Первичная хроника
Первичная хроника | |
---|---|
Повесть временных лет Povest' vremennykh let [а] | |
![]() Лист из Радзивилловской летописи | |
Автор(ы) | Традиционно считалось, что это Нестор , ныне считающийся неизвестным. |
Язык | церковнославянский |
Дата | в. 1113 |
Рукопись(и) | 5 основных сохранившихся кодексов: [1]
|
Охваченный период | С библейских времен до 1117 г. н.э. |
Русская Первая Летопись , обычно сокращаемая до Первоначальной Летописи. [б] ( Церковнославянский : Повѣсть времѧнныхъ лѣтъ , латинизированный : Povestĭ vremęnĭnyxŭ lěŭ , [с] commonly transcribed Povest' vremennykh let ( PVL ), [а] горит. « Повесть временных лет » ), [6] [2] представляет собой летопись Киевской Руси примерно с 850 по 1110 год. Считается, что первоначально она была составлена в Киеве или его окрестностях в 1110-х годах. Традиция приписывает его составление монаху Нестору , начиная с 17 века. [11] но больше не считается, что это было так.
Название произведения « Повесть временных лет» происходит от первого предложения лаврентьевского текста : [12] «Это повествования временных лет о происхождении земли Русской, о первых князьях киевских и из какого источника произошла земля Русская». [13] Работа считается фундаментальным источником по древнейшей истории восточных славян . [14]
Содержание летописи известно сегодня по нескольким сохранившимся вариантам и кодексам, переработанным с годами и незначительно отличающимся друг от друга. Из-за нескольких выявленных хронологических проблем и многочисленных логических несоответствий, на которые историки указывали на протяжении многих лет, его надежность как исторического источника подвергалась строгой проверке экспертами в этой области. (См. § Оценка и критика .)
Авторство и состав
[ редактировать ]Авторство
[ редактировать ]
Традиция долгое время считала первый сборник трудом монаха по имени Нестор ( ок. 1056 – ок. 1114), который, как известно, написал другие произведения, такие как « Житие преподобного Феодосия» . [16] Писатели того времени говорили о Летописи Нестора , [17] и автора как Нестора «Летописца». На основании Патерика Киево -Печерского монастыря 1661 года писатели конца XVII века стали утверждать, что Нестор «Летописец» написал многие из сохранившихся русских летописей , [18] в том числе Первичную летопись , Киевскую летопись и Галицко-Волынскую летопись , [19] хотя многие из описанных ими событий произошли в 12 и 13 веках, спустя много времени после смерти Нестора ок. 1114. [19] Еще одним основанием для веры в несторианское авторство было слово нестера в первых строках Кодекса Хлебникова (обнаруженного в 1809 г.). [20] ), что некоторые читатели посчитали отсылкой к Нестору «Летописцу». [21] [22] Но, как отметил Островский (1981): «Слово нестера было добавлено в Кодекс Хлебникова и, следовательно, не может использоваться в качестве доказательства имени составителя ПВЛ. [22] Это слово не встречается ни в одной из пяти других основных версий ПВЛ. [22] [д] и, таким образом, представляет собой интерполяцию, вставленную в текст редактором, возможно, угадавшим имя автора. [25] С 1830-х годов примерно до 1900 года велись ожесточенные академические дебаты по поводу авторства Нестора, но вопрос оставался нерешенным, и вера в несторианское авторство сохранялась. [26] Внутренние свидетельства ПВЛ и известные произведения Нестора часто противоречат друг другу, а содержание едва совпадает там, где, казалось бы, должно, поэтому современные ученые пришли к выводу, что Нестор не был автором. [27] [и]
Более вероятным кандидатом в качестве автора является Сильвестр Киевский , игумен ( игумен ) Михайловского монастыря в Выдубичах (село под Киевом ), который, возможно, составил несколько источников за 1116 год. [29] Эта атрибуция основана на том, что лаврентьевский текст заканчивается на стр. 286, строки с 1 по 7, колофоном « Я записал ( написах ) сию летопись», [29] [ф] после чего просит читателей поминать его в своих молитвах. [29] С другой стороны, настоящим автором мог быть какой-то другой неназванный монах из Киево-Печерского монастыря, упомянутый в названии, и Сильвестр завершил его работу, или был одним из первых редакторов или переписчиков ПВЛ. [29]
Издания
[ редактировать ]Владислав Дучко (2004) утверждал, что одна из центральных целей повествования «Хроники» — «дать объяснение тому, как Рюриковичи пришли к власти в землях славян, почему династия была единственной законной и почему все князья должны прекратить свое существование». их внутренние распри и править в мире и братской любви». [31]
В 1116 году текст Нестора был тщательно отредактирован игуменом Сильвестром , который поставил свое имя в конце летописи. Поскольку Владимир Мономах был покровителем села Выдубичи (ныне район Киева), где находился Сильвестров монастырь, новое издание прославило Владимира и сделало его центральной фигурой более позднего повествования. [21] Эта вторая версия произведения Нестора сохранилась в Лаврентьевской летописи (см. § Сохранившиеся рукописи ). [ нужна ссылка ]
Третье издание последовало два года спустя, посвященное сыну и наследнику Владимира Мстиславу Великому . Автором этой редакции мог быть грек, поскольку он исправил и обновил многие данные по византийским делам. Эта редакция сочинения Нестора сохранилась в Ипатьевской летописи (см. § Сохранившиеся рукописи ). [ нужна ссылка ]
Состав
[ редактировать ]Организация, стиль и повествовательный ход « Первой летописи» демонстрируют признаки компиляции, различные исторические элементы собраны в единое связное историческое повествование. [31] Исследования русского филолога Алексея Шахматова и его последователей показали, что ПВЛ — это не единое литературное произведение, а объединение ряда свидетельств и документов предков. [32] При составлении « Летописи » некоторые из первоисточников Нестора определенно включали, но не ограничивались: [ нужна ссылка ]
- Хронологическая таблица в « Первой летописи» взята из « Хронографикона Синтомона», написанного патриархом Константинопольским Никифором I (умер в 829 г.). [33]
