Jump to content

Антропологическая лингвистика

Антропологическая лингвистика — это раздел лингвистики и антропологии , который занимается местом языка в его более широком социальном и культурном контексте , а также его ролью в создании и поддержании культурных практик и социальных структур. [1] Хотя многие лингвисты считают, что настоящей области антропологической лингвистики не существует, предпочитая термин «лингвистическая антропология» для обозначения этой подобласти, многие другие считают эти две области взаимозаменяемыми. [1]

Хотя исследователи изучали эти две области вместе в разные моменты девятнадцатого века, в начале двадцатого века значимость пересечения антропологии и лингвистики значительно возросла. Поскольку американские ученые стали все больше интересоваться разнообразием индейских обществ в Новом Свете, антропологи и лингвисты работали вместе над анализом индейских языков и изучением того, как язык связан с происхождением, распространением и характеристиками этого коренного населения. [2]

Этот междисциплинарный подход отличал американскую антропологию от ее европейского аналога; в то время как европейская антропология в основном сосредоточилась на этнографии , американская антропология начала интегрировать лингвистику и другие дисциплины. Антропологическая лингвистика первоначально сосредоточилась в основном на бесписьменном языке, но теперь исследует языки как с письменными традициями, так и без них. [3]

Ранние лингвисты-антропологи в первую очередь сосредоточились на трех основных областях: лингвистическом описании, классификации и методологии.

  • Лингвистическое описание: Такие ученые, как Франц Боас , Эдвард Сапир , Леонард Блумфилд и Мэри Хаас , составили описания языковой структуры и лингвистических характеристик различных языков. Они проводили исследования в полевых условиях, используя записи текстов носителей языка и проводя анализ, чтобы классифицировать тексты по языковым формам и жанрам. [2]
  • Классификация: Классификация включала определение генетических связей между языками. Лингвистические классификации позволили лингвистам-антропологам систематизировать большие объемы информации о конкретных группах населения. Классифицируя язык, ученые могли систематизировать и упорядочить данные своей этнографической работы. [2]
  • Методология: Аналитически разбивая язык, антропологическая лингвистика могла бы использовать его составные части для получения социальной и культурной информации. Это также сделало возможным выявление паттернов: Боас и Сапир использовали эти процедуры, чтобы показать, что лингвистические паттерны не были реализованы среди носителей данного языка. [2]

Антропологическая лингвистика — одна из многих дисциплин, изучающих роль языков в социальной жизни людей и внутри сообществ. [4] Для этого экспертам пришлось понять не только логику лингвистических систем (например, их грамматик ), но и зафиксировать действия, в которых эти системы используются. [4] В 1960-х и 1970-х годах социолингвистика и антропологическая лингвистика часто рассматривались как одна область исследований, но с тех пор они стали более отдельными, поскольку между ними возникла большая академическая дистанция. Хотя есть много общего и определенные общие темы, такие как пол и язык , это две связанные, но отдельные сущности. [4] Антропологическая лингвистика возникла в Соединенных Штатах как подобласть антропологии, когда антропологи начали изучать культуры коренных народов , и языки коренных народов больше нельзя было игнорировать, и она быстро превратилась в подполе лингвистики, известное как сегодня. [4] [5]

Антропологическая лингвистика оказала большое влияние на исследования таких областей, как зрительное восприятие (особенно цвета ) и биорегиональная демократия , обе из которых связаны с различиями, которые проводятся в языках в отношении восприятия окружающей среды. [5]

Традиционная лингвистическая антропология также имеет значение для социологии и самоорганизации народов. Изучение народа Пенан , например, показывает, что в их языке используются шесть разных и различных слов, лучший английский перевод которых — « мы ». [5] Антропологическая лингвистика изучает эти различия и связывает их с типами обществ и с фактической телесной адаптацией к чувствам точно так же, как она изучает различия, сделанные в языках в отношении цветов радуги: рассматривая тенденцию к увеличению разнообразия терминов как свидетельство того, что существуют различия, которые тела в этой среде должны проводить, что приводит к ситуативному знанию и, возможно, к ситуативной этике , окончательным свидетельством которой является дифференцированный набор терминов, используемых для обозначения «мы». [5]

Двумя ветвями антропологической лингвистики являются номенклатурно-классификационная и этнографическая/социолингвистика. [2]

Индексикальность относится к языковым формам, которые связаны со значением посредством ассоциации частного и общего, в отличие от прямого именования. Например, лингвист-антрополог может использовать индексальность для анализа того, что использование языка человеком говорит о его или ее социальном классе. Индексальность присуща отношениям форма-функция. [2]

Отличие от других подполей

[ редактировать ]

