обваранок ), «ошпаренный»/«пропаренный». Белорусский абаранак , украинский об[в]аринок и польский обварзанек имеют одну и ту же этимологию. [ 5 ] Русское написание предполагает, что слово заимствовано в русский язык из белорусского. [ 5 ]

Общие имена и типы

[ редактировать ]

Класс таких роллов в форме кольца распространен для восточноевропейских кухонь. Украинский бублик похож на еврейский бублик ашкенази , но немного больше и имеет большее отверстие. Бублики обычно имеют более сухую, плотную и жевательную текстуру, чем бублики. Русская баранка ( русский : баранка ; мн. баранки ) — кольцо теста несколько меньшего размера, чем бублик, но также тоньше и суше. Сушка ( русский : сушка ; мн. сушки ) — еще меньший и более сухой тип, обычно размером около 5 см (2 дюйма) и имеет консистенцию твердого крекера . [ 2 ]

В русском и украинском языках бублик часто используется как обобщающее обозначение любого кольцеобразного изделия такого типа. В русском языке баранка также используется как аналогичный общий термин, тогда как « продукция типа баранка [ ru ] » (русский: бараночные изделия , латинизированная : бараночные изделия ) является формальным обозначением класса продукции. [ 2 ] Родственный термин «обаринок» (обаринок) или «обваринок» (обваринок) иногда используется как синоним бублика или баранки на украинском языке. [ 6 ] Бублик или баранка известен как абаранак ( абаранак ) по- белорусски и ристаинис или баронкос по -литовски .

Польский обварзанек делается по той же технологии, что и бублик или баранка, но его наиболее распространенная форма — краковский обварзанек — имеет форму плетеного кольца.

Первое известное письменное упоминание о бублике встречается в Положении об общине города Кракова 1610 года. [ 7 ] Бублик распространился по Польше, во всех районах со значительным еврейским населением, достигнув Украины . [ 8 ] где он получил свой нынешний вид. Слово «бублик» перешло из украинского языка в русский, где оно впервые было задокументировано в 18 веке. Он упоминается как «пшеничный бублик» (бублик пшеничнои) в « Лексиконе или Алфавитном сборнике речей с русского на голландский язык» Якоба Брюса, изданном в 1717 году в Санкт-Петербурге. [ 9 ]

Продавец обварзанки на ярмарке Святого Казимира в Вильнюсе , 1935 год.

Баранка впервые упоминается в русских источниках в тексте XVII века. Запись за 1665 год в учетной книге Валдайского Иверского монастыря гласит: «Баранки и яйца приобретены для братьев в селе Богородицино за десять алтын ». [ 10 ] В XIX веке город Валдай славился своими баранками. [ 11 ] Valday baranki were mentioned by Alexander Pushkin , Alexander Radishchev and others.

Вильям Похлёбкин прослеживает происхождение русской баранки на территории нынешней Белоруссии , в частности в городе Сморгонь (бывшее Великое княжество Литовское ). [ 11 ] До тех пор, пока они не были убиты во время Холокоста , большая часть населения Сморгони составляла евреи. Баранки предположительно использовались для кормления медведей в местной школе дрессировки медведей (так называемая «Медвежья академия»). Письменные сведения о сморгоньских баранках появились в XIX веке. Адам Киркор писал в энциклопедии « Живописная Россия» : «В Сморгони Ошмянского уезда Виленской губернии почти все мелкобуржуазное население занято выпечкой маленьких бубликов, или кринглей , которые широко известны под названием Сморгонские обваранки . Каждый путешественник обязательно купил бы несколько пачки этих бубликов, кроме того, везут в Вильну и другие города». [ 12 ] Владислав Сырокомла назвал Сморгонь «столицей обварзанок, известной во всей Литве». [ 13 ] Сморгоньские обварзанки были традиционным угощением на ярмарке Святого Казимира в Вильнюсе. [ 14 ] [ 15 ]

Подготовка

[ редактировать ]
Bubliki and sushki on strings

Бублики готовят из теста , дрожжевого пшеничного которое обычно содержит молоко , масло и яичные белки и довольно сладкое. Семена мака — популярная добавка к тесту, а также к некоторым другим начинкам. Для пикантных бубликов сахар не добавляют, а вместо него можно добавить тертый сыр и несколько капель лукового сока. [ 1 ] Бублики представлены профессиональными пекарями в своих магазинах, а также на деревенских ярмарках и региональных рынках. Обычно их нанизывают на веревку дюжинами. [ 1 ]

В Беларуси, России и Украине к бубликам и баранкам обычно относятся не как к хлебу , а к разновидности выпечки, которую едят как дополнение к чаю или кофе . [ 1 ] Поэтому тесто для бубликов обычно слаще и плотнее, чем тесто для бубликов, и их обычно глазируют яичным желтком. Безусловно, в самый популярный сорт бублика добавлено большое количество семян мака .

Потребление

[ редактировать ]
Cross section of bublik, baranka and sushka

Бублики обычно едят в чистом виде, но нередко окунают их в чай ​​- практика, возникшая в результате употребления в пищу сушек и баранки, которые были очень похожи по вкусу, но довольно сухие и твердые и неприятные на вкус, если их не увлажнить.

