бублики
![]() | |
Тип | Хлеб |
---|---|
Место происхождения | Румыния |
Основные ингредиенты | Мука , вода , семена мака или кунжута или крупные крупинки соли. |
Крендельки ( Румынское произношение: [koˈvridʒʲ] ) — румынская выпечка, похожая на крендельки . Они состоят из соленого хлеба, посыпанного маком , кунжутом или крупными зернами соли. Они обычно не содержат никаких дополнительных подсластителей, таких как сахар.
Covrigi — это форма множественного числа румынского слова covrig . [ 1 ] Это слово заимствовано из болгарского коврига . [ 1 ] [ 2 ] Родственные слова встречаются и в других славянских языках, например, в русском коврига ( коврига ), что означает «круглый хлеб» или коровай . [ 2 ] Древневосточнославянская коврига Первой упоминается в летописи под 1074 годом. [ 2 ] [ 3 ] Его окончательное этимологическое происхождение неясно. [ 2 ]
Ковриги — популярная закуска в городских районах Румынии, а также праздничный подарок в сельской местности. Город Бузэу известен в Румынии своими ковригами.
Хотя легенда гласит, что ковриги были завезены греческими купцами в Бузэу в 19 веке, чтобы увеличить потребление их вина, [ 4 ] их сходство с немецкими крендельками и сфинцишори , еще одной румынской выпечкой, предполагает гораздо более раннее происхождение.
См. также
[ редактировать ]Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Определение коврига» (на румынском языке). DEX на линии. Архивировано из оригинала 16 октября 2013 г. Проверено 8 февраля 2012 г.
- ^ Jump up to: а б с д Макс Фасмер (1953–1958). Русский этимологический словарь (на немецком языке). Гейдельберг: Зима.
{{cite encyclopedia}}
: Отсутствует или пусто|title=
( помощь ) «Коврига» . Этимологический словарь русского языка . Русский перевод Олега Трубачёва . Москва: Прогресс. 1964–1973.{{cite encyclopedia}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Русская Первичная летопись, Лаврентьевский текст (PDF) . Переведено и отредактировано Сэмюэлем Хаззардом Кроссом и Ольгердом П. Шербовицем-Вецором. Кембридж, Массачусетс: Средневековая академия Америки. 1953. с. 157.
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) Коврижки ( уменьшительное от множественного числа ковриги ) в этом издании переводится как "буханки хлеба". - ^ «Снимаю шляпу перед крендельками из Бузэу!» . про ТВ.