- Византийские . анналы Иоанна Малалы , греческого летописца, который в 563 году выпустил более 18 книг, в которых переплетаются миф и истина [ нужна ссылка ]
- византийские летописи монаха Георгия Гамартола (буквально «Грешник», как он называл себя; также известного как «Георгий Монах») [34] которые старались строго придерживаться истины и чьи произведения являются единственным современным источником за период 813–842 гг. [ нужна ссылка ]
- многолетники , [35] традиционные восточнославянские устные эпические поэмы
- Скандинавские саги [36]
- несколько греческих религиозных текстов [ нужна ссылка ]
- Русско-византийские договоры [ нужна ссылка ] [31]
- устная традиция, но насколько «очень трудно сказать». [37]
Никаких «более ранних местных летописей», вероятно, не было. [31] Гипотеза о том, что местная летопись была написана до конца 980-х годов в Ильинском храме в Киеве, "должна оставаться недоказанной спекуляцией". [31]
С лингвистической точки зрения « Первая летопись» написана на древневосточнославянском языке с сильными старославянскими (раннеюжнославянскими) элементами. [38] Хотя эти два языка были весьма похожи вплоть до начала XII века, с небольшими фонологическими, морфологическими и лексическими различиями на тот момент, ученые отметили общую структуру религиозных отрывков и моральных учений с сильными старославянскими элементами, тогда как записи о событиях в в отдельные годы преобладают древневосточнославянские элементы. [38] Тем не менее, между ними нет четких лингвистических границ, поскольку светские (светские) отрывки иногда содержат староцерковные славянизмы, а религиозные отрывки иногда содержат древневосточные славянизмы. [39] По мнению многих современных лингвистов, авторы (и редакторы) « Первой хроники», вероятно, считали язык, на котором они писали, одним и тем же языком. [40] Однако этот литературный язык, вероятно, значительно отличался от древневосточнославянского разговорного лингва-франка в современном Киеве, который, по-видимому, представлял собой объединение нескольких древневосточнославянских диалектов с относительно небольшим влиянием старославянского языка. [40]
Сохранившиеся рукописи
[ редактировать ]
Поскольку оригинал летописи, а также самые ранние известные копии утеряны, установить первоначальное содержание летописи сложно. Шесть основных рукописей, сохранивших Первичную хронику , которые ученые изучают с целью текстологической критики : [10] [г]
- Лаврентьевский кодекс [10] (1377) [1]
- Ипатьевский кодекс [10] ( ок. 1425 г.) [1]
- Радзивилловская летопись [10] ( ок. 1500 г.) [1]
- Академическая хроника [10] ( ок. 1500 г.) [1]
- Кодекс Хлебникова [10] ( ок. 1575 г.) [1]
- Троицкая хроника [10] ( ок. 1450 г.; исключено некоторыми учеными, насчитывающими только «пять главных свидетелей». [1] )
Лаврентьевский кодекс
[ редактировать ]Лаврентьева кодекс был составлен в Нижнем Новгороде-Суздале нижегородским в 1377 году . монахом Лаврентием для князя Дмитрия Константиновича Исходным текстом, который он использовал, была кодекс (ныне утерянный), составленный в 1305 году для великого князя Владимирского Михаила Тверского . Счет продолжается до 1305 года, но 898–922, 1263–83 и 1288–94 годы отсутствуют по неизвестным причинам. Рукопись была приобретена знаменитым графом Мусиным-Пушкиным в 1792 году и впоследствии передана Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге . [ нужна ссылка ]
Ипатьевский кодекс
[ редактировать ]Ипатьевская рукопись датируется 15 веком. Он включает в себя много информации из утерянной Киевской летописи XIII века XII века и Галицко-Волынской летописи . [42] Языком этой работы является восточнославянская версия церковнославянского языка с множеством дополнительных неправильных восточнославянизмов (как и в других восточнославянских кодексах того времени). В то время как Лаврентьевский (московский) текст прослеживает киевское наследие до московских князей, Ипатьевский текст прослеживает киевское наследие через правителей Галицкого княжества . Ипатьевская летопись была вновь открыта в Киеве в 1620-х годах, а копия была сделана для князя Константина Острожского. Копия была найдена в России в XVIII веке в Ипатьевском монастыре Костромы . русским историком Николаем Карамзиным [ нужна ссылка ]
Было написано множество монографий и опубликованных версий летописи, самая ранняя известная из которых датируется 1767 годом. Алексей Шахматов опубликовал новаторский текстологический анализ повествования в 1908 году. Дмитрий Лихачев и другие советские ученые частично пересмотрели его выводы. В их версиях была предпринята попытка реконструировать донесторианскую летопись, составленную при дворе Ярослава Мудрого в середине XI века. [ нужна ссылка ]
Содержание
[ редактировать ]Истории
[ редактировать ]В начале PVL рассказывается множество анекдотических историй, среди них:
- Предполагаемое библейское происхождение славян от сына Ноя, упомянутого в еврейской Библии ; [ нужна ссылка ]
- ранняя история славян с берегами реки Дунай в регионах Венгрии , Иллирии и Болгарии, описанными как места их первоначального поселения; [ нужна ссылка ]
- legendary founding of Kiev by Kyi, Shchek, Khoryv and Lybid' ;
- труды святых Кирилла и Мефодия среди славянских народов ; [43] [ нужен неосновной источник ]
- призвание варягов ;
- убийство Аскольда и Дира , которым Олег Мудрый завоевал Киев;
- смерть Олега в 912 году, «причина» которой была им якобы предвидена;
- легендарная месть Ольги , жены Игоря , древлянам , убившим ее мужа; [44] (Ее действия защитили Киевскую Русь от древлян, не позволив ей выйти замуж за древлянского князя и позволив ей действовать в качестве регента, пока ее маленький сын не достигнет совершеннолетия.) [ нужна ссылка ]
- Осада Киева (968 г.) печенегами;
- легендарное обращение Владимира Великого ;
- кризис киевского престолонаследия после смерти Владимира, битва приход к власти Ярослава и при Листвене .