Другой распространенный способ употребления в пищу бубликов — разломать их на несколько фрагментов и съесть с вареньем ( вареньем ), сметаной ( сметаной ) или другими подобными соусами . Хотя бублики часто сопровождают чай, они, опять же, в отличие от современных бубликов, редко считаются продуктом для завтрака .

Культурные ссылки

[ редактировать ]
Ivan Kulikov , Market with baranki , 1910

В коротком стихотворении « Протоптала стежку через яр» («Протоптала тропинку через овраг») в книге «Кобзарь» украинского поэта Тараса Шевченко бублики на рынке говорится о молодой женщине, которая продает казакам . [ 16 ]

«Бублички» уменьшительное от «бублики» — название известной идиш-украинско-русской песни, написанной в Одессе в 1920-х годах. Леонид Утесов популяризировал песню в СССР. Сестры Барри совместно с оркестром Зигги Элмана сделали его популярным в США в 1939 году. Сегодня он принадлежит репертуару клезмерских , джазовых и поп-музыкантов.

A common Russian and Ukrainian phrase is "a hole from a bublik" ( Russian : дырка от бу́блика , romanized dyrka ot búblika , Ukrainian : ді́рка з (від) бу́блика , romanized dírka z (vid) búblyka ), which means "absolutely nothing" or "worthless". Examples:

  • Я так много работал, и что я за это получил? Дырка от бублика ,
  • Он не стоит и дырки от бублика .

Это выражение в литературе встречается в «Мистерии-буффе» , социалистической драматической пьесе, написанной Владимиром Маяковским в 1918–1921 годах:

Кто-то получил бублик, а кто-то дырку от бублика.
Итак, это должна быть демократическая республика .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д Савелла Стечишина (1989). Традиционная украинская кухня . Трайдент Пресс, Канада. ISBN   0-919490-36-0
  2. ^ Перейти обратно: а б с "Изделия хлебобулочные бараночные. Общие технические условия. ГОСТ 32124-2013" (in Russian). 2013 . Retrieved 24 February 2019 .
  3. ^ Макс Фасмер . Русский этимологический словарь. зима . Гейдельберг, 1953–1958 (на немецком языке); Бублик (на русском языке)
  4. Etymological dictionary of Ukrainian language (2003), vol 1, p. 274. (в Украину), Наукова Думка, Киев. ISBN   966-00-0590-3 (4)
  5. ^ Перейти обратно: а б Макс Фасмер . Русский этимологический словарь. зима . Гейдельберг, 1953–1958 (на немецком языке); Баранка (на русском языке)
  6. ^ И. К. Белодед, ed. (1974). Словарь украинского языка (1970-1980) . Vol. 5. Киев: Научная мысль. p. 463. ( Ivan Beloded, ed. (1974). Dictionary of Ukrainian Language (1970—1980) (in Ukrainian). Vol. 5. Киев: Наукова Думка. p. 463. )
  7. ^ Лео Ростен ; Лоуренс Буш (2010). Новые радости идиша: полностью обновлено . Нью-Йорк: Три Риверс Пресс. п. 23. ISBN  9780307566041 .
  8. ^ Владимир Даль (1863–1866). «Бублик» . Толковый словарь Живого великорусского языка (на русском языке) . Проверено 6 апреля 2016 г.
  9. ^ Ю. С. Сорокин, ed. (1984). Словарь русского языка XVIII века . Ленинград: Наука. ( Юрий Сорокин, изд. (1984). Словарь русского языка XVIII века (на русском языке). Ленинград: Наука. )
  10. ^ С. Г. Бархударов, ed. (1975). Словарь русского языка, XI - XVII вв . Vol. Выпуск 1 (А—Б). Москва: Наука. p. 72. ( Степан Бархударов, изд. (1975). Словарь русского языка 11-17 веков (на русском языке). Москва: Наука. )
  11. ^ Перейти обратно: а б Баранки Archived 18 February 2020 at the Wayback Machine . In: В. В. Похлёбкин, Кулинарный словарь от А до Я . Москва, Центрполиграф, 2000, ISBN   5-227-00460-9 ( Вильям Похлёбкин , Кулинарный словарь . Москва, издательство Центрполиграф, 2000; русский)
  12. ^ Адам Киркор (1881). Живописная Россия . Vol. 1. p. 217. ( Адам Киркор (1881). Живописная Россия (на русском языке). Том. 1. п. 217. )
  13. ^ Владислав Сырокомля (1993). «Из путевого дневника 1856 года». Хорошо вести: стихи, проза, критика (на белорусском языке). Мачта. горит. стр. 425–433.
  14. ^ Францишак Багушевич (1998). «Публицизм, 1885». Работы (PDF) . Минск. {{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link) (Францишак Бахушевич (1998). «Журнальные публикации, 1885 год». Сочинения (на белорусском языке). Минск. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) ).
  15. ^ Альфонс Высоцкий (28 февраля 1937 г.). «На Казюку» (PDF) . А.С., Tygodnik Ilustrowany (на польском языке).
  16. Taras Shevchenko (1840). Кобзарь . Multiple editions.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1fd3c1d862d2b7253283966561f3285c__1717827120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1f/5c/1fd3c1d862d2b7253283966561f3285c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bublik - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)