Филология
Часть серии о |
Лингвистика |
---|
Портал |
Филология (от древнегреческого φιλολογία ( philologia ) «любовь к слову») — изучение языка в устных и письменных исторических источниках . Это пересечение текстовой критики , литературной критики , истории и лингвистики с сильной связью с этимологией . [1] [2] [3] Филология также определяется как изучение литературных текстов, устных и письменных записей, установление их подлинности и оригинальной формы, а также определение их значения. Человек, который занимается такого рода исследованиями, известен как филолог . В старом использовании, особенно в британском, филология носит более общий характер и охватывает сравнительную и историческую лингвистику . [4] [5]
Классическая филология изучает классические языки . Классическая филология в основном зародилась в Пергамской и Александрийской библиотеках. [6] примерно в четвертом веке до нашей эры, продолжалась греками и римлянами по всей Римской и Византийской империи . Со временем она была возобновлена европейскими учёными эпохи Возрождения , где вскоре к ней присоединились филологии других европейских ( романская , германская , кельтская ), евразийских ( славянские и др.), азиатских ( арабская , персидская , санскритская , китайская и др.) и африканские ( египетский , нубийский и др.) языки. Индоевропейские исследования включают сравнительную филологию всех индоевропейских языков .
Филология с ее акцентом на историческое развитие ( диахронический анализ) противопоставляется лингвистике из-за настойчивого утверждения Фердинанда де Соссюра о важности синхронического анализа . Хотя контраст продолжился с появлением структурализма и акцентом Ноама Хомского на синтаксисе , исследования в области исторической лингвистики часто опираются на филологические материалы и открытия.
Этимология [ править ]
Термин «филология» происходит от греческого φιλολογία ( филология ), [7] от терминов φίλος ( philos ) «любовь, привязанность, любимый, любимый, дорогой, друг» и λόγος ( logos ) «слово, артикуляция, разум», описывающих любовь к учебе, литературе, а также к спорам и рассуждениям, отражающий круг деятельности, включаемый в понятие λόγος . Этот термин мало изменился с появлением латинской philologia , а позже вошел в английский язык в 16 веке из среднефранцузской philologie в значении «любовь к литературе».
Прилагательное означало φιλόλογος ( филологос «любящий дискуссию или спор, разговорчивый» ) в эллинистическом греческом языке , подразумевая также чрезмерное (« софистическое ») предпочтение спора любви к истинной мудрости, φιλόσοφος ( философос ).
Как аллегория литературной эрудиции филология появляется в постклассической литературе V века ( Martianus Capella , De nuptiis Philologiae et Mercurii ), идея возрождается в литературе позднего средневековья ( Чосер , Лидгейт ).
Значение «любви к учебе и литературе» было сведено к «изучению исторического развития языков» ( историческая лингвистика ) в использовании этого термина в XIX веке. Благодаря быстрому прогрессу в понимании звуковых законов и языковых изменений , «золотой век филологии» длился на протяжении всего XIX века, или «от Джакомо Леопарди и Фридриха Шлегеля до Ницше ». [8]
Филиалы [ править ]
Сравнительный [ править ]
Сравнительное языкознание раздел филологии изучает взаимоотношения между языками. Сходство между санскритом и европейскими языками было впервые отмечено в начале 16 века. [9] и привело к предположению об общем языке-предке, от которого все они произошли. Сейчас его называют протоиндоевропейским . Интерес филологов к древним языкам привел к изучению того, что в XVIII веке считалось «экзотическими» языками, с целью пролить свет на проблемы понимания и расшифровки происхождения древних текстов.
Текстовый [ править ]
Филология также включает изучение текстов и их истории. Он включает элементы текстологической критики , пытаясь реконструировать оригинальный текст автора на основе вариантов копий рукописей. Эта отрасль исследований возникла среди древних ученых грекоязычного мира в IV веке до нашей эры, которые хотели установить стандартный текст популярных авторов как для звуковой интерпретации, так и для безопасной передачи. С того времени первоначальные принципы текстологической критики были усовершенствованы и применены к другим широко распространенным текстам, таким как Библия . Ученые попытались реконструировать оригинальные прочтения Библии на основе рукописных вариантов. Этот метод был применен к классическим исследованиям и средневековым текстам как способ реконструкции оригинального произведения автора. В результате этого метода были созданы так называемые «критические издания», которые представляли собой реконструированный текст, сопровождаемый « критическим аппаратом », то есть сносками, в которых перечислялись различные доступные варианты рукописей, что позволяло ученым получить представление обо всей рукописной традиции и спорить о вариантах. . [10]
Связанный с этим метод исследования, известный как высшая критика, изучает авторство, дату и происхождение текста, чтобы поместить такой текст в исторический контекст. [10] не существует четкой границы Поскольку эти филологические проблемы часто неотделимы от вопросов интерпретации, между филологией и герменевтикой . [10] Когда текст имеет значительное политическое или религиозное влияние (например, реконструкция библейских текстов), ученым трудно прийти к объективным выводам.
