Jump to content

Гендерная роль в языке

Многие языки имеют различные наборы произношения и/или письма , в зависимости от того, является ли говорящий или пишущий мужчина или женщина, и/или от того, являются ли сторона или стороны, к которым обращается речь, мужчинами или женщинами.

Австралия

[ редактировать ]

Некоторые племена западной Виктории запрещают мужчине и женщине вступать в брак, если они говорят на одном языке. Во время первых посещений в рамках этой договоренности ни одному из людей не разрешается говорить на диалекте племени, которое он или она посещает. [ 1 ] [ нужны разъяснения ]

Женщины кафров Южной Африки имеют свою собственную словарную систему, которую мужчины не понимают. Его называют «укулела квабази», или «женский язык». [ 2 ]

« Суахели для каждого предмета, который они не хотят называть своим настоящим именем, есть символическое слово, понятное всем заинтересованным сторонам. В частности, такие символы используются женщинами в их мистериях для обозначения непристойных вещей. Выбранные слова являются либо обычными названиями для невинные вещи или взятые из старого языка или других языков банту , в основном кизигуха , ибо среди вазигуха тайные обряды играют огромную роль». [ 3 ]

«Есть семьи, в которых жена говорит по-баскски , а муж даже не понимает баскского языка и не позволяет своим детям его изучать». [ 4 ] «Старый ливонский язык , ныне почти вымерший, с величайшей верностью сохраняется женщинами, в то время как мужчины отказываются от него в пользу латышского ». [ 5 ] «Во Франции около 1700 года женщины были склонны произносить «е» вместо «о »... ...в шестнадцатом веке во Франции существовала тенденция отказываться от трелей и даже идти дальше, чем до нынешней английской непроизносимой точки. r , произнося вместо этого [ z ], но некоторые старые грамматисты упоминают это произношение как характерное для женщин». [ 6 ]

В шумерской группе диалектов «Помимо основного диалекта существует еще социолект, называемый эме-сал. Значение второго элемента имени неясно; он может означать «тонкий, тонкий». «Статус» этот социолект широко обсуждался. Его традиционно называли «женским языком», поскольку он появляется в литературных текстах древневавилонского периода , используемый богинями при разговоре с другими богинями... Эмесаль отличается от Майна. Диалект в фонологии и лексике , но, очевидно, не в морфологии... Например, слова с /d/ в основном диалекте обычно имеют /z/ в Эмесале». [ 7 ]

"Эмесальные черты действительно проявляются в речи реальных женщин в "Диалогах двух женщин"" [ 8 ]

Другие фонематические соответствия Эме-сал (язык женщин) и Эме-ку (язык мужчин): [ 9 ]

  • Эм-сал /м/, /б/, /д/ = Эм-ку /г/
  • Эме-сал /ê/ = Эме-ку /у/ {Ср. что в отношении « английской звуковой системы мы имеем высказывания старых грамматиков о том, что у женщин произношение более развито, чем у мужчин, и что достаточно характерно, эти утверждения относятся к повышению гласных в направлении [ i ]». [ 10 ] }
  • Эме-сал /ш/ = Эме-ку /з/
  • Эме-сал /л/ = Эме-ку /н/

В Восточной Сибири « чукотский женский язык отличается от чукотского мужского языка по ряду синхронно непредсказуемых особенностей, особенно в отношении чередования r и c/č. ... это чередование непроизвольно и происходит в результате асимметричного коллапса трех родственные слова разделяются на две части, так что в мужском чукотском *r и *d > r и *c > č, тогда как в женском чукотском *r > r и *d и *с > с." [ 11 ]

Тихоокеанские острова

[ редактировать ]

На Сандвичевых островах «женщины, занимавшиеся избиением, имели систему сигнализации ударами и интервалами от долины к долине. Это очень примитивный вид телеграфии ». [ 12 ]

«Одеяния из шкуры буйвола, на которых было написано много изображений, были созданы женщинами, и… среди индейцев равнин женщины имеют язык изображений, неизвестный мужчинам». [ 13 ]