Хронология
[ редактировать ]Хронология, предлагаемая « Первой летописью» ( ПВЛ ), иногда расходится с хронологией других документов, таких как «Новгородская первая летопись» ( НПЛ ) и византийской литературы . [45] Иногда « Первая летопись» также противоречит сама себе, особенно между повествовательной и хронологической частями, которые, по-видимому, написаны двумя разными авторами. [46] Несколько ученых, в том числе Алексей Шахматов (1897 г.), Михаил Тихомиров (1960 г.), Я. С. Лурье (1970) и Константин Цукерман (1995) пришли к выводу, что даты 9-го и 10-го веков, упомянутые в ПВЛ, не добавлялись к тексту до 11-го века, если только они не были напрямую скопированы из Хроники Георгия Великого. Монах . [34]
Ошибка даты открытия
[ редактировать ]Исторический период, освещенный в «Повести временных лет», начинается с библейских времен , во вводной части текста, и завершается 1117 годом в третьем издании летописи. Русский филолог Алексей Шахматов первым рано обнаружил, что хронология « Первой летописи» открывается с ошибкой. В Лаврентьевском тексте Летописи говорится : «В год 6360 (852), пятнадцатый индикта, по воцарении императора Михаила, впервые наименовалась земля Русская». [47] Таким образом, утверждается, что правление византийского императора Михаила III греческого историка XI века Иоанна Скилица ) началось в этом году, но византийские источники (такие как отчет [48] ) указывают, что оно началось 21 января 842 года. [33] [49] Шахматов (1897) показал, что редактор основывался на просчете, обнаруженном в « Краткой истории Никифора I Константинопольского» . [33] [49] Более того, несколькими предложениями позже в тексте говорится: «от Рождества Христова до Константина 318 лет; а от Константина до Михаила 542 года. Двадцать девять лет прошло между первым годом правления Михаила и воцарением Олега, князя Русского». [50] [49] Однако Константин Великий воцарился в 313, а не в 318 году, и полученная сумма 318+542 года приводит к еще одному ошибочному воцарению Михаила III, на этот раз в 860 году. [33] [49] Затем это приводит к внутреннему противоречию: говорят, что «Император Михаил» начал кампанию против булгар в 853–858 гг. (6361–6366 гг.). [51] чего не могло произойти до того, как он стал византийским императором в 860 году, согласно последней дате воцарения. [49]
Основные события
[ редактировать ]Хронология основных событий: [52] [ нужна страница ]
- 852 (6360): Основная дата, упомянутая в Первой летописи , когда земля Русская впервые упоминается в греческой летописи Георгия Гамартола ; это свидетельствует о том, что составитель использовал его как один из источников « Первой летописи» . [53]
- 859 г .: «Варяги из-за моря обложили данью чудь , славян, мерян , весь» и кривичей . Но хазары навязали его полянам, северянам и вятичам. [51]
- 862 : Призвание варягов . Различные данники варягов пытались избавиться от варяжского господства, что приводило к расприм между племенами и заканчивалось приглашением князя («князя») из варягов для правления над ними. [51] [ нужен неосновной источник ] В результате три брата-варяга Рюрик , Синеус и Трувор и их сородичи переправились за море и поселились в разных местах, и утверждается, что именно в честь этих варягов в конечном итоге будет названа земля Руси. [54] [ нужен неосновной источник ] Примерно в то же время двое других варягов по имени Аскольд и Дир захватили город Киев. [54] [ нужен неосновной источник ]
- 866 (6374): Осада Константинополя (860 г.) русскими войсками. Согласно византийским источникам, это произошло в 860, а не в 866 году. [55] [8]
- 881/2 (6390): Преемник Рюрика Олег отправил гонцов к Аскольду и Диру, представившись странником, направлявшимся в Грецию с поручением к Олегу и к Игорю, княжескому сыну, с просьбой о встрече. Затем он устроил засаду Аскольду и Диру, сказав: «Вы не князья и даже не княжеского рода, а я княжеского происхождения». Затем вывели Игоря, и Олег объявил, что он сын Рюрика. Они убили Аскольда и Дира и, отнеся их на холм, похоронили там, на холме, ныне известном как Угорска (Венгерский холм), где сейчас стоит замок Ольмы». [56] Тогда «Олег утвердился князем в Киеве» [49] ( Church Slavonic : къняжа въ Киеве , romanized: kŭnyaza vŭ Kyeve [49] ) «и заявил, что она должна быть матерью городов Русских». [56] Согласно вышеупомянутой хронологии текста воцарения Олега через 29 лет после Михаила III в 860 году, правление Олега должно было начаться в 889 году, а не в 881/2 году. [49]
- 883 год : Князь Олег покоряет древлян . [ нужна ссылка ]
- 884–885 : Князь Олег побеждает радимичей и северян, подчиняя их своей власти. [ нужна ссылка ]
- 907 : Князь Олег предпринял вторжение против греков, в результате которого был договор заключен выгодный для Руси . Греческий император Лев согласился предоставить довольствие людям Олега, предоставить им право оставаться и торговать в Константинополе без налогов и заключить безоговорочный мир. Это событие не упоминается в византийских источниках. [8]
- 912 г .: После пророческой смерти Олега от укуса змеи князь Игорь сменил его на посту правителя Руси и не был «ни успешен в своих военных походах, ни популярен среди народа». [ нужна ссылка ] По данным Новгородской Первой летописи , Олег умер в 922 году; если бы Олег (Хельги) — тот же человек, что и HLGW, «царь Руси», в « Письме Генизы » , он все еще был бы жив в 940-х годах. [57]
- ок. 945 г .: Князь Игорь был убит во время восстания древлян. Его жена Ольга вступила на престол после смерти мужа и отомстила убийцам Игоря. Некоторых древлян сожгли в своих домах, других похоронили заживо, а остальных просто зарезали. Позже Ольга правила в качестве регента своего маленького сына Святослава , который, будучи взрослым, сделал обширную военную карьеру, отправившись на Восток против хазар и булгар. [ нужна ссылка ]
- 972 : Святослав погиб в засаде печенегов, возвращаясь из одного из своих частых походов против греков. [ нужна ссылка ]
- 973 : Начало правления Ярополка , осложненное ссорами с двумя его братьями, Олегом и Владимиром . [ нужна ссылка ]
- 978–980 : Ярополк одержал победу над своим братом Олегом, но погиб от рук людей другого брата Владимира. Унаследовав престол, Владимир поначалу поддерживал языческие обычаи и поклонялся Перуну . [ нужна ссылка ]