Некоторые ученые избегают всех критических методов текстовой филологии. [10] особенно в исторической лингвистике, где важно изучать фактически зафиксированные материалы. Движение, известное как новая филология, отвергло текстуальную критику, поскольку она вносит в текст редакционные интерпретации и разрушает целостность отдельной рукописи, тем самым подрывая надежность данных. [11] Сторонники новой филологии настаивают на строгом «дипломатическом» подходе: точном воспроизведении текста в точности так, как он содержится в рукописи, без поправок.
Когнитивный [ править ]
Другая отрасль филологии — когнитивная филология — изучает письменные и устные тексты. Когнитивная филология рассматривает эти устные тексты как результаты психических процессов человека. Эта наука сравнивает результаты текстологии с результатами экспериментальных исследований как психологии, так и производственных систем искусственного интеллекта.
Расшифровка [ править ]
В случае литературы бронзового века филология включает в себя предварительную расшифровку изучаемого языка. В частности, это произошло с египетским , шумерским , ассирийским , хеттским , угаритским и лувийским языками. Начиная со знаменитой расшифровки и перевода Розеттского камня Жаном -Франсуа Шампольоном в 1822 году, некоторые люди пытались расшифровать системы письменности Древнего Ближнего Востока и Эгейского моря . В случае древнеперсидского и микенского греческого языка расшифровка дала более старые записи языков, уже известных из несколько более поздних традиций ( среднеперсидский и алфавитный греческий ).
Работа над древними языками Ближнего Востока продвигалась быстро. В середине 19 века Генри Роулинсон и другие расшифровали Бехистунскую надпись , в которой записан один и тот же текст на древнеперсидском , эламском и аккадском языках , используя вариацию клинописи для каждого языка. Выяснение клинописи привело к расшифровке шумерского языка . Хеттский язык был расшифрован в 1915 году Бедржихом Грозным .
Линейное письмо B , письмо, использовавшееся в древнем Эгейском море, было расшифровано в 1952 году Майклом Вентрисом и Джоном Чедвиком , которые продемонстрировали, что оно записывало раннюю форму греческого языка, теперь известную как микенский греческий язык . Линейное письмо А , система письменности, которая записывает до сих пор неизвестный язык минойцев , сопротивляется расшифровке, несмотря на многочисленные попытки.
Продолжается работа над такими сценариями, как майя , с большим прогрессом с момента первых прорывов в фонетическом подходе, отстаиваемом Юрием Кнорозовым и другими в 1950-х годах. С конца 20 века код майя был практически полностью расшифрован, а языки майя входят в число наиболее документированных и изучаемых в Мезоамерике . Код описывается как логосильный стиль письма.
Разногласия [ править ]
В англоязычных странах от использования термина «филология» для описания работы над языками и литературными произведениями, который стал синонимом практики немецких ученых, отказались из-за антинемецких настроений после Первой мировой войны . [12] В большинстве стран континентальной Европы до сих пор этот термин используется для обозначения факультетов, колледжей, названий должностей и журналов. Дж. Р. Р. Толкин выступал против националистической реакции против филологических практик, утверждая, что «филологический инстинкт» был «универсальным, как и использование языка». [13] [14] В использовании британского английского языка и в британских академических кругах филология остается в значительной степени синонимом «исторической лингвистики», в то время как в английском языке США и академических кругах США более широкое значение остается «изучение грамматики, истории и литературной традиции языка». [15] [16] Основываясь на резкой критике Фридриха Ницше, некоторые американские ученые с 1980-х годов считали филологию ответственной за узконаучное исследование языка и литературы. [12]
В наши дни разногласия в этой области исследований сопровождаются разногласиями по поводу того, как этот метод трактуется среди других ученых, как отмечают как филологи Р.Д. Фулк, так и Леонард Нейдорф, которые, как цитировали, заявили: «Приверженность филологии к фальсификации в этой области» это «противоречит тому, во что верят многие учёные-литературоведы, поскольку цель филологии состоит в том, чтобы сузить диапазон возможных интерпретаций, а не рассматривать все разумные интерпретации как равные». [17] Такое использование фальсификаций можно увидеть в дебатах вокруг этимологии древнеанглийского персонажа Унферта из героической эпической поэмы «Беовульф» .