«самое раннее наблюдение разницы между языком мужчин и женщин, по-видимому, было сделано Раймоном Бретоном ... в Гваделупе и Доминике ... кажется, что у островных карибов есть два разных словаря, которые используются мужчинами и женщины, когда разговаривают с мужчинами, а другой используется женщинами, когда они разговаривают друг с другом, и мужчинами, когда повторяют in oratio obliqua некоторые высказывания женщин... В языке абипонов некоторые слова различались в зависимости от пола». [ 14 ] «У гуайкурусов Гран -Чако …»… речь мужчин полностью или, по крайней мере, в некоторых словах отличается от речи мужчин». женщин У эскимосских дельты Маккензи есть особые выражения, слова и окончания, которые мужчины не используют». [ 15 ]

На Малых Антильских островах «слова, относящиеся к тому или иному полу, чаще всего встречаются в именах различных степеней родства ; так,... для дяди по материнской линии, сына (старшего сына, младшего сына), зятя» закон, жена, мать, бабушка, дочь, двоюродная сестра — все это различно в зависимости от того, говорит мужчина или женщина. То же самое и с названиями некоторых, хотя и далеко не всех, различных частей тела». [ 16 ] «У чикитос в Боливии ... мужчины добавляют -tii, что речь идет о человеке мужского пола, в то время как женщины не используют этот суффикс и, таким образом, не делают различия между «он» и «она», «его» и «она». ... Ко многим существительным мужчины добавляют гласную, которую женщины не используют. [ 17 ] {См. разница между йоруба из Нигерии и фун из Дагомеи в том, что йоруба ставит перед многими существительными префиксы гласных, которые фун не использует.}

«Похожие гендерно-ассоциированные языки» включают яномаму . [ 18 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Мейсон 1899, с. 199 — цитата из: — Дж. Г. Фрейзер, Тотемизм , Эдинбург, 1887. с. 67.
  2. ^ Кроули 1927, с. 56
  3. ^ Джесперсен 1922, глава XIII, раздел 2 «Табу», с. 241 - цитирование: - Х. Плосс и М. Бартельс, Женщина в природе и фольклоре (9-е изд., Лейпциг, 1908).
  4. ^ Джесперсен 1922, глава XIII, раздел 3, «Конкурирующие языки», с. 241 - со ссылкой на: - Bornecque et Miihlen, Les Prophets françaises , 53.
  5. ^ Джесперсен 1922, глава XIII, раздел 3, «Конкурирующие языки», с. 241
  6. ^ Джесперсен 1922, глава XIII, раздел 6 «Фонетика и грамматика», с. 244
  7. ^ Хейс, Джон Л.: Руководство по шумерской грамматике и текстам , второе исправленное и расширенное издание.
  8. ^ http://findarticles.com/p/articles/mi_go2081/is_2_121/ai_n28858458/ Гонсало Рубио: «Инанна и Думузи: шумерская история любви» Журнал Американского восточного общества , апрель – июнь 2001 г.
  9. ^ JAOS , том 24 (1903), стр. 103-128 Дж. Дайнли Принс: «Гимн Белиту». п. 126
  10. ^ Джесперсен 1922, глава XIII, раздел 6 «Фонетика и грамматика», с. 243
  11. ^ Антропологическая лингвистика , Том. 42, нет. 3 (осень 2000 г.). Майкл Данн: «Язык чукотских женщин: историко-сравнительный взгляд».
  12. ^ Мейсон 1899, с. 196 - цитирование: - Бригам, Кэт, епископ Мас. , Гонолулу, 1892, с. 23
  13. ^ Мейсон 1899, с. 195
  14. ^ Кроули 1927, с. 54
  15. ^ Кроули 1927, с. 55
  16. ^ Джесперсен 1922, глава XIII, раздел 1 «Женские языки», с. 238 - цитирование: - Рошфор: Естественная и моральная история Антильских островов (2-е изд., Роттердам, 1665, стр. 449 и сл.).
  17. ^ Джесперсен 1922, глава XIII, раздел 2 «Табу», с. 240 — цитирование: В. Генри, «О речи мужчин и речи женщин на языке чикита», Revue de Linnings , xii. 305, 1879 г.
  18. ^ Antiquity , декабрь 1993 г., v67 n257 p747 (14) «Социальная предыстория европейских языков» - цитируется: - ХИЛЛ, Дж. 1978. «Системы языковых контактов и адаптация человека», Журнал антропологических исследований 34: 1-26.]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0ab5b8acdfb644834e066567f845ccc2__1676683200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0a/c2/0ab5b8acdfb644834e066567f845ccc2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gender role in language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)