- 986–988 : Обращение Владимира : Владимир был крещен в православие , которое позже стало называться «Крещением Руси», поскольку за ним последовала повсеместная христианизация Киевской Руси . [ нужна ссылка ] Вся история обращения занимает большую часть Первой летописи : страницы 84–121, или 37 из 286 страниц (12,9%) всего текста. [58]
- 1015 : После смерти Владимира Святополк унаследовал титул киевского князя и стал известен как Святополк Окаянный за свои жестокие действия по отношению к своим братьям и сестрам. [ нужна ссылка ]
- 1019 : Святополк был свергнут своим братом Ярославом Мудрым , правление которого положило конец единому Русскому царству, но положило начало развитию письменной традиции в Киевской Руси . [ нужна ссылка ]
- 1054 : После смерти Ярослава царство было разделено на пять княжеств: Изяслав в Киеве правил - Святослав , в Чернигове , - Игорь во Владимире , - Всеволод в Переяславе , Ростислав в Тмутаракани - . [ нужна ссылка ]
- 1076 : Всеволод одержал победу над четырьмя своими соперниками и стал великим князем Киевским . [ нужна ссылка ]
- 1093 : После смерти Всеволода Святополк воцарился над Киевской Русью. [ нужна ссылка ]
- 1113 : Приход к власти Владимира Мономаха , религиозное завещание и молитвы которого были добавлены в конце Летописи монахом Сильвестром , подвизавшимся в Михайловском монастыре в 1116 году. [ нужна ссылка ]
Христианские элементы
[ редактировать ]
« Первичная хроника» авторство текста наполнена христианскими темами и библейскими аллюзиями, которые, как часто говорят, отражают монашеское . Александр Коптев отмечает, что « Хроника» принадлежит к жанру христианской литературы . [59] Во введении летописец исследует библейское происхождение славянского народа и прослеживает его наследие от Ноя. Во многих случаях на протяжении всего текста летописец снисходительно отзывается о славянах-язычниках, говоря, «ибо они были всего лишь язычниками, а потому невежественными». [60] [ нужен неосновной источник ] Далее в « Летописи » одним из важнейших моментов повествования является Владимира Великого обращение в православие , которое положило начало широкой христианизации Киевской Руси . [ нужна ссылка ]
Библейское происхождение
[ редактировать ]« Перволетопись» прослеживает историю славянского народа вплоть до времен Ноя , три сына которого унаследовали Землю:
- Симу достались в наследство восточные регионы: Персия , Бактрия , Сирия , Мидия , Вавилон , Кордина , Ассирия , Месопотамия , Аравия , Елимаида , Индия , Келесирия , Коммагена , Финикия . [ нужна ссылка ]
- Хам унаследовал южную область: Египет , Ливию , Нумидию , Массирис , Маврентанию , Киликию , Памфилию , Мисию , Ликаонию , Фригию , Камалию , Ликию . Кария , Лидия , Мезия , Троада , Эолия , Вифиния , Сардиния , Крит , Кипр . [ нужна ссылка ]
- Иафет получил северо-западные территории: Армению , Британию , Иллирию , Далмацию , Ионию , Македонию , Мидию , Пафлагонию , Каппадокию , Скифию и Фессалию . [ нужна ссылка ]
, варяги шведы , норманны , русы и Потомками Иафета были названы другие. В самом начале человечество было объединено в единую нацию, но после падения Вавилонской башни славянская раса произошла от линии Иафета, «так как они норикийцы, которые отождествляются со славянами». [61] [ нужен неосновной источник ]
Корсуньская легенда
[ редактировать ]Согласно так называемому «Корсунскому сказанию», изложенному в Летописи накануне обращения Владимира , князь завладел греческим городом Корсунь ( Херсонес ) на Крымском полуострове , стремясь получить от императора Василия определенные выгоды. . После успешного завоевания города Владимир потребовал выдать за него замуж «незамужнюю» сестру императора. Услышав известие из Корсуни, император Василий ответил: «Не подобает христианам выходить замуж за язычников. Если ты крестишься, то возьмешь ее в жены, наследуешь Царство Божие и будешь нам спутницей в вере». ." [62] [ нужен неосновной источник ] Легенда завершается принятием Владимиром христианства в церкви Василия Блаженного в Корсуни и его женитьбой на сестре императора Анне Багрянородной . [ нужна ссылка ]
Археологические находки
[ редактировать ]На протяжении столетий после создания «Хроник» достоверность легенды вызывала широкие споры. Многие историки, антиквары и археологи пытались определить фактическое место обращения Владимира, синтезируя текстовые свидетельства Летописи с материальными свидетельствами из Крыма. Их усилия стали известны в исторической науке как «археология корсунской легенды». [63] Кульминацией этих поисков стало епархиальное управление архиепископа Иннокентия (1848–57), когда на руинах Херсонеса археологи раскопали фундаменты трех церквей и установили, что та, в которой находились самые богатые находки, якобы использовалась для крещения киевского князя. [64] Обнаруженных вещественных доказательств оказалось достаточно, чтобы с достаточной точностью определить реальное место событий легенды. [63]
В начале 1860-х годов Восточная Православная Церковь начала строительство Владимирского собора в Херсонесе , который трижды разрушался после первого возведения и каждый раз восстанавливался. В последний раз собор подвергался разрушению во время Октябрьской революции и не восстанавливался до распада Советского Союза . Утверждалось, что, прославляя Владимира Великого и его вклад в восточное православие, собор служит цели подтверждения исторических связей России с Крымским полуостровом, сведения о которых сохранились в Летописи . [63]
Оценка и критика
[ редактировать ]В отличие от многих других средневековых летописей, написанных европейскими монахами, « Повесть временных лет» уникальна, поскольку является единственным письменным свидетельством о древнейшей истории восточнославянского народа. [65] Его исчерпывающее изложение истории Руси не имеет себе равных в других источниках, но важные коррективы вносит Новгородская Первая летопись . [66] Оно также ценно как яркий образец древневосточной славянской литературы . [52] [ нужна страница ]