Хотя термины антропологическая лингвистика и лингвистическая антропология часто рассматриваются как синонимы, специалисты часто проводят между ними различие. Хотя антропологическая лингвистика считается подобластью лингвистики, лингвистическая антропология обычно считается подобластью антропологии. [6] Антропологическая лингвистика также использует более четкую лингвистическую методологию и изучает языки как «лингвистические явления». [2] В конечном счете, антропологическая лингвистика фокусируется на культурном и социальном значении языка, уделяя больше внимания языковой структуре. И наоборот, лингвистическая антропология использует больше антропологических методов (таких как включенное наблюдение и полевые исследования) для анализа языка через культурные рамки и определения правил его социального использования. [2]

В то время как антропологическая лингвистика использует язык для определения культурных взаимопониманий, социолингвистика рассматривает сам язык как социальный институт. [2] Антропологическая лингвистика в значительной степени является интерпретативной, стремясь определить значение использования языка через его формы, регистры и стили. [1] Вместо этого социолингвистика исследует, как язык соотносится с различными социальными группами и идентичностями, такими как раса, пол, класс и возраст. [6]

Структуры

[ редактировать ]

Фонология

[ редактировать ]

Распространенный вариант лингвистики, который фокусируется на звуках в речи любого языка. В нем объясняется, почему фонетические особенности идентифицируют слова. [7]

Фонология уделяет большое внимание систематической структуре наблюдаемых звуков.

Морфология

[ редактировать ]

Морфология в лингвистике обычно изучает структуру слов в языке, чтобы лучше понять используемую форму слова. Это раздел языкознания, который занимается словами, их внутренней структурой и образованием. [8] Морфология широко рассматривает связь форм слов внутри конкретного языка по отношению к культуре или среде, в которой он укоренен.

Методология

[ редактировать ]

существуют два основных направления В теоретическом и методологическом изучении установок в социальных науках менталистское и бихевиористское . [9] Менталистская тенденция рассматривает установку как опосредующую концепцию, в то время как бихевиористская тенденция оперативно определяет ее как концепцию вероятности, хотя в исследовательской практике обе меры отношения основаны на вариациях реакций. [10] Хотя существует множество различных взглядов на структуру и компоненты установок, тем не менее, существует подавляющее согласие в том, что установки приобретаются, сохраняются и положительно связаны с поведением. Методология исследований отношений включает прямые и косвенные измерения всех видов, но в исследованиях языковых отношений, как правило, чаще используются анкеты, чем другие методы. Техника сопоставления обликов — социолингвистический экспериментальный метод, используемый для определения истинных чувств человека или сообщества по отношению к определенному языку, диалекту или акценту — широко используется для исследований, касающихся социальной значимости языков и языковых разновидностей. Специальная адаптация этого метода, называемая зеркальным отражением , кажется многообещающей для измерения согласованных оценок переключения языка на ситуационном уровне. [11] Ситуационные инструменты самоотчета, такие как те, которые использовали Гринфилд и Фишман. [11] также обещают стать очень эффективными инструментами для изучения нормативных взглядов на ситуативное использование языков и языковых разновидностей. Было обнаружено, что показатель приверженности особенно подходит для сбора данных о поведенческих тенденциях. [11] Данные, полученные в ходе интервью, могут быть трудными для обработки и оценки – и могут привести к предвзятости со стороны опрашиваемых – но исследовательское интервью может быть особенно эффективным для оценки отношения, особенно когда оно используется в дополнение к методу наблюдения . [10] Данные, собранные методом наблюдения, могут быть формально обработаны так же, как данные, полученные с помощью более формализованных инструментов, если будут предприняты попытки зарегистрировать данные в более общедоступных формах, а не только с помощью подхода, наиболее характерного для этого типа данных, который использовался до сих пор. [9]

Многие лингвисты полагают, что сравнения языкового и социального поведения блокируются тем фактом, что лингвистические и антропологические исследования редко основываются на сопоставимых наборах данных. [12] В то время как описание антрополога относится к конкретным сообществам, лингвистический анализ относится к одному языку или диалекту, а также к поведению, формируемому посредством вербальных знаков и структурных сходств. Процесс лингвистического анализа ориентирован на обнаружение единых, структурно сходных целостностей. [12] Результатом этих процедур является выделение одной-единственной разновидности из множества разновидностей, характеризующих повседневную речь и поведение. Английский часто воспринимают как один язык, как будто люди забывают множество диалектов и акцентов, связанных с ним. Английский язык, на котором говорят в Соединенных Штатах Америки, не будет таким же, как английский язык, на котором говорят в Австралии или в странах Африки . Даже американский английский, на котором говорят в Нью-Йорке, не будет точно таким же, как американский английский, на котором говорят в Алабаме . [12]

Переключение кода

[ редактировать ]