Джеймс Тернер далее не согласен с тем, как использование этого термина игнорируется в академическом мире, заявляя, что из-за того, что он позиционируется как «упрощенный подход к своему предмету», [18] этот термин стал неизвестным студентам с высшим образованием, что способствовало развитию стереотипов «изучения древнегреческих или римских текстов придирчивым классиком» и только «технических исследований языков и семей». [19]
В популярной культуре [ править ]
В космической трилогии К.С. Льюиса главный герой, Элвин Рэнсом, является филологом, как и близкий друг Льюиса Дж.Р.Р. Толкиен .
Доктор Эдвард Морбиус, один из главных героев научно-фантастического фильма « Запретная планета» , — филолог.
Филип, главный герой Кристофера Хэмптона «буржуазной комедии» «Филантроп» , — профессор филологии в английском университетском городке .
Мориц-Мария фон Игельфельд , главная героиня комического романа Александра Макколла Смита 1997 года, «Португальские неправильные глаголы» — филолог, получивший образование в Кембридже.
Главный герой фильма « », номинированного на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке 2012 года Сноска , — филолог -иврит , и значительная часть фильма посвящена его творчеству.
Главный герой научно-фантастического телешоу «Звездные врата SG-1» , доктор Дэниел Джексон , упоминается как имеющий степень доктора филологических наук.
См. также [ править ]
- Американский журнал филологии
- Кодикология
- Ораторское искусство
- Этимология
- Палеография
- Стилистика
- Текстовая стипендия
- Западный канон
- Кокугаку
Ссылки [ править ]
- ^ СОССЮР, Фердинанд де (2006). Труды по общему языкознанию . Издательство Оксфордского университета. п. 118. ИСБН 9780199261444 . Проверено 21 марта 2020 г.
- ^ СОССЮР, Фердинанд де (2002). Труды по общему языкознанию . Париж: Галлимар. ISBN 9782070761166 .
- ^ Пейле, Джон (1880). Филология . Макмиллан и Ко. р. 5 . Проверено 16 июля 2011 г.
- ^ «филология» . словарь.com . Архивировано из оригинала 4 ноября 2017 г. Проверено 26 декабря 2016 г.
- ^ «филология» . oxforddictionaries.com . Архивировано из оригинала 26 декабря 2016 года.
- ^ Холл, ФРВ (1968). Компаньон к классическим текстам . Оксфорд, Англия: Clarendon Press. стр. 22–52.
- ^ Лидделл, Генри Джордж; Скотт, Роберт. «φιλολογία» . Греко-английский лексикон . Персей.tufts.edu. Архивировано из оригинала 28 октября 2019 г. Проверено 23 мая 2017 г.
- ^ «Николаус Вегманн, факультет немецкого языка Принстонского университета» . Scholar.princeton.edu. Архивировано из оригинала 19 июля 2017 г. Проверено 4 декабря 2013 г.
- ^ Это отмечено во введении Хуана Маскаро к его переводу Бхагавад -гиты , в котором он датирует первый перевод Гиты 1785 годом (автор Чарльз Уильямс). Маскаро утверждает, что лингвист Александр Гамильтон остановился в Париже в 1802 году после возвращения из Индии и преподавал санскрит немецкому критику Фридриху фон Шлегелю . Маскаро говорит, что это начало современного изучения корней индоевропейских языков.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Гритэм, округ Колумбия (1994). Текстовая стипендия: Введение . Издательство «Гирлянда». ISBN 9780815317913 . Проверено 16 июля 2011 г.
- ^ Клаус Йохан Мирволл, «Идеополитическая основа «новой филологии » », Studia Neophilologica (2023), дои : 10.1080/00393274.2023.2228845 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Утц, Ричард . «Их филологи: филологические практики и их недовольство от Ницше до Серкиглини». Годовая работа в медиевализме 26 (2011): 4–12.
- ^ Толкин, Дж. Р. Р. (1923). «Филология: Общие труды». Годовая работа по изучению английского языка . 4 (1): 36–37. дои : 10.1093/ywes/IV.1.20 .
- ^ Утц, Ричард . « Английская филология против английских исследований: основополагающий конфликт», в книге «Потенциал европейских филологий: история, эффективность, функции» , изд. Кристоф Кениг (Геттинген: Вальштайн, 2009), стр. 34–44.
- ^ А. Морпурго Дэвис , История лингвистики (1998) 4 I. 22.
- ^ М. М. Бравманн, Исследования по семитской филологии . (1977) с. 457.
- ^ Нейдорф, Леонард (2016). Р. Д. Фульк и прогресс филологии . Бойделл и Брюэр. п. 3.
- ^ Тернер, Джеймс (2015). Филология: забытые истоки современных гуманитарных наук (Книга Уильяма Г. Боуэна 70) . Принстонский университет: Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-691-16858-6 .
- ^ Тернер, Джеймс (2015). Филология: забытые истоки современных гуманитарных наук . Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-691-16858-6 .