Однако ее достоверность широко подвергалась сомнению и подвергалась тщательному изучению современными специалистами в области истории древневосточных славян. Первые сомнения в достоверности повествований высказал Николай Карамзин в своей «Истории государства Российского» (1816–26), которая обратила внимание на сомнительную хронологию и стиль прозы Нестора. [67] Основываясь на наблюдениях Карамзина, дальнейшие исследования филологии « Первой летописи Руси» пролили больше света на различные недостатки в композиции текста. По мнению Дмитрия Лихачева (1950), в летописи присутствует множество «заполнителей», добавленных постфактум и, по сути, «разрушивших логическое развитие повествования». [68]
По мнению Алексея Шахматова (1916), некоторые несоответствия являются прямым результатом того факта, что «у правящих киевских князей были свои пропагандисты, которые переписывали летописи, чтобы делать политические заявления, которые лучше всего соответствовали их собственным целям». [32] Шахматов далее охарактеризовал « Повесть временных лет» как литературное произведение, находившееся под сильным влиянием церкви и государства. [69] в 1950 году написал Дмитрий Лихачев в своей критике «Первой летописи Руси» : «Ни одна другая страна в мире не окутана такими противоречивыми мифами о своей истории, как Россия, и ни одна другая нация в мире не интерпретирует свою историю так разнообразно, как русский народ». ." [70] Необходимость интерпретации « Хроники» , упомянутой Лихачевым как важная для осмысления ее повествования, проистекает из того факта, что текст первоначально составлялся и редактировался несколькими авторами с разными целями и что его пришлось переводить с древневосточнославянского языка. что оказалось непростой задачей. [70]
Гарвардский лингвист Гораций Г. Лант (1988) счел важным «свободно признать, что мы спекулируем», когда сказки (например, о Ярославе Мудром, являющемся больше, чем просто «покровителем славянских книг») реконструируются и логические несоответствия текста сталкиваются. [71]
Польский историк Владислав Дучко (2004) пришел к выводу, что составитель « Первой хроники» «манипулировал своими источниками обычным способом: несовместимая информация оставлялась в стороне, а элементы, которые должны были там быть, но не существовали, были изобретены». [31] Российский историк и писатель Игорь Данилевский отметил, что « Русская летопись» была больше озабочена исследованием религиозного значения событий, чем донесением до читателя информации о том, как это произошло на самом деле. [72] В результате значительная часть текста была напрямую заимствована из более ранних работ, содержащих религиозный подтекст, например, из некоторых византийских источников и, в первую очередь, из Библии . [72] Главных героев часто отождествляют с библейскими персонажами, и поэтому им приписывают определенные качества и поступки, которые не обязательно соответствуют действительности. [72]
Украинский историк Алексей Толочко в 2015 году поддержал вывод многих своих предшественников о том, что содержание «Хроники» в той или иной степени вымышлено. Толочко утверждал, что некоторые сказки, например история о вступлении рода Рюриковичей в Киев, были придуманы «для того, чтобы произвести содержательную реконструкцию событий прошлого и включить эти известные имена» в «исторический сценарий» автора. [73] Толочко назвал « Русскую летопись» выдающимся литературным произведением с недостоверной историей и пришел к выводу, что «нет совершенно никаких оснований продолжать основывать наши знания о прошлом на ее содержании». [74]
Пол Бушкович (2012) из Йельского университета пишет: «автор служил своим правителям, идентифицируя принцев и людей, оставляя историков в путанице, в которой практически невозможно разобраться». [75] Он также упоминает, что существуют расхождения при наложении скандинавской истории на повествование « Первой хроники» . Например, «археологические данные не соответствуют легендам « Первой летописи»» типа: «в самой Скандинавии не было саг о триумфах и войнах викингов на Руси, которые могли бы сравниться с теми, что повествуют о завоевании Исландии и Британских островов». К авторитету « Первой хроники» следует относиться с долей скептицизма, поскольку она представляет собой политический инструмент для оправдания правления. [75]
Переводы
[ редактировать ]Август Людвиг фон Шлёцер осуществил немецкий перевод с комментариями «Повести временных лет» за 980 г. в пяти томах ( «Гектопъ. Русские летописи на их славянском основном языке . Геттинген, 1802–1809»). [76]
В 1930 году профессор Гарварда Сэмюэл Хаззард Кросс опубликовал английский перевод версии ПВЛ Лаврентьевского кодекса под названием « Русская первичная летопись». Лаврентьевский текст. , который стал очень влиятельным среди американских читателей. [77] Кросс работал над исправленным изданием, когда умер; он был завершен и опубликован профессором Джорджтаунского университета Ольгердом П. Шербовицем-Вецором в 1953 году. [78] К началу 21 века Primary Chronicle стала обычным сокращенным английским названием текста, используемого в пяти сохранившихся основных рукописях PVL. [3] Тем не менее, перевод Кросса часто оказывался неточным: Во (1974) писал, что Перфеки (1973) создал более надежный английский перевод Галицко -Волынской хроники , чем тот, как Кросс перевел ПВЛ. [79]
Немецкий перевод Людольфа Мюллера 2001 года был назван «без сомнения, лучшим доступным переводом PVL на современный язык». [10] Голландский перевод Ханса Туиса 2015 года (начатый Викторией ван Алст с 2000 года) был основан на шести основных текстовых свидетельствах, научных публикациях Мюллера, Лихачева и Островского, а также на английском переводе, по сравнению с немецким переводом Траутмана (1931). Кросса и Шербовица-Вецора (1930, 1953), русский перевод Лихачева (1950) и немецкий перевод Мюллера (2001). [80]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Англоязычные научные публикации часто транскрибируют название только латиницей, не переводя его, что приводит к «Повести временных лет» , [6] [7] [8] [3] or Povest' vremennyx let , [9] и сократите его как PVL . [7] [6] [10] [8] [3]
- ^ Основная хроника [1] [2] [3] сокращено от Русской Первой Летописи , [4] название, данное Сэмюэлем Хаззардом Кроссом за его английский перевод « Русской первичной летописи: Лаврентьевский текст». (1930). [4] Альтернативно ее назвали « Первоначальной летописью Руси» . [5]
- ^ Belarusian : Аповесць мінулых часоў , romanized : Apoviesć minulych časoŭ ; Russian : Повесть временных лет , romanized : Povest' vremennykh let ; Ukrainian : Повість минулих літ , romanized : Povist' mynulykh lit .