Хотя переключение кода , ситуация, в которой говорящий поочередно переключается между двумя или более языками или языковыми разновидностями в контексте одного разговора, не является единственной формой лингвистической изменчивости, несущей социальное или референциальное значение, оно все же обеспечивает особенно четкий подход к пониманию взаимосвязи между социальными процессами и языковыми формами, поскольку как социальные, так и языковые границы, о которых идет речь, имеют тенденцию быть более очевидными, чем в других одноязычных условиях. [13] В антропологической лингвистике переключение кода рассматривается как структурно единое явление, значение которого проистекает из универсальной модели отношений между формой, функцией и контекстом. [13] Многие лингвисты подходят к переключению кода как к форме вербальной стратегии, которая отражает способы, которыми языковые ресурсы, доступные отдельным людям, могут варьироваться в зависимости от характера их социальных границ внутри своих сообществ. [14] Хотя акцент делается на использовании языка в социальном взаимодействии как на предпочтительном объекте изучения того, как именно работают эти процессы, ясно, что будущие исследования должны учитывать ситуацию этого взаимодействия внутри конкретного сообщества или между сообществами. [14] Изучение переключения кодов сможет все больше способствовать пониманию природы речевых сообществ . [14]

[ редактировать ]

Антропологическая лингвистика занимается

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Фоли, Уильям А. (1 января 2012 г.). «Антропологическая лингвистика». Энциклопедия прикладной лингвистики . Blackwell Publishing Ltd. doi : 10.1002/9781405198431.wbeal0031 . ISBN  9781405198431 . S2CID   240663341 .
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час я Блаунт, Бен (2009). Справочник по прагматике . Университет Джорджии. стр. 37–44.
  3. ^ Титер, Карл В. (1964). «Антропологическая лингвистика и лингвистическая антропология». Американский антрополог . 66 (4): 878–879. дои : 10.1525/aa.1964.66.4.02a00120 .
  4. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Дуранти, Алессандро (4 мая 2009 г.). Лингвистическая антропология: читатель . Джон Уайли и сыновья. ISBN  9781405126335 .
  5. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д «Языковая социализация в разных культурах - Издательство Кембриджского университета» . www.cambridge.org . Проверено 17 апреля 2017 г.
  6. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Я, скорая помощь (16 декабря 2015 г.). «Антропологическая лингвистика против социолингвистики против лингвистической антропологии (ARGH!)» . Яммеринг включен . Проверено 19 октября 2020 г.
  7. ^ Щегельняк, Адам. «Фонология: звуковой образец языка» (PDF) . Проверено 4 октября 2020 г.
  8. ^ «Аронофф, Марк и Фудеман, Кирстен. Что такое морфология? Oxford: Blackwell Publishing, 2005. xviii + 257 стр. 50 фунтов стерлингов (в твердом переплете) / 16,99 фунтов стерлингов (в мягкой обложке). ISBN 0–631–20318–4/20319–2» . Форум современных языковых исследований . 43 (1): 93. 01.01.2007. дои : 10.1093/fmls/cql120 . ISSN   1471-6860 .
  9. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Агейиси, Ребекка; Фишман, Джошуа А. «Исследования языковых отношений: краткий обзор методологических подходов». Антропологическая лингвистика . 12 (5): 137–157. JSTOR   30029244 .
  10. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Дуранти, Алессандро (21 мая 1992 г.). Переосмысление контекста: язык как интерактивный феномен . Издательство Кембриджского университета. ISBN  9780521422888 .
  11. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Купер, Роберт Л.; Гринфилд, Лоуренс (1 марта 1969 г.). «Использование языка в двуязычном сообществе*». Журнал современного языка . 53 (3): 166–172. дои : 10.1111/j.1540-4781.1969.tb04584.x . ISSN   1540-4781 .
  12. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Гамперц, Джон Дж. (1 января 1962 г.). «Типы языковых сообществ». Антропологическая лингвистика . 4 (1): 28–40. JSTOR   30022343 .
  13. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Робертсон, Джон С. (2 марта 2016 г.). «Языковой контакт, унаследованное сходство и социальные различия: история языкового взаимодействия в низменностях майя Дэнни Лоу (обзор)». Антропологическая лингвистика . 57 (1): 104–107. дои : 10.1353/анл.2015.0002 . ISSN   1944-6527 . S2CID   147596031 .
  14. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Хеллер, Моника (1 января 1988 г.). Переключение кода: антропологические и социолингвистические перспективы . Вальтер де Грюйтер. ISBN  9783110849615 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 32ddf412b00df97698b924e0bb7b78d0__1691721600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/32/d0/32ddf412b00df97698b924e0bb7b78d0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Anthropological linguistics - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)