- ↑ Часто неосторожный Василий Татищев (1686–1750) утверждал, что три летописных текста, которые были каким-то образом «утрачены», позже также идентифицировали «Нестора» как автора. [21] Современные ученые не доверяют всем подобным « татищевским сведениям », если они не подтверждены другим сохранившимся источником. [23] [24]
- ^ «Во всяком случае, внутреннее свидетельство Повести » , наряду с отсутствием совпадения его содержания с произведениями Нестора, где бы они ни были связаны, явно противоречит традиции несторианского авторства. [28]
- ^ Церковно-славянский : Игуменъ силивестръ стаг михаила· в написанах книг си лѣтописец· , латинизированный: Игуменъ силивестръ олень михаила· написах книг си лэтописец· , букв. «Аббат Силивестр» аббатства Святого Михаила - я написал эту хронику [букв. «Книга годовых сочинений»]. [30] '
- ^ Согласно Гиппиусу (2014), шесть основных рукописей можно разделить на три группы по две: Лаврентьева/Троицы (LT), Радзивилла/Академика (RA) и Ипатия/Хлебникова (HX). Гиппиус считала последнюю группу «южной, Киевской ветвью», а остальные четыре — «Владимиро-Суздальской ветвью». [41]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м Лант 1994 , с. 10.
- ^ Jump up to: а б Мартин 2007 , с. 97.
- ^ Jump up to: а б с д Исоахо 2018 , с. 637.
- ^ Jump up to: а б Лант 1988 , с. 251.
- ^ Лант 1995 , с. 335
- ^ Jump up to: а б с Димник 2004 , с. 255.
- ^ Jump up to: а б Островский 1981 , с.
- ^ Jump up to: а б с д Островский 2018 , стр. 32.
- ^ Gippius 2014 , p. 341.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Gippius 2014 , p. 342.
- ^ Жуковский, А. (2001). «Повесть временных лит – Повесть временных лет» . Интернет-энциклопедия Украины . Канадский институт украинских исследований . Проверено 11 августа 2019 г.
- ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953 , стр. 3–4.
- ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953 , с. 51.
- ^ Гораций Дж. Лант (лето 1988 г.). «К толкованию Русской Первой летописи: 1037 год». Славянский и восточноевропейский журнал . 32 (2): 251. дои : 10.2307/308891 . JSTOR 308891 .
Основным источником информации о ранней восточнославянской истории является «Повѣсть времѧньныхъ лѣтъ» (=ПВЛ). Американцы обычно знают ее как «Русская первичная летопись», поскольку именно под этим названием Сэмюэл Хаззард Кросс дал свой перевод 1930 года на английский язык».
- ^ «Мол, Лео» (PDF) .
- ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953 , с. 6.
- ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953 , с. 3.
- ^ Tolochko 2007 , p. 31.
- ^ Jump up to: а б Tolochko 2007 , p. 47.
- ^ Майоров 2018 , с. 339.
- ^ Jump up to: а б с Кросс и Шербовиц-Ветзор, 1953 , с. 17.
- ^ Jump up to: а б с Островский 1981 , стр. 28.
- ^ Tolochko 2005 , pp. 458–468.
- ^ Островский 2018 , стр. 36, 38, 47.
- ^ Островский 2003 , стр. XVIII–XVIII.
- ^ Tolochko 2007 , pp. 32–33.
- ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953 , стр. 6–12.
- ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953 , с. 12.
- ^ Jump up to: а б с д Островский 2003 , стр. xvii.
- ^ Островский и Бирнбаум 2014 , 286.1–2.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Дучко 2004 , стр. 202.
- ^ Jump up to: а б Исоахо 2018 , с. 642.
- ^ Jump up to: а б с д Кросс и Шербовиц-Ветзор, 1953 , с. 30.
- ^ Jump up to: а б Островский 2018 , стр. 43–44.
- ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953 , с. 18.
- ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953 , с. 43.
- ^ Дучко 2004 , стр. 202–203.
- ^ Jump up to: а б Дом 2015 , с. 246.
- ^ Дом 2015 , стр. 246–247.
- ^ Jump up to: а б Дом 2015 , с. 247.
- ^ Gippius 2014 , pp. 342–343.
- ^ «Летопись – Интернет-энциклопедия Украины» .
- ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953 , с. 116.
- ^ Хаббс, Джоанна. Мать-Россия, Женский миф в русской культуре . Издательство Индианского университета, Блумингтон и Индианаполис, 1988, с. 88
- ^ Островский 2018 , стр. 40–43.
- ^ Островский 2018 , стр. 44–45.
- ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953 , стр. 24, 58.
- ^ Скилицы, Джон (2010). Иоанн Скилицес: Краткий обзор византийской истории, 811–1057: Перевод и примечания . Перевод Уортли, Джон. Кембридж, Массачусетс: Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9780511779657 . ISBN 9780511779657 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Островский 2018 , стр. 44.
- ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953 , с. 58–59.
- ^ Jump up to: а б с Кросс и Шербовиц-Ветзор, 1953 , с. 59.
- ^ Jump up to: а б Кросс и Шербовиц-Вецор, 1953 г.
- ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953 , с. 24.
- ^ Jump up to: а б Кросс и Шербовиц-Ветзор, 1953 , с. 60.
- ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953 , с. 32.
- ^ Jump up to: а б Кросс и Шербовиц-Ветзор, 1953 , с. 61.
- ^ Островский 2018 , стр. 42–43.
- ^ Островский и Бирнбаум, 2014 , 0,1–286, 7 стр.
- ^ Коптев, Александр. «История о «хазарской дани»: скандинавский ритуальный прием в русской первичной летописи». Скандо-Славица 56, корп. 2 (декабрь 2010 г.): 212.
- ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953 , с. 65.
- ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953 , с. 52.
- ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953 , с. 112.
- ^ Jump up to: а б с Мара Козельски. «Руины в мощи: Памятник святому Владимиру на раскопках Херсонеса, 1827-57». Русское обозрение , вып. 4 (2004): 656-670.
- ^ Роми, Кристин М. и Людмила Гриненко. «Наследие славянской Помпеи». Археология 55, вып. 6 (2002): 21.
- ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953 , с. 23.
- ^ Зеньковский, Серж А .: Былины, летописи и сказания средневековой России. Книга Меридиана, Penguin Books, Нью-Йорк, 1963, стр. 77
- ^ Karamzin, Nikolaj Mihajlovič. Istoriâ gosudarstva Rossijskogo . Moskva: OLMA Media Group, 2012, v. I, Chapter II.
- ^ Likhachov, Dmitry. Velikoe nasledie: Klassicheskie proizvedenija literatury Drevnej Rusi. Zametki o russkom . Moscow, Russia: Logos, 2007, p. 342.
- ^ Konstantonovich, Konstantin, and Aleksey Shakhmatov. Povest’ Vremennikh Let. Introduction . Petrograd, Russia: Izdanie Arheograficheskoj Komissii, 1916, v. I.
- ^ Jump up to: а б Лихачев Д.С., Деминг Браун и др. «Русская культура в современном мире». Российское обозрение социальных наук 34, вып. 1 (1 февраля 1993 г.): 70.
- ^ Лант 1988 , с. 261.
- ^ Jump up to: а б с Danilevskiy, I.N. Povest’ vremennyh let: Germenevticheskie osnovy izuchenija letopisnyh tekstov . Monography - Moscow: Aspekt-Press, 2004, p. 133.
- ^ Исоахо 2018 , с. 643.
- ^ Romensky A.A. “Primary Rus’ Without The Primary Chronicle: New Round Of Debate About The Early History Of Eastern Europe (Book Review: Tolochko A. P. 2015. Ocherki Nachalnoj Rusi. Kiev; Saint Petersburg: 'Laurus' Publ.).” Materialy Po Arheologii i Istorii Antičnogo i Srednevekovogo Kryma , no. 9 (2017): 543.
- ^ Jump up to: а б Бушкович, Пол (2012). Краткая история России . Кембридж Пресс. п. 4.
- ^ Майоров 2018 , с. 322.
- ^ Лант 1988 , с. 10.
- ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953 , Предисловие.
- ^ Во 1974 , с. 769–771.
- ^ Дом 2015 , стр. 281–282.
Библиография
[ редактировать ]Первоисточники
[ редактировать ]Критические издания оригинальных текстов
[ редактировать ]- Лаврентьевская летопись [The Laurentian Chronicle.], Полное собрание русских летописей (ПСРЛ) (online edition) (in Russian), vol. 1, USSR Academy of Sciences, 1928 , from the Laurentian Codex
- Ипатьевская летопись [Ipatiev Chronicle], Полное собрание русских летописей (ПСРЛ) (in Russian), vol. 2, Imperial Archaeological Commission, 1908 , from the Hypatian Codex
- Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов [ Новгородская Первая летопись Старое и Младшее издания ] (на русском языке), АН СССР, 1950 , из Новгородской Первой летописи
- Островский, Дональд, изд. (2003). Повесть временных лет: Подстрочная сортировка и парадозис. 3 тома (на русском и английском языках). Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. Архивировано из оригинала 9 марта 2005 г. Проверено 23 марта 2002 г. (доцент Дэвид Дж. Бирнбаум (Гарвардская библиотека ранней украинской литературы, том 10, части 1–3) - Это издание Островского и др. 2003 года включает подстрочную подборку , включающую пять основных свидетелей рукописи , а также новый paradosis («предлагаемое лучшее чтение»).
- Островский, Дональд; Бирнбаум, Дэвид Дж. (7 декабря 2014 г.). «Первичная летопись Руси критическая. Издание – Подстрочная построчная сверка» . pvl.obdurodon.org (на церковнославянском языке) . Проверено 17 мая 2023 г. – Улучшенная оцифрованная версия исследования Островского и др. 2002–2003 гг. 2014 г. версия.
Переводы оригинальных текстов
[ редактировать ]- Современный английский
- Кросс, Сэмюэл Хаззард; Шербовиц-Ветзор, Ольгерд П. (1953). Русская начальная летопись, Лаврентьевский текст. Переведено и отредактировано Сэмюэлем Хаззардом Кроссом и Ольгердом П. Шербовицем-Вецором (PDF) . Кембридж, Массачусетс: Средневековая академия Америки. п. 325 . Проверено 26 января 2023 г. (Первое издание опубликовано в 1930 году. Первые 50 страниц представляют собой научное введение.)
- Кросс, Сэмюэл Хаззард; Шербовиц-Ветзор, Ольгерд П. (2013) [1953]. СЛА 218. Украинская литература и культура. Отрывки из «Повести временных лет, ПВЛ» (PDF) . Торонто: Электронная библиотека украинской литературы Университета Торонто. п. 16. Архивировано из оригинала (PDF) 30 мая 2014 года . Проверено 26 января 2023 г.
- Отрывки из «Повести временных лет» (Конспекты лекций), Университет Орегона, заархивировано из оригинала 07 декабря 2008 г. , извлечено 10 октября 2007 г.
- Современный русский
- «Лаврентьевская Кодекс 1377: оцифровка Лаврентьевского Кодекса, включая транслитерацию и перевод на современный русский язык, с введением на английском языке» (на церковнославянском и русском языках). Национальная библиотека России. 2012.
- Современный немецкий
- Мюллер, Людольф (2001). Несторова летопись: древнерусская летопись, приписываемая монаху Киево-Печерского монастыря Нестору, в редакции игумена Сильвестра от 1116 года, реконструированная по рукописям Лаврентьевской, Радзивиловской, Академической, Троицкой, Ипатьевской и Хлебниковской (на немецком языке). Мюнхен: Вильгельм Финк Верлаг. п. 366. ИСБН 377053428X . Проверено 24 марта 2024 г.
- Траутманн, Рейнхольд, Древнерусская летопись Нестора (Лейпциг, 1931, Висбаден, 1948), стр. 76. Лейпциг: Маркерт и Петтерс. Висбаден: Харрасовиц. (на основе только Лаврентьевской рукописи ).
- Современный голландский
- Дом, Ганс (2015). Первичная хроника. Древнейшая история Киевской Руси (на нидерландском языке). Неймеген: Издательство Vantilt. п. 304. ИСБН 9789460042287 .
- Современный испанский
- Гарсиа де ла Пуэнте, Инес (2019). Рассказ прошлых лет. Издание подготовлено Инес Гарсиа де ла Пуэнте (на испанском языке). Мадрид: Библиотека христианских авторов. п. 296. ИСБН 978-8422020721 . Проверено 11 мая 2024 г.
Литература
[ редактировать ]- Димник, Мартин (январь 2004 г.). «Титул «Великий князь» в Киевской Руси » . Средневековые исследования . 66 : 253–312. дои : 10.1484/J.MS.2.306512 .
- Дучко, Владислав (2004). Русь викингов: Исследования присутствия скандинавов в Восточной Европе . Лейден: Брилл. п. 290. ИСБН 9789004138742 . Проверено 19 февраля 2023 г.
- Гиппиус, Алексей А. (2014). «Реконструкция оригинала «Повести временных лет»: вклад в дискуссию» . Русское языкознание . 38 (3). Спрингер: 341–366. дои : 10.1007/s11185-014-9137-y . JSTOR 43945126 . S2CID 255017212 . Проверено 17 мая 2023 г.
- Исоахо, Мари (2018). «Наследие Шахматова и летопись Киевской Руси » . Критика: Исследования по истории России и Евразии . 19 (3). Издательство «Славица»: 637–648. дои : 10.1353/kri.2018.0033 . S2CID 159688925 . Проверено 25 сентября 2022 г.
- Лант, Гораций Г. (лето 1988 г.). «К толкованию Русской Первой летописи: 1037 год» . Славянский и восточноевропейский журнал . 32 (2): 251–264. дои : 10.2307/308891 . JSTOR 308891 . Проверено 6 мая 2023 г.
- Лант, Гораций Г. (июнь 1994 г.). «Лексическая изменчивость в списках Русской «Перволетописи»: некоторые методологические проблемы» . Украинская филология и языкознание . 18 (1–2). Гарвардский украинский научно-исследовательский институт: 10–28. JSTOR 41036551 . Проверено 5 мая 2023 г.
- Лант, Гораций Г. (1995). «Что говорит нам Первая летопись Руси о происхождении славян и славянской письменности» . Гарвардские украинские исследования . 19 : 335–357. ISSN 0363-5570 . JSTOR 41037009 .
- Майоров, Александр В. (ноябрь 2018 г.). « Я бы пожертвовал собой ради своей Академии и ее славы!» Август Людвиг фон Шлёцер и открытие Ипатьевской летописи » . Русская история . 45 (4). Брилл: 319–340. дои : 10.1163/18763316-04504002 . JSTOR 27072372 . S2CID 191820897 . Проверено 19 мая 2023 г.
- Мартин, Джанет (2007). Средневековая Россия: 980–1584. Второе издание. Электронная книга . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-511-36800-4 .
- Островский, Дональд (март 1981 г.). Текстуальная критика и повесть временных лет: некоторые теоретические соображения . Гарвардские украинские исследования . 5 (1). Гарвардский украинский научно-исследовательский институт: 11–31. JSTOR 41035890 . Проверено 6 мая 2023 г.
- Островский, Дональд (2018). «Была ли в Древней Руси династия Рюриковичей?» . Канадско-американские славянские исследования . 52 (1): 30–49. дои : 10.1163/22102396-05201009 .
- Толочко, Алексей (2005). Источники и информация "История Российская" "История России " Василия Татищева : Москва: Новое литературное обозрение. п. 543. ИСБН 9795867933462 . Проверено 17 мая 2023 г. (также опубликовано в «Критике», Киев, 2005 г.)
- Толочко, Алексей (2007). «О «Несторе Летописце» » . Гарвардские украинские исследования . 29 (1). Гарвардский университет: 31–59. JSTOR 41304501 . Проверено 30 сентября 2022 г.
- Во, Дэниел Кларк (декабрь 1974 г.). "Обзор" . Славянское обозрение . 33 (4): 769–771. дои : 10.2307/2494516 . JSTOR 2494516 . S2CID 163559666 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Чедвик, Нора Кершоу (1946). Начало русской истории: исследование источников . Издательство Кембриджского университета . ISBN 0-404-14651-1 .
- Гарсиа де ла Пуэнте, Инес. 2006. «Единоборства в ПВЛ. Индоевропейский сравнительный анализ». В: Студи Славистики 3 (1): 19-30. https://doi.org/10.13128/Studi_Slavis-2143 .
- Величенко, Стивен (1992). Национальная история как культурный процесс: обзор интерпретаций прошлого Украины в польской, русской и украинской исторической письменности с древнейших времен до 1914 года . Эдмонтон. ISBN 0-920862-75-6 .
- Величенко, Стивен (2007). «Национализация и денационализация прошлого. Украина и Россия в сравнительном контексте». Аб Империо (1).
